Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support FOOD PROCESSOR INSTRUCTION MANUAL MODEL:CY-329B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
TECHNICAL DATA Model CY-329B Input 120V~ 60Hz Power 650W Capacity 14CUP SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions for future reference. This appliance is for household use only. Never dip machine into any liquid and sharp edges. Do not use the ...
Seite 4
BEFORE CONNECTING TO POWER Before connecting to the power, recheck the type of supply and the mains voltage match with the details given on the rating label on the appliance. Using for the first time, rip off all wrapping paper and plastic bags. ...
Seite 5
“SPEED LEVEL” CONTROLS Slow speed, turn the control knob into the beginning Fast speed, turn the control knob till to the end “Pulse” Mode button Use this function to quickly process foods using the highest speed setting. 1. Set the control knob (1) to the MODE. The indicators of the buttons Chop (2), Mix (3) and Pulse (4) light up.
Seite 6
6. Clean the product once you have finished using it. “Chop” Mode button Use this function to quickly process foods using the highest speed setting. 1. Set the control knob (1) to the MODE. The indicators of the buttons Chop (2), Mix (3) and Pulse (4) light up.
Seite 7
Pusher B: This pusher is for the middle size food. Could be applied to slicer / julienne disc blade. Insert Pusher A into Pusher B first before usage. Pusher B needs to be used with Pusher A together. 1. Well insert pusher C into the bowl feed tube first.
Seite 8
USING THE KNIFE BLADE The 2 knife blades could be the most versatile of all the attachments. For Stainless Steel Knife Blade: ▲ Before processing, cut the food into pusher size pieces. ▲ Not allowed to work more than 3 min. per time, cool the motor to cool before the next operation for 30 min.
Seite 9
Processing Food Suggest quantity Speed time Flour 500g Flour / approx. Speed water 90 sec. water 285g Eggs 4 pcs Margarine 200g Mixing Speed Sugar 200g of cake approx. 2 min. batter Flour 200g Baking powder Follow below flow pictured step by step to assemble machine. ...
Seite 10
USING SLICER & JULIENNE / FRENCH FRIED POTATO / SHRED DISC BLADE Use the 2 in 1 Slicer/Julienne’ Disc’s slicer function for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, zucchini, beetroot and onions. Use the 2 in 1 Slicer/Julienne’ Disc’s julienne function for firm ...
Seite 11
▲ Please pay attention to the capacity line of container. Once the food approaches the max line on the container, please stop operation and pour out food. ▲ Switch on and push down evenly with the Pushers - never put your fingers in the feed tube.
Seite 12
chosen and the speeds. For Julienne Disc, it is suggested on speed 1. For Slicer Disc, it is suggested on speed 2 For French Fried Potato Disc, it is suggested on speed 2 Follow the flow pictured step by step to assemble machine. Ensure the bowl in step 2 and the lid in step 6 are locked well, or the machine will not work.
Seite 13
USING THE EMULSIFYING DISC ▲ Do not work more than 2 min., Allow the motor to cool before the next operation at least 30 min. ▲ Use for aioli, instant pudding, mayonnaise, whipping cream, whisking eggs, egg whites, and sponge cake mixtures. ▲...
Seite 14
PROPER DISPOSAL This product contains recyclable materials. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Please contact your local municipality for the nearest collection point.
Seite 15
TROUBLESHOOTING PROBLEM EASY SOLUTION Machine does not * There is a safety interlock switch on processing work bowl / blender. Please make sure bowl and lock are securely locked into position. * If the motor still does not start, check the power cord and power outlet.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support ROBOT C ULINAIRE MANUEL D 'INSTRUCTIONS MODÈLE : C Y329B Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 18
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Seite 19
Machine Translated by Google DONNÉES T ECHNIQUES Modèle CY329B 120 V ~ 6 0 H z Saisir Pouvoir 650 W 14 T ASSES Capacité CONSIGNES D E S ÉCURITÉ Lisez a ttentivement l e m ode d 'emploi a vant d e m ettre l 'appareil e n s ervice. ...
Seite 20
Machine Translated by Google AVANT D E B RANCHER L 'ALIMENTATION É LECTRIQUE A vant d e b rancher l 'appareil s ur l e s ecteur, r evérifiez l e t ype d 'alimentation e t l a la ...
Seite 21
Machine Translated by Google C OMMANDES D E « NIVEAU D E V ITESSE » Vitesse l ente, t ournez l e b outon d e c ommande a u d ébut Vitesse r apide, t ournez l e b outon d e c ommande j usqu'à l a f in ...
Seite 22
Machine Translated by Google 6. N ettoyez l e p roduit u ne f ois q ue v ous a vez f ini d e l 'utiliser. B outon d e m ode « Hacher » Utilisez c ette f onction p our t raiter r apidement l es a liments e n u tilisant l e r églage d e v itesse l e p lus é levé. 1. ...
Seite 23
Machine Translated by Google P oussoir B : Ce p oussoir e st d estiné a ux a liments d e t aille m oyenne. Peut ê tre a ppliqué a u d isque t rancheur/julienne lame. Insérez d ’abord l e p oussoir A d ans l e p oussoir B a vant u tilisation. Le ...
Seite 24
Machine Translated by Google UTILISATION D E L A L AME D U C OUTEAU Les 2 l ames d e c outeau p ourraient ê tre l es p lus p olyvalentes d e t ous l es a ccessoires. Pour ...
Seite 25
Machine Translated by Google Traitement Nourriture Suggérez l a q uantité Vitesse temps Farine Farine / 500g Vitesse environ 9 0 secondes 285g Œufs 4 p ièces Margarine 200g Mélange Vitesse de g âteau Sucre 200g environ 2 m in. battre Farine 200g...
Seite 26
Machine Translated by Google UTILISATION D 'UNE T RANCHEUSE E T D 'UNE J ULIENNE / P OMMES D E T ERRE F RITES / D ISQUE À R ÂPER LAME U tilisez l a f onction t rancheuse d u d isque 2 e n 1 p our l e f romage, l es c arottes, l es p ommes d e terre, ...
Seite 27
Machine Translated by Google ▲ V euillez p rêter a ttention à l a l igne d e c apacité d u r écipient. U ne f ois l a n ourriture s'approche d e l a l igne m aximale s ur l e c onteneur, v euillez a rrêter l 'opération e t v erser nourriture. ...
Seite 28
Machine Translated by Google choisi e t l es v itesses. Pour l e d isque J ulienne, i l e st s uggéré d e r égler l a v itesse 1 . Pour l e d isque t rancheur, i l e st s uggéré d e r égler l a v itesse 2 Pour ...
Seite 29
Machine Translated by Google UTILISATION D U D ISQUE É MULSIFIANT ▲ N e p as t ravailler p lus d e 2 m in., L aisser r efroidir l e m oteur a vant l a p rochaine fonctionnement ...
Seite 30
Machine Translated by Google ÉLIMINATION A PPROPRIÉE Ce p roduit c ontient d es m atériaux r ecyclables. Ne j etez p as c e p roduit a vec l es d échets m unicipaux n on t riés. Veuillez c ontacter v otre m unicipalité p our c onnaître l a c ollecte l a p lus p roche indiquer.
Seite 31
Machine Translated by Google DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION F ACILE La m achine n e f onctionne p as Il y a u n i nterrupteur d e v errouillage d e s écurité s ur l e t raitement travail bol / ...
Seite 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 33
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KÜCHENMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL:CY-329B Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 34
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,...
Seite 35
Machine Translated by Google TECHNISCHE DATEN Modell CY-329B 120 V ~ 60 Hz Eingang Leistung 650 W 14 TASSEN Kapazität SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ÿ Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. ÿ Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten oder scharfe Kanten.
Seite 36
Machine Translated by Google VOR DEM ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG ÿ Vor dem Anschluss an die Stromversorgung überprüfen Sie nochmals die Art der Stromversorgung und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Gerät. ÿ Entfernen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungspapier und alle Plastiktüten. Reinigen Sie die Armaturen.
Seite 37
Machine Translated by Google ÿ „GESCHWINDIGKEITSSTUFE“-STEUERUNG Langsame Geschwindigkeit, drehen Sie den Steuerknopf in den Anfang Hohe Geschwindigkeit, drehen Sie den Steuerknopf bis zum Ende ÿ „Puls“-Modus-Taste Verwenden Sie diese Funktion, um Nahrungsmittel mit der höchsten Geschwindigkeitseinstellung schnell zu verarbeiten. 1. Stellen Sie den Bedienknopf (1) auf die Position MODE. Die Anzeigen der Tasten Chop (2), Mix (3) und Pulse (4) leuchten.
Seite 38
Machine Translated by Google 6. Reinigen Sie das Produkt nach Gebrauch. ÿ „Chop“-Modus-Taste Verwenden Sie diese Funktion, um Nahrungsmittel mit der höchsten Geschwindigkeitseinstellung schnell zu verarbeiten. 1. Stellen Sie den Bedienknopf (1) auf die Position MODE. Die Anzeigen der Tasten Chop (2), Mix (3) und Pulse (4) leuchten.
Seite 39
Machine Translated by Google ÿ Drücker B: Dieser Stopfer ist für mittelgroße Lebensmittel geeignet. Kann auf Hobel / Julienne-Scheiben angewendet werden Klinge. Stecken Sie vor der Verwendung zuerst Drücker A in Drücker B. Drücker B muss zusammen mit Drücker A verwendet werden zusammen.
Seite 40
Machine Translated by Google VERWENDUNG DER MESSERKLINGE Die 2 Messerklingen könnten das vielseitigste aller Aufsätze sein. Für Messerklingen aus Edelstahl: ÿ Schneiden Sie die Lebensmittel vor der Verarbeitung in Stopfer-große Stücke. ÿ Lassen Sie den Motor nicht länger als 3 Minuten laufen, kühlen Sie ihn ab, vor der nächsten Operation für mindestens 30 Min.
Seite 41
Machine Translated by Google Verarbeitung Essen Menge vorschlagen Geschwindigkeit Zeit Mehl / Mehl 500g ca. 90 Geschwindigkeit Wasser Sek. Wasser 285g Eier 4 Stück Margarine 200g Mischen Geschwindigkeit von Kuchen Zucker 200g ca. 2 min. Teig Mehl 200g Backpulver ÿ Folgen Sie den unten abgebildeten Schritten, um die Maschine zusammenzubauen. ÿ Stellen Sie sicher, dass die Schüssel in Schritt 2 und der Deckel in Schritt 5 gut verschlossen sind, oder Maschine funktioniert nicht.
Seite 42
Machine Translated by Google MIT SCHNEIDER UND JULIENNE / POMMES-BRAT-KARTOFFEL / RASIERSCHEIBE KLINGE ÿ Verwenden Sie die Schneidefunktion der 2-in-1-Schneide-/Julienne-Scheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln, Kohl, Gurken, Zucchini, Rote Bete und Zwiebeln. ÿ Verwenden Sie die Julienne-Funktion der 2-in-1-Schneide-/Julienne-Scheibe für feste Zutaten für Salate, Garnituren, Aufläufe und Pfannengerichte.
Seite 43
Machine Translated by Google ÿ Bitte beachten Sie die Füllmenge des Behälters. Sobald das Essen sich der Maximalmarke am Behälter nähert, stoppen Sie bitte den Betrieb und gießen Sie ÿ Einschalten und mit den Stopfern gleichmäßig nach unten drücken - niemals den Finger in den Einfüllstutzen.
Seite 44
Machine Translated by Google gewählt und die Geschwindigkeiten. Für Julienne-Scheiben wird die Geschwindigkeit 1 empfohlen. Für Slicer Disc wird Geschwindigkeit 2 empfohlen Für Pommes Frites wird Geschwindigkeit 2 empfohlen. 1. Folgen Sie zum Zusammenbau der Maschine Schritt für Schritt dem abgebildeten Ablauf. 2.
Seite 45
Machine Translated by Google VERWENDUNG DER EMULGIERSCHEIBE ÿ Nicht länger als 2 Min. arbeiten, Motor vor dem nächsten Betrieb abkühlen lassen Betrieb mindestens 30 Min. ÿ Für Aioli, Instant-Pudding, Mayonnaise, Schlagsahne, Rühren Eier, Eiweiß und Biskuitmischungen. ÿ Zum Eiweißschlagen verwenden Sie bitte Eier mit Zimmertemperatur. Stellen Sie sicher, dass die Schüssel und die Emulgierscheibe trocken und fettfrei sind.
Seite 46
Machine Translated by Google RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt enthält recycelbare Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll. Bitte wenden Sie sich für die nächstgelegene Sammelstelle an Ihre Gemeindeverwaltung. Punkt.
Seite 47
Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Maschine funktioniert nicht Es gibt einen Sicherheitsverriegelungsschalter für die Verarbeitung Schüssel / Mixer. Bitte stellen Sie sicher, dass Schüssel und Schloss arbeiten sind sicher in ihrer Position verriegelt. * Wenn der Motor immer noch nicht startet, überprüfen Sie die Stromversorgung Kabel und Steckdose.
Seite 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ROBOT PER ALIMENTI MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO:CY-329B Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 50
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul...
Seite 51
Machine Translated by Google DATI TECNICI Modello CY-329B 120V~ 60Hz Ingresso Energia 650W 14 TAZZA Capacità ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio. funzionamento e conservare le istruzioni per riferimento futuro. ÿ...
Seite 52
Machine Translated by Google PRIMA DI COLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ÿ Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, ricontrollare il tipo di alimentazione e la la tensione di rete corrisponda ai dettagli indicati sulla targhetta dei dati nominali apparecchio. ÿ Al primo utilizzo, strappare via tutta la carta da imballaggio e i sacchetti di plastica. Pulire i raccordi.
Seite 53
Machine Translated by Google ÿ CONTROLLI “LIVELLO VELOCITÀ” Bassa velocità, ruotare la manopola di controllo all'inizio Velocità elevata, ruotare la manopola di controllo fino alla fine ÿ Pulsante modalità “Impulso” Utilizzare questa funzione per lavorare rapidamente gli alimenti utilizzando la massima velocità. 1.
Seite 54
Machine Translated by Google 6. Pulire il prodotto una volta terminato l'utilizzo. ÿ Pulsante modalità “Chop” Utilizzare questa funzione per lavorare rapidamente gli alimenti utilizzando la massima velocità. 1. Impostare la manopola di controllo (1) su MODE. Gli indicatori dei pulsanti Si accendono le spie Tritare (2), Mescolare (3) e Pulsare (4).
Seite 55
Machine Translated by Google ÿ Spintore B: Questo spingitore è adatto per alimenti di medie dimensioni. Potrebbe essere applicato al disco affettatrice/julienne lama. Prima dell'uso, inserire prima il Pusher A nel Pusher B. Il Pusher B deve essere utilizzato con il Pusher A insieme.
Seite 56
Machine Translated by Google UTILIZZO DELLA LAMA DEL COLTELLO Le 2 lame del coltello potrebbero rivelarsi gli accessori più versatili. Per la lama del coltello in acciaio inossidabile: ÿ Prima di procedere alla lavorazione, tagliare il cibo in pezzi delle dimensioni di uno spingitore.
Seite 57
Machine Translated by Google Elaborazione Cibo Suggerisci quantità Velocità tempo Farina / Farina 500g circa 90 Velocità acqua secondi acqua 285g Uova 4 pz Margarina 200g Miscelazione Velocità di torta 200g circa 2 minuti Zucchero pastella Farina 200g Lievito in polvere ÿ...
Seite 58
Machine Translated by Google UTILIZZANDO L'AFFETTATRICE E IL TAGLIERINA A JULIENNE / PATATE FRITTE ALLA FRANCESE / DISCO PER GRATTUGIATURA LAMA ÿ Utilizzare la funzione affettatrice del disco 2 in 1 Slicer/Julienne per formaggio, carote, patate, cavolo, cetrioli, zucchine, barbabietole e cipolle. ÿ Utilizzare la funzione julienne del disco 2 in 1 Slicer/Julienne per fette sode.
Seite 59
Machine Translated by Google ÿ Prestare attenzione alla linea di capacità del contenitore. Una volta che il cibo si avvicina alla linea massima sul contenitore, interrompere l'operazione e versare cibo. ÿ Accendere e premere uniformemente verso il basso con i dispositivi di spinta - non mettere mai il tuo dita nel tubo di alimentazione.
Seite 60
Machine Translated by Google scelti e le velocità. Per il disco Julienne, si consiglia la velocità 1. Per il disco Slicer, si consiglia la velocità 2 Per il disco di patate fritte, si consiglia la velocità 2 1. Per assemblare la macchina, seguire passo dopo passo le istruzioni illustrate. 2.
Seite 61
Machine Translated by Google UTILIZZO DEL DISCO EMULSIONANTE ÿ Non lavorare per più di 2 minuti. Lasciare raffreddare il motore prima del successivo funzionamento almeno 30 min. ÿ Utilizzare per aioli, budino istantaneo, maionese, panna montata, sbattere uova, albumi e impasti per pan di Spagna. ÿ...
Seite 62
Machine Translated by Google SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto contiene materiali riciclabili. Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Si prega di contattare il comune di residenza per conoscere il punto di raccolta più vicino. punto.
Seite 63
Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE FACILE La macchina non C'è un interruttore di sicurezza di interblocco durante l'elaborazione lavoro ciotola/frullatore. Assicurati che la ciotola e il lucchetto siano saldamente bloccati in posizione. * Se il motore continua a non avviarsi, controllare l'alimentazione cavo e presa di corrente.
Seite 64
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support PROCESADOR D E A LIMENTOS MANUAL D E I NSTRUCCIONES MODELO:CY329B Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 66
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Seite 67
Machine Translated by Google DATOS T ÉCNICOS Modelo CY329B 120 V ~ 6 0 H z Aporte Fuerza 650 W 14 T AZA Capacidad INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD Lea a tentamente l as i nstrucciones d e f uncionamiento a ntes d e p oner e l a parato e n f uncionamiento. operación ...
Seite 68
Machine Translated by Google ANTES D E C ONECTARSE A L A C ORRIENTE A ntes d e c onectar a l a c orriente, v uelva a v erificar e l t ipo d e s uministro y l a El ...
Seite 69
Machine Translated by Google C ONTROLES D E “ NIVEL D E V ELOCIDAD” Velocidad l enta, g ire l a p erilla d e c ontrol h acia e l i nicio. Velocidad r ápida, g ire l a p erilla d e c ontrol h asta e l f inal. ...
Seite 70
Machine Translated by Google 6. L impie e l p roducto u na v ez q ue h aya t erminado d e u sarlo. B otón d e m odo “ Cortar” Utilice e sta f unción p ara p rocesar a limentos r ápidamente u tilizando l a c onfiguración d e v elocidad m ás a lta. 1. ...
Seite 71
Machine Translated by Google E mpujador B : Este e mpujador e s p ara a limentos d e t amaño m ediano. Se p uede a plicar a c ortadoras d e r odajas o d iscos j ulianos. cuchilla.
Seite 72
Machine Translated by Google USO D E L A H OJA D EL C UCHILLO Las 2 h ojas d e c uchillo p odrían s er e l a ccesorio m ás v ersátil d e t odos. Para ...
Seite 73
Machine Translated by Google Tratamiento Alimento Sugerir c antidad Velocidad tiempo Harina Harina / aprox. 9 0 500g Velocidad segundos. agua agua 285g 4 Huevos uds. Margarina Mezclando 200 g ramos Velocidad de p astel Azúcar aprox. 2 m inutos. 200 ...
Seite 74
Machine Translated by Google USO D E C ORTADORA Y P ATATA F RITA E N J ULIENNA / D ISCO P ARA T RITURAR CUCHILLA U tilice l a f unción d e c orte d el d isco c ortador e n j uliana/cortador 2 e n 1 p ara q ueso, zanahorias, ...
Seite 75
Machine Translated by Google ▲ P reste a tención a l a l ínea d e c apacidad d el r ecipiente. U na v ez q ue l a c omida se a cerca a l a l ínea m áxima d el c ontenedor, d etenga l a o peración y v ierta ▲ ...
Seite 76
Machine Translated by Google elegidos y l as v elocidades. Para e l d isco j uliana, s e s ugiere l a v elocidad 1 . Para S licer D isc, s e s ugiere l a v elocidad 2 Para ...
Seite 77
Machine Translated by Google USO D EL D ISCO E MULSIONANTE ▲ N o t rabaje m ás d e 2 m inutos, d eje q ue e l m otor s e e nfríe a ntes d el s iguiente u so. operación ...
Seite 78
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN A DECUADA Este p roducto c ontiene m ateriales r eciclables. No d eseche e ste p roducto j unto c on l os r esiduos m unicipales s in c lasificar. Comuníquese c on s u m unicipio l ocal p ara c onocer e l p unto d e r ecolección m ás c ercano. punto.
Seite 79
Machine Translated by Google SOLUCIÓN D E P ROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN F ÁCIL La m áquina n o f unciona Hay u n i nterruptor d e b loqueo d e s eguridad e n e l p rocesamiento. Bol/licuadora. A segúrese d e q ue e l b ol y e l s eguro e stén b ien a pretados. trabajar están ...
Seite 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PRZETWÓRSTWO ŻYWNOŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL:CY-329B Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 82
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
Seite 83
Machine Translated by Google DANE TECHNICZNE Model CY-329B 120 V~ 60 Hz Wejście 650 W 14 KUBEK Pojemność INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed włączeniem urządzenia do eksploatacji należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. użytkowania i zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Seite 84
Machine Translated by Google PRZED PODŁĄCZENIEM DO ZASILANIA Przed podłączeniem do zasilania należy ponownie sprawdzić rodzaj zasilania i napięcie sieciowe musi odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej urządzenie. Używając produktu po raz pierwszy, usuń cały papier pakowy i plastikowe torby. Wyczyść...
Seite 85
Machine Translated by Google STEROWANIE „POZIOMEM PRĘDKOŚCI” Niska prędkość, przekręć pokrętło sterujące na początek Duża prędkość, przekręć pokrętło sterujące do końca Przycisk trybu „Pulse” Użyj tej funkcji, aby szybko przetwarzać żywność, korzystając z najwyższego ustawienia prędkości. 1. Ustawić pokrętło sterujące (1) na MODE. Wskaźniki przycisków Zapalają...
Seite 86
Machine Translated by Google 6. Po użyciu wyczyść produkt. Przycisk trybu „Chop” Użyj tej funkcji, aby szybko przetwarzać żywność, korzystając z najwyższego ustawienia prędkości. 1. Ustawić pokrętło sterujące (1) na MODE. Wskaźniki przycisków Zapalają się przyciski Siekanie (2), Mieszanie (3) i Pulsowanie (4). 2.
Seite 87
Machine Translated by Google Popychacz B: Ten popychacz przeznaczony jest do żywności średniej wielkości. Można stosować do krajalnic/tarcz julienne ostrze. Przed użyciem należy najpierw włożyć popychacz A do popychacza B. Pusher B musi być używany z Pusherem A razem. 1. Włóż popychacz C do miski podającej Pierwszy.
Seite 88
Machine Translated by Google UŻYWANIE OSTRZA NOŻA Dwa ostrza noża są prawdopodobnie najbardziej wszechstronnymi dodatkami. W przypadku ostrza noża ze stali nierdzewnej: Przed obróbką pokrój żywność na kawałki wielkości wyciskacza. wolno pracować dłużej niż 3 minuty na raz, należy odczekać, aż silnik ostygnie. przed następną...
Seite 89
Machine Translated by Google Przetwarzanie Żywność Zaproponuj ilość Prędkość czas Mąka / Mąka 500g ok. 90 Prędkość woda sek. woda 285g Jajka 4 szt. Margaryna 200g Mieszanie Prędkość z ciasta Cukier 200g ok. 2 min. Mąka 200g rzadkie ciasto Proszek do pieczenia Aby złożyć...
Seite 90
Machine Translated by Google UŻYWANIE KRAJALNICY I JULIENNE / SMAŻONE ZIEMNIAKI / TARCZKA DO SZLIFOWANIA OSTRZE Użyj funkcji krojenia tarczy Julienne/Slicer 2 w 1 do krojenia sera, marchwi, ziemniaków, kapusty, ogórków, cukinii, buraków i cebuli. Użyj funkcji julienne tarczy Julienne/Slicer 2 w 1 do krojenia twardych warzyw.
Seite 91
Machine Translated by Google Proszę zwrócić uwagę na linię pojemności pojemnika. Po umieszczeniu żywności zbliża się do linii maksymalnej na pojemniku, należy przerwać pracę i wylać wyjmij jedzenie. Włącz i równomiernie dociskaj popychaczami – nigdy nie wkładaj palców w rurze podającej. Nie pracuj dłużej niż...
Seite 92
Machine Translated by Google Wybrano i prędkość. W przypadku Julienne Disc zaleca się prędkość 1. W przypadku Slicer Disc zaleca się prędkość 2 W przypadku frytek ziemniaczanych zaleca się prędkość 2 1. Postępuj zgodnie z przedstawionym na rysunku procesem montażu maszyny, krok po kroku. 2.
Seite 93
Machine Translated by Google UŻYWANIE TARCZY EMULGUJĄCEJ Nie pracuj dłużej niż 2 minuty. Przed kolejnym uruchomieniem pozwól silnikowi ostygnąć. działanie co najmniej 30 min. Używaj do aioli, puddingu instant, majonezu, śmietany kremówki, ubijania jajka, białka jaj i mieszanki na biszkopty. Do ubijania białek jajek należy używać...
Seite 94
Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu. Nie wyrzucać tego produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Aby uzyskać informacje o najbliższym punkcie odbioru, skontaktuj się z lokalnym urzędem gminy. punkt.
Seite 95
Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ŁATWE ROZWIĄZANIE Maszyna nie W urządzeniu zastosowano wyłącznik bezpieczeństwa praca miska / blender. Upewnij się, że miska i blokada są bezpiecznie zablokowane na swojej pozycji. * Jeżeli silnik nadal nie chce się uruchomić, sprawdź zasilanie. przewód i gniazdko elektryczne.
Seite 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 97
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VOEDSELVERWERKER GEBRUIKSAANWIJZING MODEL:CY-329B Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 98
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-...
Seite 99
Machine Translated by Google TECHNISCHE GEGEVENS Model CY-329B 120V~ 60Hz Invoer Stroom 650W 14KOPJES Capaciteit VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. bediening en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. ÿ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Seite 100
Machine Translated by Google VOORDAT U HET APPARAAT OP DE STROOM AANSLUIT ÿ Controleer voordat u de stroom aansluit nogmaals het type voeding en de de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje op de apparaat. ÿ Scheur bij het eerste gebruik al het inpakpapier en de plastic zakken eraf. Maak de fittingen schoon.
Seite 101
Machine Translated by Google ÿ BEDIENINGSELEMENTEN VOOR “SNELHEIDSNIVEAU” Langzame snelheid, draai de regelknop naar het begin Hoge snelheid, draai de regelknop tot het einde ÿ Knop voor de modus “Pulse” Met deze functie kunt u snel voedsel verwerken op de hoogste snelheidsinstelling. 1.
Seite 102
Machine Translated by Google 6. Maak het product schoon nadat u het niet meer gebruikt. ÿ Knop voor de modus “Chop” Met deze functie kunt u snel voedsel verwerken op de hoogste snelheidsinstelling. 1. Zet de bedieningsknop (1) op MODE. De indicatoren van de knoppen Chop (2), Mix (3) en Pulse (4) lichten op.
Seite 103
Machine Translated by Google ÿ Duwstang B: Deze stamper is bedoeld voor middelgrote gerechten. Kan worden toegepast op een snij-/julienneschijf blad. Plaats eerst duwer A in duwer B voordat u hem gebruikt. Pusher B moet worden gebruikt met Pusher A samen.
Seite 104
Machine Translated by Google HET GEBRUIK VAN HET MESBLAD De 2 mesbladen zijn misschien wel het meest veelzijdige van alle opzetstukken. Voor roestvrijstalen messen: ÿ Snijd het voedsel voor de verwerking in stukken ter grootte van een duwer. ÿ Laat het niet langer dan 3 min. per keer werken, laat de motor afkoelen voor de volgende operatie, minimaal 30 min.
Seite 105
Machine Translated by Google Verwerken Voedsel Snelheid Hoeveelheid voorstellen tijd Meel / Meel 500g ca. 90 Snelheid water sec. water 285g Eieren 4 stuks Margarine Mengen 200 gram Snelheid van taart Suiker ca. 2 min. 200 gram beslag Meel 200 gram Bakpoeder ÿ...
Seite 106
Machine Translated by Google GEBRUIK VAN EEN SNIJDER EN JULIENNE / FRANSE GEFRITUURDE AARDAPPEL / RASPSCHIJF BLAD ÿ Gebruik de snijfunctie van de 2-in-1 Slicer/Julienne-schijf voor kaas, wortelen, aardappelen, kool, komkommer, courgette, bieten en uien. ÿ Gebruik de juliennefunctie van de 2-in-1 Slicer/ Julienne-schijf voor stevige ingrediënten voor salades, garnering, ovenschotels en roerbakgerechten.
Seite 107
Machine Translated by Google ÿ Let op de capaciteitslijn van de container. Zodra het voedsel nadert de maximale lijn op de container, stop de bewerking en giet uit eten. ÿ Schakel het apparaat in en druk het gelijkmatig aan met de Pushers - zet uw apparaat nooit vingers in de invoerbuis.
Seite 108
Machine Translated by Google gekozen en de snelheden. Voor Julienne Disc wordt snelheid 1 aanbevolen. Voor Slicer Disc wordt snelheid 2 aanbevolen Voor Franse gefrituurde aardappelschijfjes wordt snelheid 2 aanbevolen 1. Volg de afgebeelde werkwijze stap voor stap om de machine in elkaar te zetten. 2.
Seite 109
Machine Translated by Google GEBRUIK VAN DE EMULGATIESCHIJF ÿ Laat de motor niet langer dan 2 min. werken. Laat de motor afkoelen voordat u de volgende keer aan de slag gaat. werking minimaal 30 min. ÿ Gebruik voor aioli, instantpudding, mayonaise, slagroom, kloppen eieren, eiwitten en biscuitbeslag.
Seite 110
Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product bevat recyclebare materialen. Gooi dit product niet weg met het ongesorteerde gemeentelijk afval. Neem contact op met uw gemeente voor de dichtstbijzijnde ophaallocatie punt.
Seite 111
Machine Translated by Google PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Machine doet het niet Er is een veiligheidsschakelaar op de verwerking werk kom / blender. Zorg ervoor dat de kom en het slot stevig op hun plaats zijn vergrendeld. * Als de motor nog steeds niet start, controleer dan de stroomvoorziening snoer en stopcontact.
Seite 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 113
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MATBEREDARE BRUKSANVISNING MODELL: CY-329B Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 114
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Seite 115
Machine Translated by Google TEKNISKA DATA Modell CY-329B 120V~ 60Hz Input Driva 650W 14KUP Kapacitet SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs bruksanvisningen noggrant innan du sätter i apparaten användning och spara instruktionerna för framtida referens. ÿ Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. ÿ Doppa aldrig maskinen i vätska och vassa kanter. Använd inte apparaten med våta händer.
Seite 116
Machine Translated by Google INNAN ANSLUTNING TILL STRÖM ÿ Innan du ansluter till strömmen, kontrollera igen typen av strömförsörjning och nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på märketiketten på apparat. ÿ Använd för första gången, riv av alla omslagspapper och plastpåsar. Rengör beslagen. SPARA DESSA INSTRUKTIONER, ENDAST ANVÄNDNING I HUSHÅLL INTELLIGENT SWITCH 1 (Kontrollratt): AV/LÄGE/HASTIGHET...
Seite 117
Machine Translated by Google ÿ KONTROLLER "HASTIGHETSNIVÅ". Långsam hastighet, vrid kontrollvredet till början Snabb hastighet, vrid kontrollvredet till slutet ÿ “Pulse”-lägesknapp Använd den här funktionen för att snabbt bearbeta livsmedel med den högsta hastighetsinställningen. 1. Ställ kontrollvredet (1) på MODE. Knapparnas indikatorer Chop (2), Mix (3) och Pulse (4) tänds.
Seite 118
Machine Translated by Google 6. Rengör produkten när du har använt den färdigt. ÿ Knappen "Chop"-läge Använd den här funktionen för att snabbt bearbeta livsmedel med den högsta hastighetsinställningen. 1. Ställ kontrollvredet (1) på MODE. Knapparnas indikatorer Chop (2), Mix (3) och Pulse (4) tänds. 2.
Seite 119
Machine Translated by Google ÿ Tryckare B: Denna pusher är för medelstor mat. Kan appliceras på skiva/julienneskiva blad. Sätt in tryckare A i tryckare B först före användning. Pusher B måste användas med pusher A tillsammans. 1. Sätt in tryckare C i skålens matarrör första.
Seite 120
Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV KNIVBLADET De två knivbladen kan vara de mest mångsidiga av alla tillbehör. För knivblad i rostfritt stål: ÿ Före bearbetning, skär maten i bitar av påskjutarstorlek. ÿ Får inte arbeta mer än 3 min. per gång, kyl motorn för att svalna före nästa operation i 30 min.
Seite 121
Machine Translated by Google Bearbetning Föreslå kvantitet Hastighet Mjöl / Mjöl 500g ca. 90 Hastighet vatten vatten sek. 285g 4 st Ägg Margarin 200 g Blandning Hastighet av tårta Socker 200 g ca. 2 min. smet Mjöl 200 g Bakpulver ÿ...
Seite 122
Machine Translated by Google ANVÄNDA SLICER & JULIENNE / FRANSK STEKT POTATIS / RIVA SKIVAN BLAD ÿ Använd 2 in 1 Slicer/Julienne' Discs skivfunktion för ost, morötter, potatis, kål, gurka, zucchini, rödbetor och lök. ÿ Använd 2 i 1 Slicer/Julienne' Disc:s juliennefunktion för fast ingredienser till sallader, garnering, kassler och röror.
Seite 123
Machine Translated by Google ÿ Var uppmärksam på behållarens kapacitetslinje. En gång maten närmar sig maxlinjen på behållaren, vänligen stoppa driften och häll ut mat. ÿ Slå på och tryck ner jämnt med pushers - lägg aldrig din fingrarna i matarröret. ÿ Arbeta inte i mer än 3 min., låt motorn svalna innan nästa operation minst 30 min.
Seite 124
Machine Translated by Google valda och hastigheterna. För Julienne Disc föreslås det på hastighet 1. För Slicer Disc föreslås det på hastighet 2 För fransk stekt potatisskiva rekommenderas den på hastighet 2 1. Följ flödet på bilden steg för steg för att montera maskinen. 2.
Seite 125
Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV EMULERINGSSKIVAN ÿ Arbeta inte mer än 2 min., låt motorn svalna innan nästa drift minst 30 min. ÿ Används för aioli, instantpudding, majonnäs, vispgrädde, vispning ägg, äggvita och sockerkaksblandningar. ÿ För äggvitevispning, använd rumstempererade ägg. Behaga se till att skålen och emulgeringsskivan är torra och fria från fett.
Seite 126
Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt innehåller återvinningsbart material. Släng inte denna produkt som osorterat kommunalt avfall. Kontakta din lokala kommun för närmaste hämtning punkt.
Seite 127
Machine Translated by Google FELSÖKNING PROBLEM ENKEL LÖSNING Maskinen gör det inte Det finns en säkerhetsspärr vid bearbetning skål / mixer. Se till att skåla och lås arbete är säkert låsta i position. * Om motorn fortfarande inte startar, kontrollera strömmen sladd och eluttag.
Seite 128
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...