Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG DDLT PinControl 13 Bedienungsanleitung

AEG DDLT PinControl 13 Bedienungsanleitung

Hydraulisch gesteuerter durchlauferhitzer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DDLT PinControl 13:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HAUSTECHNIK
DDLT PinControl 13
DDLT PinControl 18
DDLT PinControl 21
DDLT PinControl 24
Hydraulisch gesteuerter Durchlauferhitzer
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Hydraulically controlled instantaneous water heater
Operation and Installation ________________________________ 16
Chauffe-eau instantané à commande hydraulique
Utilisation et installation __________________________________ 28
Hydraulisch gestuurde doorstromer
Bediening en Installatie __________________________________ 40
Hydraulicky řízené průtokové ohřívače
Obsluha a instalace _____________________________________ 52
Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody
Obsługa i instalacja _____________________________________ 64
Проточный водонагреватель с гидравлическим управлением
Эксплуатация и монтаж ________________________________ 75
Hüdrauliliselt juhitav läbivooluboiler
Kasutamine ja Paigaldamine ______________________________ 87
Caurplūdes ūdens sildītājs ar hidraulisko vadību
Apkalpošana un Instalēšana ______________________________ 98
Hidrolik kumandalı anında su ısıtıcısı
Kullanım ve kurulum ___________________________________ 109
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DDLT PinControl 13

  • Seite 1 HAUSTECHNIK DDLT PinControl 13 DDLT PinControl 18 DDLT PinControl 21 DDLT PinControl 24 Hydraulisch gesteuerter Durchlauferhitzer Bedienung und Installation _________________________________ 2 Hydraulically controlled instantaneous water heater Operation and Installation ________________________________ 16 Chauffe-eau instantané à commande hydraulique Utilisation et installation __________________________________ 28...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt - Besondere Hinweise BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ........... 3 Sicherheit ..............3 Gerätebeschreibung ........... 4 Einstellungen ............... 4 Reinigung, Pflege und Wartung ......... 5 Problembehebung ............5 INSTALLATION Sicherheit ..............6 Gerätebeschreibung ........... 6 Vorbereitungen ............6 Montage ................ 7 Inbetriebnahme ............
  • Seite 3: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen- 1. Allgemeine Hinweise den Symbol gekennzeichnet. » Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ rich- ten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 4: Prüfzeichen

    Bedienung 4. Einstellungen 2.3 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland Für das Gerät ist auf Grund der Landesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nach- weis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschver- haltens erteilt. 1 Teilleistung Bei geringer Durchflussmenge wird 1/3 der Heizleis- tung, bei größerer Durchflussmenge 2/3 der Heiz- leistung geschaltet.
  • Seite 5: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Bedienung Nach Unterbrechung der Wasserversorgung Sachschaden Nach Unterbrechung der Wasserversorgung muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden, damit das Blankdraht-Heizsys- tem nicht zerstört wird. » Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die Sicherungen ausschalten. » Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zulauf- leitung luftfrei sind.
  • Seite 6: Installation

    Installation INSTALLATION Untertischmontage 7. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Be- 1 Kaltwasser Zulauf triebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte 2 Warmwasser Auslauf Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 7: Montage

    Installation » Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe » Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Rastverschluss Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum entriegeln. Einschalten des Gerätes erreicht wird. Erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck, falls der benötigte Volu- menstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird.
  • Seite 8: Kabeltülle Montieren

    Installation Kabeltülle montieren Gerät montieren » Montieren Sie die Kabeltülle. Bei einem Anschluss- kabel > 6 mm² müssen Sie das Loch in der Kabeltül- le vergrößern. Wasseranschluss herstellen » Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen Sachschaden und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installations- einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis arbeiten nach Vorschrift aus.
  • Seite 9: Elektroanschluss Unterputz Unten

    Installation WARNUNG Stromschlag Sachschaden Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzlei- Sollten Sie versehentlich ein falsches Loch in die ter angeschlossen ist. Rückwand brechen, müssen Sie eine neue Rück- wand verwenden. Sachschaden » Brechen Sie die Sollbruchstelle für die Kabeltülle in Beachten Sie das Typenschild.
  • Seite 10: Montage Abschließen

    Installation 11.1 Erstinbetriebnahme » Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unterputzanschluss zu verschließen. » Montieren Sie eine geeignete Druckarmatur. » Rasten Sie das Rückwand-Unterteil in das Rück- wand-Oberteil ein. » Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät. » Befestigen Sie die Rückwand unten mit zwei zusätz- »...
  • Seite 11: Störungsbehebung

    Installation 13. Störungsbehebung in der Kaltwasserzulaufleitung, bevor Sie das Sieb aus- bauen, reinigen und wieder einbauen. Störung Ursache Behebung 15. Technische Daten Der Durchfluss ist zu Das Sieb im Gerät ist Reinigen Sie das gering. verschmutzt. Sieb. Durchflussmengen- Erforderliche Ein- Reinigen Sie das 15.1 Maße und Anschlüsse regler schaltet trotz...
  • Seite 12: Elektroschaltplan

    95 °C bei einem Druck von 1,2 MPa auftreten. 15.7 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energiever- brauchsrelevanter Produkte (ErP). DDLT PinControl 13 DDLT PinControl 18 DDLT PinControl 21 DDLT PinControl 24 222384 222385 222386 222387 Hersteller...
  • Seite 13 Installation 15.8 Datentabelle DDLT PinControl 13 DDLT PinControl 18 DDLT PinControl 21 DDLT PinControl 24 222384 222385 222386 222387 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 400 V Stufe I min. Nennleistung 400 V Stufe I max. 10,6 14,3 16,8 19,0 Nennleistung 400 V Stufe II min.
  • Seite 14: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli- cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir EHT Haustechnik GmbH keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-...
  • Seite 15: Umwelt Und Recycling

    Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 117: Adressen Und Kontakte

    4 < A M H C M N = h j c b a a > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...

Inhaltsverzeichnis