Seite 2
This is the original instruction,Please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there is any technology or...
Seite 3
Technical Data Model: SM-1507L frequency: 60Hz Protection class: II Rated voltage: 120V~ Power consumption: 660W Keep this manual for future reference and pass it on with the equipment to any future users. General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Seite 4
Name of different parts Main parts and standard parts: 1. Output shaft 4. Bowl 7. Whisk 10 . Heating element 2. Rise button 5. Dough hook 8. Bowl cover 11. Spatula 3. Speed button 6. Beater 9. LED display...
Seite 5
How to use the machine 1. Before use, wash the accessories by clean water, rinse and dry. 2. Place the machine on a flat, clean and dry table, Press the head of the machine, turn again the head-up knob (2) Step1, the upper body will lift up automatically. (PG 1 & 2). 3.
Seite 6
Suggestion Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 1.5kg of Mixture. Time Accessories Picture Speed Maximum Operation method (min) 1 speed run for 30s, the 2 speed run for 30s, and 1000g Dough hook then the 3 speed run for flour+538g 2 min to 4 min to form a water...
Seite 7
3. Knead thoroughly once more, remove from the bowl and divided it into 3 portions, cover the dough with preservative film for 15 minutes. 4. Take one portion and roll it into a tongue shape, fold both sides toward the middle, and roll it up from bottom to top.
Seite 8
Process: 1. Put all the ingredients into the mixing bowl, use the dough hook to mix at levels 1-3, and knead the dough into a dough shape. 2. Cover the mixture with preservative film and allow fermenting to double its size in a warm place. 3.
Seite 9
5. Add the whipped cream in 2 times into the chocolate cheese and stir evenly, then pour the milk into it in 2 times and mix it well again. 6. Finally, pour it into the mold and put it in the refrigerator for several hours. Take it out and de-mould it.
Seite 10
The headstock can't spring back to reset Check that the anti-splash cover Rotate the anti-splash cover and after putting on the is in place and the mixing bowl is assemble it in place, and assemble anti-splash cover assembled. the mixing pot in place. and mixing bowl.
Seite 11
Signs and instructions Do not dispose of the device in normal domestic waste. Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility. Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility. Class II appliance, Reinforced Insulation.
Seite 13
Machine Translated by Google BATTEUR S UR S OCLE MANUEL D 'INSTRUCTIONS...
Seite 14
VEVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement n otre m anuel d 'utilisation. L 'apparence d u p roduit d épend d u p roduit q ue v ous a vez r eçu. V euillez ...
Seite 15
Machine Translated by Google Données t echniques Modèle : S M1507L Classe d e p rotection : I I fréquence: 6 0Hz Tension n ominale : 1 20 V ~ Consommation é lectrique : 6 60 W Conservez c e m anuel p our r éférence u ltérieure e t t ransmettezle a vec l 'équipement à t ous l es f uturs u tilisateurs. Consignes ...
Seite 16
Machine Translated by Google Nom d es d ifférentes p arties 1 1 0 Pièces p rincipales e t p ièces s tandard : 4. B ol 7. F ouetter 1. A rbre d e s ortie . É lément c hauffant 8. ...
Seite 17
Machine Translated by Google Comment u tiliser l a m achine 1. A vant u tilisation, l avez l es a ccessoires à l 'eau c laire, r incez e t s échez. 2. P lacez l a m achine s ur u ne t able p lane, p ropre e t s èche, a ppuyez s ur l a t ête d e l a m achine, t ournez à n ouveau l e b outon d e t ête h aute (2) ...
Seite 18
Machine Translated by Google Suggestion Réglage d es n iveaux e t u tilisation d u c rochet p our u n m élange n e d épassant p as 1 ,5 k g. Temps Image Accessoires Maximum Vitesse Mode o pératoire (min) 1 ...
Seite 19
Machine Translated by Google 3. P étrissez à n ouveau s oigneusement, r etirez d u b ol e t d ivisez e n 3 p ortions, c ouvrez l a p âte d 'un f ilm c onservateur p endant 1 5 m inutes. 4. ...
Seite 20
Machine Translated by Google Procédé : 1. M ettez t ous l es i ngrédients d ans l e b ol d e m ixage, u tilisez l e c rochet p étrisseur p our m élanger a ux n iveaux 1 à 3 e t p étrissez l a p âte p our l ui d onner une ...
Seite 21
Machine Translated by Google 5. A joutez l a c rème f ouettée e n 2 f ois d ans l e f romage a u c hocolat e t r emuez u niformément, p uis v ersez l e l ait e n 2 f ois e t m élangez b ien à nouveau.
Seite 22
Machine Translated by Google La p oupée n e p eut p as revenir e n a rrière p our s e Vérifiez q ue l e c ouvercle a ntiéclaboussures Faites p ivoter l e c ouvercle a ntiéclaboussures réinitialiser ...
Seite 23
Machine Translated by Google Panneaux e t i nstructions Ne j etez p as l ’appareil a vec l es o rdures m énagères. Éliminez l 'appareil a uprès d 'une e ntreprise d 'élimination d es d échets a gréée o u v ia v otre déchetterie ...
Seite 24
Machine Translated by Google Courriel : C ustomerService@vevor.com...
Seite 25
Machine Translated by Google KÜCHENMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG...
Seite 26
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt...
Seite 27
Machine Translated by Google Technische Daten Modell: SM-1507L Schutzklasse: II Frequenz: 60Hz Leistungsaufnahme: 660W Nennspannung: 120 V~ Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie es zusammen mit dem Gerät an eventuelle Nachnutzer weiter. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Seite 28
Machine Translated by Google Name der verschiedenen Teile 1 10 Hauptteile und Normteile: 1. Abtriebswelle 4. Schüssel 7. Schneebesen Heizelement 2. Aufstehtaste 8. Schüsseldeckel 5. Knethaken 11. Spatel 6. Schläger 9. LED-Anzeige 3. Geschwindigkeitstaste...
Seite 29
Machine Translated by Google So verwenden Sie die Maschine 1. Waschen Sie das Zubehör vor der Verwendung mit klarem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es. 2. Stellen Sie die Maschine auf einen flachen, sauberen und trockenen Tisch. Drücken Sie auf den Kopf der Maschine und drehen Sie den Kopf-Anhebe-Knopf (2) erneut.
Seite 30
Machine Translated by Google Anregung Einstellen der Füllstände und Verwenden des Knethakens für maximal 1,5 kg Mischung. Zeit Zubehör Bild Maximal Betriebsmethode Geschwindigkeit (mindestens) 1 Speedrun für 30s, die 1000g 2 Geschwindigkeitsläufe für 30 Sekunden und Knethaken dann der 3-Gang-Lauf für Mehl+538g 2 min bis 4 min, um eine Wasser...
Seite 31
Machine Translated by Google 3. Noch einmal gründlich durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in 3 Portionen teilen, den Teig für 15 Minuten mit Frischhaltefolie abdecken. 4. Nehmen Sie eine Portion und rollen Sie sie zu einer Zunge zusammen, falten Sie beide Seiten zur Mitte und rollen Sie sie von unten nach oben auf.
Seite 32
Machine Translated by Google Vorgehensweise: 1. Alle Zutaten in die Rührschüssel geben, mit dem Knethaken auf Stufe 1-3 verrühren und den Teig zu einer Teigform kneten. 2. Die Mischung mit einer Frischhaltefolie abdecken und an einem warmen Ort gären lassen, bis sich ihre Größe verdoppelt hat. 3.
Seite 33
Machine Translated by Google 5. Die Schlagsahne in 2 Portionen zum Schokoladenkäse geben und gleichmäßig verrühren, dann die Milch in 2 Portionen dazugießen und erneut gut verrühren. 6. Zum Schluss in die Form gießen und für mehrere Stunden in den Kühlschrank stellen. Herausnehmen und aus der Form lösen. Analyse häufiger Probleme Phänomene Ursachen...
Seite 34
Machine Translated by Google Die Kopfplatte kann nach dem Überprüfen Sie, ob die Spritzschutzabdeckung Drehen Sie die Spritzschutz-Abdeckung und Aufsetzen der vorhanden und die Rührschüssel montieren Sie diese an Ort und Stelle, und Spritzschutzabdeckung und der zusammengesetzt ist. montieren Sie den Mixtopf an Ort und Stelle. Rührschüssel nicht zurückfedern und in die Ausgangsposition zurückversetzen.
Seite 35
Machine Translated by Google Schilder und Hinweise Entsorgen Sie das Gerät nicht im normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gültigen Vorschriften. Im Zweifelsfall halten Sie Rücksprache mit Ihrem Entsorgungsbetrieb. Gerät der Klasse II, verstärkte Isolierung.
Seite 36
Machine Translated by Google E-Mail: CustomerService@vevor.com...
Seite 37
Machine Translated by Google MISCELATORE CENTRIFUGO MANUALE DI ISTRUZIONI...
Seite 38
Queste sono le istruzioni originali. Leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 39
Machine Translated by Google Dati tecnici Modello: SM-1507L Classe di protezione: II frequenza: 60Hz Tensione nominale: 120V~ Consumo energetico: 660W Conservare il presente manuale per riferimento futuro e consegnarlo insieme all'apparecchiatura a eventuali futuri utenti. Istruzioni generali di sicurezza Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle insieme alla garanzia, allo scontrino fiscale e, se possibile, alla scatola con l'imballaggio interno.
Seite 40
Machine Translated by Google Nome delle diverse parti 1 10 Parti principali e parti standard: 7. Frusta 4. Ciotola 1. Albero di uscita Elemento riscaldante 2. Pulsante di salita 8. Coperchio della ciotola 11. Spatola 5. Gancio per impastare 6. Battitore 9.
Seite 41
Machine Translated by Google Come usare la macchina 1. Prima dell'uso, lavare gli accessori con acqua pulita, risciacquare e asciugare. 2. Posizionare la macchina su un tavolo piano, pulito e asciutto, premere la testa della macchina, ruotare nuovamente la manopola di sollevamento della testa (2).
Seite 42
Machine Translated by Google Suggerimento Regolazione dei livelli e utilizzo del gancio per non più di 1,5 kg di miscela. Tempo Accessori Immagine Massimo Velocità Metodo di funzionamento (minuto) 1 corsa veloce per 30 secondi, il 2 velocità di corsa per 30 secondi e 1000g poi la corsa a 3 velocità...
Seite 43
Machine Translated by Google 3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere in 3 porzioni, coprire l'impasto con pellicola trasparente per 15 minuti. 4. Prendi una porzione e arrotolala a forma di lingua, piega entrambi i lati verso il centro e arrotolala dal basso verso l'alto. Dopo aver arrotolato tutti e tre, copri i rotoli con pellicola protettiva per 15 minuti.
Seite 44
Machine Translated by Google Procedimento: 1. Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola, utilizzare il gancio per impastare per mescolare ai livelli da 1 a 3 e impastare fino a formare una palla. 2. Coprire il composto con pellicola trasparente e lasciare fermentare finché non raddoppia di volume in un luogo caldo. 3.
Seite 45
Machine Translated by Google 5. Aggiungere la panna montata in 2 volte al formaggio al cioccolato e mescolare uniformemente, quindi versare il latte in 2 volte e mescolare bene ancora. 6. Infine, versatelo nello stampo e mettetelo in frigorifero per diverse ore. Tiratelo fuori e sformatelo. Analisi dei problemi comuni Soluzioni Fenomeni...
Seite 46
Machine Translated by Google Dopo aver montato la Controllare che il coperchio antispruzzo sia Ruotare il coperchio anti-schizzi e montarlo copertura anti-schizzi e la ciotola di miscelazione, la al suo posto e che la ciotola sia montata. in posizione, quindi montare il recipiente di paletta non riesce a miscelazione in posizione.
Seite 47
Machine Translated by Google Segnali e istruzioni Non smaltire l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire il dispositivo tramite un'azienda di smaltimento rifiuti registrata o tramite il centro di smaltimento rifiuti comunale. Rispettare le normative vigenti. In caso di dubbi, consultare il proprio centro di smaltimento rifiuti. Apparecchio di classe II, isolamento rinforzato.
Seite 48
Machine Translated by Google E-mail: CustomerService@vevor.com...
Seite 49
Machine Translated by Google BATIDORA D E P IE MANUAL D E I NSTRUCCIONES...
Seite 50
VEVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar n uestro m anual d e u suario. L a a pariencia d el p roducto d ependerá d el p roducto q ue h aya r ecibido. ...
Seite 51
Machine Translated by Google Datos t écnicos Modelo: S M1507L Clase d e p rotección: I I Frecuencia: 6 0Hz Tensión n ominal: 1 20 V ~ Consumo d e e nergía: 6 60W Conserve e ste m anual p ara f uturas c onsultas y e ntréguelo j unto c on e l e quipo a c ualquier f uturo u suario. Instrucciones ...
Seite 52
Machine Translated by Google Nombre d e l as d iferentes p artes 1 1 0 Partes p rincipales y p iezas e stándar: 7. B atidor 4. C uenco 1. E je d e s alida Elemento c alefactor 2. ...
Seite 53
Machine Translated by Google Cómo u tilizar l a m áquina 1. A ntes d e u sar, l ave l os a ccesorios c on a gua l impia, e njuáguelos y s équelos. 2. C oloque l a m áquina s obre u na m esa p lana, l impia y s eca. P resione e l c abezal d e l a m áquina y g ire n uevamente l a p erilla d e e levación del ...
Seite 54
Machine Translated by Google Sugerencia Ajuste d e l os n iveles y u so d el g ancho p ara n o m ás d e 1 ,5 k g d e m ezcla. Tiempo Imagen Accesorios Máximo Método ...
Seite 55
Machine Translated by Google 3. A masar b ien u na v ez m ás, r etirar d el b ol y d ividir e n 3 p orciones, c ubrir l a m asa c on f ilm c onservante d urante 1 5 m inutos. 4. ...
Seite 56
Machine Translated by Google Proceso: 1 . Coloque t odos l os i ngredientes e n e l t azón, u se e l g ancho p ara m asa p ara m ezclar e n l os n iveles 1 3 y a mase l a m asa h asta d arle f orma. 2. ...
Seite 57
Machine Translated by Google 5. A ñade l a c rema b atida 2 v eces a l q ueso d e c hocolate y r evuelve u niformemente, l uego v ierte l a l eche 2 v eces y v uelve a m ezclar b ien. 6. ...
Seite 58
Machine Translated by Google El c abezal n o p uede v olver a s u p osición o riginal Compruebe q ue l a c ubierta a ntisalpicaduras Gire l a c ubierta a ntisalpicaduras y m óntela después ...
Seite 59
Machine Translated by Google Señales e i nstrucciones No d eseche e l d ispositivo c on l a b asura d oméstica n ormal. Deseche e l d ispositivo a t ravés d e u na e mpresa d e e liminación d e r esiduos r egistrada o a t ravés d e s u i nstalación d e e liminación de ...
Seite 60
Machine Translated by Google Correo e lectrónico: C ustomerService@vevor.com...
Seite 61
Machine Translated by Google MIKSER STOJĄCY INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 62
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek...
Seite 63
Machine Translated by Google Dane techniczne Modele: SM-1507L Klasa ochrony: II częstotliwość: 60Hz Pobór mocy: 660W Napięcie znamionowe: 120V~ Zachowaj tę instrukcję na przyszłość i przekaż ją wraz ze sprzętem każdemu przyszłemu użytkownikowi. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem, a jeśli to możliwe, także pudełko z opakowaniem wewnętrznym.
Seite 64
Machine Translated by Google Nazwy różnych części 1 10 Części główne i części standardowe: 4. Miska 7. Ubij 1. Wał wyjściowy Element grzejny 8. Pokrywa miski 2. Przycisk wzrostu 5. Hak do ciasta 11. Łopatka 6. Trzepaczka 3. Przycisk prędkości 9.
Seite 65
Machine Translated by Google Jak korzystać z maszyny 1. Przed użyciem umyj akcesoria czystą wodą, wypłucz i osusz. 2. Umieść maszynę na płaskim, czystym i suchym stole. Naciśnij głowicę maszyny, ponownie przekręć pokrętło podnoszenia głowicy (2). Krok 1, a górna część korpusu podniesie się automatycznie. (Str. 1 i 2). 3.
Seite 66
Machine Translated by Google Sugestia Regulacja poziomów i używanie haka w przypadku mieszanki o wadze nie większej niż 1,5 kg. Czas Zdjęcie Akcesoria Maksymalny Metoda działania Prędkość (minimalny) 1 bieg prędkościowy trwający 30 sekund, 2-biegowy bieg przez 30 sekund, 1000g Hak do ciasta następnie bieg 3-biegowy mąka+538g...
Seite 67
Machine Translated by Google 3. Jeszcze raz dokładnie zagnieść, wyjąć z miski, podzielić na 3 części, przykryć folią spożywczą na 15 minut. 4. Weź jedną porcję i zwiń ją w kształt języka, złóż oba boki do środka i zwiń od dołu do góry. Po zwinięciu wszystkich trzech, przykryj rolki folią...
Seite 68
Machine Translated by Google Przygotowanie: 1. Wszystkie składniki włożyć do miski, wymieszać za pomocą haka do ciasta na poziomach 1-3, a następnie zagnieść ciasto, nadając mu kształt ciasta. 2. Przykryj mieszankę folią spożywczą i odstaw do fermentacji w ciepłym miejscu, aż objętość nasion podwoi się. 3.
Seite 69
Machine Translated by Google 5. Dodaj ubitą śmietanę do serka czekoladowego dwukrotnie i dokładnie wymieszaj, następnie wlej do niego dwukrotnie mleko i ponownie dokładnie wymieszaj. 6. Na koniec wlej do foremki i włóż do lodówki na kilka godzin. Wyjmij i wyjmij z foremki. Analiza typowych problemów Rozwiązania Zjawiska...
Seite 70
Machine Translated by Google Główka miksera nie Sprawdź, czy osłona antyrozpryskowa jest Obróć pokrywę antyrozpryskową i zamontuj powraca do pierwotnego ją na miejscu, a następnie zamontuj na miejscu położenia po założeniu na swoim miejscu i czy miska miksująca jest złożona. osłony antyrozpryskowej pojemnik do mieszania.
Seite 71
Machine Translated by Google Znaki i instrukcje Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy oddać do utylizacji zarejestrowanej firmie zajmującej się utylizacją odpadów lub do komunalnego punktu utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skonsultuj się z zakładem utylizacji odpadów. Urządzenie klasy II, izolacja wzmocniona.
Seite 72
Machine Translated by Google E-mail: Obsługa Klienta@vevor.com...
Seite 73
Machine Translated by Google STAANDE MIXER GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 74
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 75
Machine Translated by Google Technische gegevens Model: SM-1507L Beschermingsklasse: II frequentie: 60Hz Nominale spanning: 120V~ Stroomverbruik: 660W Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en geef deze samen met het apparaat door aan eventuele toekomstige gebruikers. Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Seite 76
Machine Translated by Google Naam van verschillende onderdelen 1 10 Hoofdonderdelen en standaardonderdelen: 4. Kom 7. Klopper 1. Uitgaande as . Verwarmingselement 2. Stijgknop 8. Komdeksel 5. Deeghaak 11. Spatel 6. Klopper 3. Snelheidsknop 9. LED-scherm...
Seite 77
Machine Translated by Google Hoe de machine te gebruiken 1. Was de accessoires voor gebruik af met schoon water, spoel ze af en droog ze af. 2. Plaats de machine op een vlakke, schone en droge tafel, druk op de kop van de machine, draai nogmaals aan de kop-omhoogknop (2) Stap 1, het bovenlichaam zal automatisch omhoog komen.
Seite 78
Machine Translated by Google Suggestie Het aanpassen van de niveaus en het gebruiken van de haak voor maximaal 1,5 kg mengsel. Tijd Accessoires Maximaal Afbeelding Werkingsmethode Snelheid (minuut) 1 snelheidsrun gedurende 30 seconden, de 2 snelheden gedurende 30 seconden, en 1000 gram Deeghaak dan de 3 versnellingen lopen voor...
Seite 79
Machine Translated by Google 3. Kneed het nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in 3 porties. Bedek het deeg met conserveerfolie en laat het 15 minuten rusten. 4. Neem een portie en rol het op tot een tongvorm, vouw beide kanten naar het midden en rol het op van onder naar boven. Nadat alle drie zijn opgerold, bedek de rollen met conserveringsfolie gedurende 15 minuten.
Seite 80
Machine Translated by Google Werkwijze: 1. Doe alle ingrediënten in de mengkom, gebruik de deeghaak om te mengen op stand 1-3 en kneed het deeg tot een deegvorm. 2. Bedek het mengsel met conserveringsfolie en laat het op een warme plaats fermenteren tot het volume ervan verdubbeld is. 3.
Seite 81
Machine Translated by Google 5. Voeg de slagroom in 2 keer toe aan de chocoladekaas en roer goed door. Giet vervolgens de melk er in 2 keer bij en roer het geheel nogmaals goed door. 6. Giet het ten slotte in de vorm en zet het een paar uur in de koelkast. Haal het eruit en haal het uit de vorm. Analyse van veelvoorkomende problemen Verschijnselen oorzaken...
Seite 82
Machine Translated by Google De kop kan niet terugveren Controleer of de antispatdeksel op Draai het antispatdeksel om en monteer het nadat de antispatdeksel en zijn plaats zit en of de mengkom de mengkom zijn geplaatst. op zijn plaats. Monteer vervolgens de mengkom gemonteerd is.
Seite 83
Machine Translated by Google Borden en instructies Gooi het apparaat niet bij het normale huisvuil. Lever het apparaat in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of lever het in bij uw gemeentelijke afvalverwerkingsbedrijf. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Raadpleeg bij twijfel uw afvalverwerkingsbedrijf. Apparaat van klasse II, versterkte isolatie.
Seite 84
Machine Translated by Google E-mail: Klantenservice@vevor.com...
Seite 85
Machine Translated by Google STANDBLANDARE BRUKSANVISNING...
Seite 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Seite 87
Machine Translated by Google Tekniska data Modell: SM-1507L Skyddsklass: II frekvens: 60Hz Märkspänning: 120V~ Strömförbrukning: 660W Spara den här bruksanvisningen för framtida referens och lämna den vidare tillsammans med utrustningen till framtida användare. Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noggrant innan du tar apparaten i bruk och behåll instruktionerna inklusive garantin, kvittot och om möjligt kartongen med intern förpackning.
Seite 88
Machine Translated by Google Namn på olika delar 1 10 Huvuddelar och standarddelar: 4. Skål 7. Vispa 1. Utgående axel . Värmeelement 2. Stigknapp 8. Skålskydd 11. Spatel 5. degkrok 6. Visp 9. LED-display 3. Hastighetsknapp...
Seite 89
Machine Translated by Google Hur man använder maskinen 1. Före användning, tvätta tillbehören med rent vatten, skölj och torka. 2. Placera maskinen på ett plant, rent och torrt bord, Tryck på maskinens huvud, vrid igen på head-up-ratten (2) Steg 1, överkroppen lyfts upp automatiskt. (PG 1 & 2). 3.
Seite 90
Machine Translated by Google Förslag Justera nivåerna och använda kroken för högst 1,5 kg blandning. Tillbehör Bild Maximal Driftsmetod Hastighet (min) 1 hastighet körning i 30s, den 2-växlad körning i 30s, och 1000g degkrok sedan köra 3 hastigheten för mjöl+538g 2 min till 4 min för att bilda en vatten klunga.
Seite 91
Machine Translated by Google 3. Knåda noga en gång till, ta ur skålen och dela den i 3 portioner, täck degen med konserveringsfilm i 15 minuter. 4. Ta en portion och rulla den till en tungform, vik båda sidorna mot mitten och rulla upp den nerifrån och upp.
Seite 92
Machine Translated by Google Process: 1. Lägg alla ingredienser i mixerskålen, använd degkroken för att blanda på nivåerna 1-3 och knåda degen till en degform. 2. Täck blandningen med konserveringsfilm och låt jäsningen dubbla storleken på en varm plats. 3. Knåda noga en gång till, ta ur skålen och dela den i 4 portioner. Ta en del av degen och rulla den till en oval form, rulla sedan upp den uppifrån och ned.
Seite 93
Machine Translated by Google 5. Tillsätt vispad grädde 2 gånger i chokladosten och rör om jämnt, häll sedan mjölken i den 2 gånger och blanda väl igen. 6. Häll den till sist i formen och ställ den i kylen i flera timmar. Ta ut den och deforma den. Analys av vanliga problem Fenomener orsaker...
Seite 94
Machine Translated by Google Headstocken kan inte fjädra tillbaka för att Kontrollera att stänkskyddet sitter på Vrid på skyddet mot stänk och sätt ihop återställas efter att ha plats och att blandningsskålen är det på plats, och sätt ihop blandningsgrytan monterad.
Seite 95
Machine Translated by Google Skyltar och instruktioner Kasta inte enheten i vanligt hushållsavfall. Kassera enheten hos en registrerad avfallshanteringsfirma eller genom din kommunala avfallsanläggning. Beakta nu gällande föreskrifter. Vid tveksamhet, kontakta din avfallshanteringsanläggning. Klass II apparat, förstärkt isolering. Tillverkare: Sanlida Electrical Technology CO.,Ltd Adress: 101, building a, 27 jiangjunmao community, Wulian community, Longgang street, Longgang District, Shenzhen, GD, PR Kina...
Seite 96
Machine Translated by Google E-post: CustomerService@vevor.com...