Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stand Mixer
Model: SM-1541H
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SM-1541H

  • Seite 1 Stand Mixer Model: SM-1541H...
  • Seite 2 Model:SM-1541H This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Warning- For Indoor Use Only CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4 If the plug is not fully plugged into the socket,reverse the plug.if it still does not fit, contact a qualified electrician.Do not modify the plug in any way. Specification Model SM-1541H Rated voltage 120V~ AC220-240V frequency 60Hz...
  • Seite 5: How To Use The Machine

    Name of different parts Main parts and standard parts: Output shaft Dough hook Rise button Beater Speed button Whisk Bowl Bowl cover How to use the machine - 4 -...
  • Seite 6 (1)Before use, wash the accessories by clean water, rinse and dry. (2)Place the machine on a flat, clean and dry table, press the machine head with your hand, and then rotate (or press down) the head-up button (2) Step1 on the fuselage will automatically lift up. (PG1&2). (3)Weigh out the ingredients and water to be processed into the mixing bowl, and then assemble the mixing bowl (4) on the machine Step2, turn clockwise until the buckle is turned into lock Step3.
  • Seite 7 Suggestion Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 0.9kg of Mixture Accessor Time Operation Picture Speed Maximum (min) method 1 speed run for 10s, the 2 speed run for 20s, and then 585g the 3 speed Dough flour+315g run 30s,the...
  • Seite 8 Recipe Linseed Bread Rolls Ingredients: 30g linseed, 40g water, 250g bread flour, 3g dry yeast, 30g sugar, 3g salt, 10g milk powder, 20g butter, 15g egg liquid Process: 1.Soak the 30g linseed into 40g water for 12 hours 2.Put 250g bread flour, 3g dry yeast, 30g sugar, 3g salt, 10g milk powder,150g water into the mixing bowl, use dough hook to knead the ingredients to dough at levels 1-6, and then add 20g butter and continue to knead the dough until smooth, then add soaked linseed until the dough is...
  • Seite 9 1. Put 170g high-gluten flour, 100g water, 1.5g edible salt, 15g sugar, and 2g yeast into the mixing bowl. Mix with dough hook at levels 1-6. After kneading into dough, add butter and continue to knead until it can pull out to be a flexible film 2.
  • Seite 10 Ingredients: 250g high-gluten flour, 50g low-gluten flour, 150g water, 10g sugar, 3g yeast powder, 1g edible salt. Process: 1. Put all the ingredients into the mixing bowl, use the dough hook to mix at levels 1-6, and knead the dough into a dough shape. 2.
  • Seite 11 2. Put 80g white sugar, 50g milk, and 40g cocoa powder into a bowl and stir into a fine powder with a stirring paddle at level 10. 3. Pour the prepared fine powder into the beaten egg liquid and mix well. 4.
  • Seite 12 Check if the plug is in Verify that the power good contact with the plug is plugged into the socket. outlet. Turning the gear Check if the power is Wait for power before knob machine out. operating does not run Make sure the Check if the rise button headstock is stuck in...
  • Seite 13 ①Check if the foot pad ①Check if the foot pad on the base is off. Machine swaying on the base is off. ②Whether the machine and shaking when ②Place on a smooth is placed on a smooth working and flat countertop for and flat countertop for use.
  • Seite 14 1. Do not put the cast aluminum parts into the dishwasher or wash them with corrosive, strongly acidic, or alkaline cleaning products. Please do not put them into the dishwasher for cleaning. (Except for stainless steel parts or surface-treated Accessory Teflon parts and electrophoresis parts) Cleaning 2.
  • Seite 15 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 14 -...
  • Seite 17 Batteur sur socle Modèle : SM-1541H...
  • Seite 18 Modèle : SM-1541H Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
  • Seite 19: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire Lisez attentivement le manuel d'instructions. Avertissement - Pour usage intérieur uniquement ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée à...
  • Seite 20 Si la fiche n'est pas correctement insérée dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez en aucun cas la fiche. Spécification Modèle SM-1541H Tension nominale 120 V~ CA 220-240 V - 3 -...
  • Seite 21 fréquence 60 Hz 50-60 Hz Consommation 300 W 1500 W d'énergie Nom des différentes parties Pièces principales et pièces standards : arbre de sortie Crochet pétrisseur - 4 -...
  • Seite 22 Bouton de montée Batteur Bouton de vitesse Fouet Couvercle de bol Comment utiliser la machine (1) Avant utilisation, lavez les accessoires à l'eau claire, rincez et séchez. (2) Placez la machine sur une table plane, propre et sèche, appuyez sur la tête de la machine avec votre main, puis faites pivoter (ou appuyez vers le bas) le bouton tête haute (2) L'étape 1 sur le fuselage se soulèvera automatiquement.
  • Seite 23 Suggestion Réglage des niveaux et utilisation du crochet pendant une durée maximale de 0,9 kg de mélange Temp Méthode de Accessoi Maximum Image Vitesse fonctionneme ​ ( min ) 1 vitesse pendant 10 secondes, 2 vitesses 585 g de Crochet pendant 20 farine + pétrisseu...
  • Seite 24 pendant 2 à 5 minutes pour former un cluster. Course à 1-2 vitesses pendant 30 660 g de secondes, farine + Batteur 3-10 course à 3-7 840 g vitesses d'eau pendant plus de 2 minutes 30 secondes Ouvrez la vitesse 8 à 10 3 blancs pour Fouet...
  • Seite 25 Couvrir d'un film alimentaire et laisser la pâte doubler de volume dans un endroit chaud. 3. Pétrissez à nouveau vigoureusement, retirez du bol et divisez en six rouleaux. Après avoir roulé les rouleaux, couvrez-les et laissez-les fermenter à 38 °C pendant 1 heure. 4.
  • Seite 26 3. Pendant la fermentation, la farce à pizza peut être préparée et réservée pour une utilisation ultérieure. 4. Pétrissez à nouveau soigneusement, prenez la moitié de la pâte pour l'étaler et laissez reposer 5 minutes, puis utilisez un rouleau à pâtisserie pour l'étaler délicatement jusqu'à...
  • Seite 27 Ingrédients : 250 g de farine riche en gluten, 50 g de farine pauvre en gluten, 150 g d'eau, 10 g de sucre, 3 g de levure en poudre, 1 g de sel comestible. Processus: 1. Mettez tous les ingrédients dans le bol de mixage, utilisez le crochet pétrisseur pour mélanger aux niveaux 1 à...
  • Seite 28 Gâteau au chocolat Ingrédients : 150 g de liquide d'œuf, 50 g de lait pur, 40 g de cacao en poudre, 80 g de sucre blanc. Processus: 1. Ajoutez 150 g de liquide d'œuf, battez avec un batteur à œufs au niveau 10 jusqu'à...
  • Seite 29 soudainement de machine fonctionne sur « 0 », débranchez fonctionner trop longtemps ou que l'alimentation, attendez pendant son la température que la machine revienne utilisation. ambiante soit trop à température ambiante élevée, ce qui entraîne pour pouvoir la une température trop redémarrer élevée du moteur de la (généralement 15 à...
  • Seite 30 ①Retirez le bol de mélange et laissez la 1. Si la température machine tourner au ambiante est basse, le ralenti pendant 5 lubrifiant de la machine minutes pour ramollir le durcit. lubrifiant dans la ②Les ingrédients machine et rétablir la La vitesse de la stabilité...
  • Seite 31 Nettoyage 1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne pas utiliser d'eau directement sur l'appareil pour éviter tout contact avec l'eau et éviter ainsi les courts- circuits, les chocs électriques, les fuites, la rouille et autres pannes. 2. N'utilisez pas de serviette mouillée pour essuyer la machine Nettoyage du 3.
  • Seite 32 1. Vous pouvez utiliser de l'huile d'olive pour l'appliquer sur la surface de la lame, la plaque du couteau et le pot de mélange pour assurer Conservation et l'environnement sec et humide pour l'oxyder. entretien 2. Lorsque vous ne l'utilisez pas, vous pouvez couvrir la machine avec un sac d'emballage et la placer dans un environnement sec.
  • Seite 34 Standmixer Modell: SM-1541H...
  • Seite 35 Modell: SM-1541H Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 36: Richtige Entsorgung

    Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Warnung – Nur zur Verwendung in Innenräumen RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/ 19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne durch zeigt an, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung bedarf Sammlung in der Europäischen Union.
  • Seite 37 Stecker nur auf eine Weise in eine polarisierte Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist, drehen Sie ihn um. Sollte er immer noch nicht passen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Spezifikation Modell SM-1541H - 3 -...
  • Seite 38: Name Der Verschiedenen Teile

    Nennspannung 120 V~ AC220-240V Frequenz 60 Hz 50-60 Hz Stromverbrauch 300 W 1500 W Name der verschiedenen Teile Hauptteile und Normteile : Abtriebswelle Knethaken - 4 -...
  • Seite 39: So Verwenden Sie Die Maschine

    Schaltfläche „Aufsteigen“ Schläger Geschwindigkeitstaste Schneebesen Schüssel Schüsselabdeckung So verwenden Sie die Maschine (1) Waschen Sie das Zubehör vor der Verwendung mit klarem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es. (2) Stellen Sie die Maschine auf einen flachen, sauberen und trockenen Tisch, drücken Sie mit der Hand auf den Maschinenkopf und drehen (oder drücken) Sie dann die Kopf-hoch-Taste (2).
  • Seite 40 (11) Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich im Betrieb beweglichen Teilen nähern. Anregung Einstellen der Pegel und Verwenden des Hakens für nicht mehr als 0,9 kg Mischung Gesch Zeit Betriebsmetho Zubehör...
  • Seite 41 Geschwindigk eitslauf für 10 Sekunden, 2 Geschwindigk eitslauf für 20 Sekunden und 585 g Mehl dann 3 Knethake 1- 6 + 315 g Geschwindigk Wasser eitslauf für 30 Sekunden, 5-6 Geschwindigk eitsläufe für 2 bis 5 Minuten, um einen Cluster zu bilden.
  • Seite 42 1. Weichen Sie die 30 g Leinsamen 12 Stunden lang in 40 g Wasser ein 2. 250 g Mehl, 3 g Trockenhefe, 30 g Zucker, 3 g Salz, 10 g Milchpulver, 150 g Wasser in die Rührschüssel geben und mit dem Knethaken auf Stufe 1-6 zu einem glatten Teig verkneten .
  • Seite 43 1. 170 g Mehl mit hohem Glutengehalt, 100 g Wasser, 1,5 g Speisesalz, 15 g Zucker und 2 g Hefe in die Rührschüssel geben. Mit dem Knethaken auf Stufe 1-6 verrühren . Nach dem Kneten Butter hinzufügen und weiterkneten, bis sich der Teig zu einem elastischen Film ausziehen lässt. 2.
  • Seite 44 5. Legen Sie das gefettete Papier auf das Backblech, legen Sie dann den ausgerollten Brotteig auf das Blech und lassen Sie ihn an einem warmen Ort auf die doppelte Größe aufgehen. 6. Bestreichen Sie die Oberfläche des Brotteigs mit der Eierflüssigkeit, heizen Sie den Ofen auf 160 °C vor, legen Sie den Brotteig in die mittlere Schicht und backen Sie ihn 20 Minuten lang.
  • Seite 45 6. Streichen Sie Speiseöl auf die Oberfläche der Kuchenform und gießen Sie dann die Kuchenpaste in die Form 7. Heizen Sie den Ofen auf 150 °C vor, stellen Sie die Heizstufe für die obere und untere Röhre sowie die Backzeit auf 50 Minuten ein und backen Sie das Gericht dann, bis es goldbraun ist.
  • Seite 46: Analyse Häufiger Probleme

    Analyse häufiger Probleme Phänomene Ursachen Lösungen Stellen Sie den Gang auf „0“ zurück, ziehen Es kann sein, dass die Sie den Netzstecker Maschine zu lange läuft und warten Sie, bis oder die die Maschine wieder Umgebungstemperatur Die Maschine Raumtemperatur zu hoch ist, wodurch die funktioniert während erreicht hat, bevor Motortemperatur der...
  • Seite 47 ist zu groß, was zu einer im Handbuch Überlastung der ② Reduzieren Sie Maschine führt. die Rührmenge. ③Die Spannung ist ③Wenn die instabil. Spannung instabil ist, ④Die Arbeitszeit ist zu warten Sie vor der lang. Verwendung, bis sich die Spannung stabilisiert hat.
  • Seite 48: Reinigung

    ①Überprüfen Sie, ob das ①Überprüfen Sie, ob Fußpolster an der Basis das Fußpolster an abgenommen ist. der Basis Maschine schwankt abgenommen ist. ②Ob die Maschine zur und wackelt während ② Zur Verwendung Verwendung auf einer des Betriebs glatten und ebenen auf eine glatte und Arbeitsplatte platziert ebene Arbeitsplatte...
  • Seite 49 stark saure oder stark alkalische Reinigungsmittel, da sonst die Oberfläche der Maschine beschädigt werden kann. 4. Verwenden Sie zum Bürsten des Zubehörs keine scharfen und rauen Werkzeuge wie Drahtkugeln. Andernfalls kann die Oberfläche des Zubehörs leicht beschädigt werden. 1. Die Aluminiumgussteile dürfen nicht in die Spülmaschine gegeben und nicht mit ätzenden, stark sauren oder alkalischen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
  • Seite 50 aufbewahren. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 52 Impastatrice planetaria Modello: SM-1541H...
  • Seite 53 Modello: SM-1541H Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 54: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Attenzione: solo per uso interno SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto richiede rifiuti separati raccolta nell'Unione Europea.
  • Seite 55 Se la spina non è completamente inserita nella presa, invertirla. Se ancora non si inserisce, contattare un elettricista qualificato. Non modificare la spina in alcun modo. Specifica Modello SM-1541H Tensione nominale 120V~ AC220-240V frequenza...
  • Seite 56 Consumo energetico 300W 1500W Nome delle diverse parti Parti principali e parti standard : Albero di uscita gancio per impastare Pulsante di salita Battitore Pulsante di velocità Frusta - 4 -...
  • Seite 57 Ciotola Coperchio della ciotola Come usare la macchina (1) Prima dell'uso, lavare gli accessori con acqua pulita, risciacquare e asciugare. (2) Posizionare la macchina su un tavolo piano, pulito e asciutto, premere la testa della macchina con la mano, quindi ruotare (o premere verso il basso) il pulsante di sollevamento della testa (2) Il passaggio 1 sulla fusoliera si solleverà...
  • Seite 58 Suggerimento Regolazione dei livelli e utilizzo del gancio per non più di 0,9 kg di miscela Temp Metodo di Accessor Velocit Immagine Massimo​ funzionament à ( minu to ) Eseguire la corsa a 1 velocità per 10 secondi, la gancio 585 g di corsa a 2 farina +...
  • Seite 59 corsa a 5-6 velocità per 2- 5 minuti per formare un cluster. Corsa a 1-2 velocità per 30 660 g di secondi, corsa farina + Battitore 3-10 a 3-7 velocità 840 g di per più di 2 acqua minuti e 30 secondi Aprire la 3 albumi...
  • Seite 60 4. Una volta terminata la fermentazione, spennellare la superficie del pane con il liquido dell'uovo, adagiarlo penultimo strato nel forno preriscaldato, alzare la fiamma a 180°C e cuocere per 20 minuti, quindi togliere lo stampo e metterlo sulla griglia per farlo raffreddare. Pane tostato Ingredienti: 270 g di farina ricca di glutine, 30 g di farina povera di glutine, 1 uovo, 3 g di sale, 55 g di zucchero, 4 g di lievito, 80 g di panna liquida,...
  • Seite 61 pizza, posizionarlo sulla teglia, premerlo intorno alla teglia con le mani, infine utilizzare una forchetta per fare dei piccoli fori. 5. Impostare la modalità di riscaldamento superiore e inferiore del forno, preriscaldare a 200 °C. Spennellare prima la base dello stampo per torta con olio d'oliva, quindi versare la salsa per pizza e distribuirla uniformemente, quindi cospargere con un po' di mozzarella e cipolla tritata, posizionare la teglia per pizza da 8 pollici nel secondo strato del forno...
  • Seite 62 2. Coprire il composto con pellicola trasparente e lasciare fermentare in un luogo caldo finché non raddoppia di volume. 3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere l'impasto in 4 porzioni. Prendere una porzione di impasto e stenderla in una forma ovale, quindi arrotolarla dall'alto verso il basso.
  • Seite 63 1. Aggiungere 150 g di liquido d'uovo, sbattere con una frusta a velocità 10 fino a ottenere un composto simile al cotone, quindi toglierlo e metterlo da parte. 2. Mettere 80 g di zucchero bianco, 50 g di latte e 40 g di cacao in polvere in una ciotola e mescolare fino a ottenere una polvere fine con una frusta a livello 10 .
  • Seite 64 di funzionare temperatura ambiente attendere che la durante l'uso. sia troppo alta, con macchina torni a conseguente aumento temperatura ambiente e della temperatura del riavviarla (in genere motore della macchina; occorrono 15-30 minuti, la macchina avvia il il tempo di programma di raffreddamento varia a protezione dal...
  • Seite 65 ① Se la temperatura ①Rimuovere la ciotola ambiente è bassa, di miscelazione e provocando lasciare la macchina in l'indurimento del funzione al minimo per 5 lubrificante nella minuti per ammorbidire il macchina. lubrificante nella La velocità della ②Gli ingredienti macchina e ripristinare macchina la stabilità...
  • Seite 66 polvere. Pulizia 1. Non immergere la macchina in acqua. Non utilizzare l'acqua per fare la doccia direttamente sulla macchina per evitare che il corpo dell'ospite entri in acqua e prevenire cortocircuiti, scosse elettriche, perdite, ruggine e altri guasti. 2. Non utilizzare un asciugamano bagnato fradicio per pulire la macchina 3.
  • Seite 67 1. L'albero di uscita rotante produrrà una leggera traccia nera a causa dell'elevata velocità e dell'attrito durante il funzionamento della Pulizia speciale macchina. Dopo ogni utilizzo, pulirlo tempestivamente e mantenerlo asciutto. 2. Prestare attenzione alla lama affilata e alle parti o agli accessori con bordi taglienti.
  • Seite 69 Batidora de pie Modelo: SM-1541H...
  • Seite 70 Modelo: SM-1541H Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 71: Eliminación Correcta

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. Advertencia: solo para uso en interiores ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/ 19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura con ruedas cruzado a través de indica que el producto requiere un contenedor de basura separado...
  • Seite 72 Si el enchufe no está completamente enchufado, inviértalo. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Especificación Modelo SM-1541H Tensión nominal 120 V~ CA 220-240 V - 3 -...
  • Seite 73 frecuencia 60 Hz 50-60 Hz Consumo de energía 300 W 1500 W Nombre de las diferentes partes Piezas principales y piezas estándar : Eje de salida Gancho para masa Botón de subida Batidora - 4 -...
  • Seite 74 Botón de velocidad Batidor Tapa del cuenco Cómo utilizar la máquina (1) Antes de usar, lave los accesorios con agua limpia, enjuáguelos y séquelos. (2) Coloque la máquina sobre una mesa plana, limpia y seca, presione el cabezal de la máquina con la mano y luego gire (o presione hacia abajo) el botón de elevación del cabezal (2) El paso 1 en el fuselaje se levantará...
  • Seite 75 Sugerencia Ajuste de los niveles y uso del gancho durante no más de 0,9 kg de mezcla Tiemp Accesori Velocid Método de Imagen Máximo​ ( minu operación to ) 1 carrera de velocidad durante 10 585 g de segundos, 2 Gancho harina + carreras de...
  • Seite 76 velocidad durante 30 segundos, y 5 -6 carreras de velocidad durante 2 minutos a 5 minutos para formar un grupo. Carrera a velocidad 1-2 660 g de durante 30 s, harina + Batidora 3-10 carrera a 840 g de velocidad 3-7 agua durante más de 2 min 30 s...
  • Seite 77 3. Amasar bien de nuevo, retirar del bol y dividir en seis panecillos. Una vez redondeados, tapar los panecillos y dejar fermentar a 38 °C durante 1 hora. 4. Una vez terminada la fermentación, pincela la superficie del pan con líquido de huevo, ponlo penúltima capa en el horno precalentado, prender fuego arriba y abajo a 180℃...
  • Seite 78 4. Amasar bien una vez más, tomar la mitad de la masa para enrollarla y dejarla reposar durante 5 minutos, luego usar un rodillo para estirarla suavemente hasta el tamaño de un molde para pizza, colocarla en el molde para pizza, presionarla alrededor del molde para pizza con las manos, finalmente usar un tenedor para hacer pequeños agujeros.
  • Seite 79 Ingredientes: 250 g de harina alta en gluten, 50 g de harina baja en gluten, 150 g de agua, 10 g de azúcar, 3 g de levadura en polvo, 1 g de sal comestible. Proceso: 1. Coloque todos los ingredientes en el tazón, use el gancho para masa para mezclar en los niveles 1 a 6 y amase la masa hasta darle forma.
  • Seite 80 Pastel de chocolate Ingredientes: 150 g de huevo líquido, 50 g de leche pura, 40 g de cacao en polvo, 80 g de azúcar blanco. Proceso: 1. Agregue 150 g de líquido de huevo, bata con un batidor de huevos a nivel 10 hasta que tenga una consistencia de algodón, luego sáquelo y reserve.
  • Seite 81 Es posible que la máquina funcione durante demasiado El engranaje se reinicia tiempo o que la a "0", se desenchufa, se temperatura ambiente espera a que la máquina sea demasiado alta, lo vuelva a la temperatura La máquina deja que provoca que la ambiente y se puede de funcionar temperatura del motor...
  • Seite 82 ③El voltaje es ④Si el tiempo de trabajo inestable. es demasiado largo, 4El tiempo de trabajo deténgase y enfríese por es demasiado largo. un rato antes de usarlo. ①Retire el recipiente de mezcla y deje que la ① Si la temperatura máquina funcione en ambiente es baja, el vacío durante 5 minutos...
  • Seite 83 Compruebe que el Se detectó cabezal mezclador y el oscurecimiento El polvo negro cae gancho estén secos y de la masa sobre la masa en el que no haya agua ni después de su cabezal de mezcla. polvo en la superficie antes de usarlos.
  • Seite 84 1. El eje de salida giratorio producirá una pequeña mancha negra debido a la alta velocidad y la fricción durante el funcionamiento de la máquina. Después de cada uso, límpielo Limpieza especial inmediatamente y manténgalo seco. 2. Preste atención a la cuchilla afilada y a las piezas o accesorios con bordes afilados relacionados.
  • Seite 86 Mikser stojący Model: SM-1541H...
  • Seite 87 Model: SM-1541H To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 88: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie – wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach przez oznacza, że produkt wymaga oddzielnego składowania odpadów zbiórka w Unii Europejskiej.
  • Seite 89 Jeśli wtyczka nie jest całkowicie włożona do gniazdka, należy ją odwrócić. Jeśli nadal nie pasuje, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie należy w żaden sposób modyfikować wtyczki. Specyfikacja Model SM-1541H Napięcie 120 V~ AC220-240V - 3 -...
  • Seite 90 znamionowe częstotliwość 60Hz 50-60 Hz Pobór mocy 300 W 1500 W Nazwy różnych części Części główne i części standardowe : Wał wyjściowy Hak do ciasta - 4 -...
  • Seite 91 Przycisk wzrostu Trzepak Przycisk prędkości Śmigać Miska Pokrywa miski Jak korzystać z maszyny (1) Przed użyciem należy umyć akcesoria czystą wodą, opłukać i wysuszyć. (2) Umieść maszynę na płaskim, czystym i suchym stole, naciśnij głowicę maszyny ręką, a następnie obróć (lub naciśnij) przycisk podnoszenia głowicy (2) Stopień...
  • Seite 92 Sugestia Regulacja poziomów i używanie haka nie dłużej niż 0,9 kg mieszanki Czas Akcesori Prędko Maksymal Metoda Zdjęcie ( mini ść nie​ działania mum ) 1 bieg na 10 sekund, 2 bieg na 20 sekund, a następnie 3 585 g mąki Hak do bieg na 30 1-6​...
  • Seite 93 Bieg na 1-2 prędkościach przez 30 660 g mąki sekund, bieg Trzepak 3-10 + 840 g na 3-7 wody prędkościach przez ponad 2 minuty i 30 sekund Otwórz prędkość 8- 3 białka jaj 10, aby Śmigać 8-10 3-10 (min) uruchomić 3 minuty powyżej.
  • Seite 94 Składniki: 270 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 30 g mąki o niskiej zawartości glutenu, 1 jajko, 3 g soli, 55 g cukru, 4 g drożdży, 80 g śmietanki kremówki, 10 g mleka w proszku, 90 g wody. Proces: 1. Umieść wszystkie składniki w misce miksującej, za pomocą haka do ciasta wyrabiaj ciasto na poziomach 1-6 .
  • Seite 95 6. Po upływie czasu wyjmij blachę do pizzy i rozłóż na niej warstwę bekonu. Możesz ułożyć swoje ulubione danie i przygotowany farsz. 7. Wstaw do nagrzanego piekarnika, ustaw czas pieczenia na 15 minut, aż ser się roztopi i ciasto będzie złociste. Chleb maślany Składniki: 375 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 180 g mleka, 35 g masła, 30 g cukru, 11 g mleka w proszku, 4 g drożdży, 3 g soli, 1 jajko...
  • Seite 96 5. Posmaruj powierzchnię olejem sezamowym, rozgrzej piekarnik do 180°C, umieść ciasto chlebowe na środkowej warstwie i piecz przez 20 minut. Oryginalne ciasto Składniki: 100 g mąki do pieczenia, 5 jajek, 50 g oleju jadalnego, 80 g cukru, niewielka ilość soku z cytryny, 55 g mleka. Proces: 1.
  • Seite 97 Składniki: 140 g serka śmietankowego, 140 g gorzkiej czekolady, 220 g mleka, 100 g cukru pudru, 240 g śmietanki bitej, 2 g soli spożywczej. Proces: 1. Zewnętrzną stronę kwadratowej formy owiń folią aluminiową, a wewnątrz umieść okrąg z papieru do pieczenia. 2.
  • Seite 98 Przed rozpoczęciem Sprawdź czy nie ma pracy należy odczekać prądu. na włączenie zasilania Sprawdź, czy przycisk Sprawdź, czy główka podnoszenia powrócił jest zamocowana na na swoje miejsce. miejscu. ① Wybierz odpowiedni sprzęt do mieszania żywności zgodnie z zaleceniami zawartymi w ①Maszyna będzie instrukcji pracować...
  • Seite 99 ③Gdy napięcie się ustabilizuje, można ponownie użyć urządzenia. ①Sprawdź, czy ①Sprawdź, czy podkładka pod stopy na podkładka pod stopy na Maszyna kołysze się podstawie jest zdjęta. podstawie jest zdjęta. i trzęsie podczas ②Czy urządzenie jest ②Umieść na gładkim i pracy umieszczone na płaskim blacie, aby móc gładkim i płaskim blacie...
  • Seite 100 1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie polewaj urządzenia bezpośrednio wodą, aby zapobiec przedostaniu się wody do wnętrza urządzenia, co może prowadzić do zwarć, porażenia prądem, wycieków, rdzy i innych usterek. 2. Nie wycieraj urządzenia mokrym ręcznikiem. 3. Do czyszczenia obudowy urządzenia nie Czyszczenie ciała należy używać...
  • Seite 101 1. Możesz użyć oliwy z oliwek do naniesienia na powierzchnię ostrza, płytkę noża i pojemnik do mieszania, aby zapewnić suche i wilgotne Konserwacja i środowisko, w którym nastąpi utlenianie. utrzymanie 2. Gdy nie używasz urządzenia, możesz przykryć je torbą transportową i umieścić w suchym miejscu.
  • Seite 103 Staande mixer Model: SM-1541H...
  • Seite 104 Model: SM-1541H Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 105: Algemene Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Waarschuwing - Alleen voor gebruik binnenshuis CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak door geeft aan dat het product gescheiden afvalverwerking vereist inzameling in de Europese Unie.
  • Seite 106 één manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact zit, draai hem dan om. Als hij nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de stekker op geen enkele manier. Specificatie Model SM-1541H - 3 -...
  • Seite 107 Nominale spanning 120V~ AC220-240V frequentie 60 Hz 50-60 Hz Stroomverbruik 300W 1500W Naam van verschillende onderdelen Hoofdonderdelen en standaardonderdelen : Uitgaande as Deeghaak - 4 -...
  • Seite 108 Stijgknop Klopper Snelheidsknop Garde Schaal Komdeksel Hoe de machine te gebruiken (1) Was de accessoires voor gebruik met schoon water, spoel ze af en droog ze af. (2) Plaats de machine op een vlakke, schone en droge tafel, druk met uw hand op de machinekop en draai (of druk naar beneden) de head-upknop (2) Stap 1 op de romp zal automatisch omhoog komen.
  • Seite 109 Suggestie Het aanpassen van de niveaus en het gebruiken van de haak voor niet meer dan 0,9 kg mengsel Accessoi Snelhei Tijd Maximaal Werkingsmeth Afbeelding ( min ) ​ 1 snelheidsrun gedurende 10 seconden, de 2 snelheidsrun 585 g gedurende 20 bloem + Deeghaa seconden, en...
  • Seite 110 gedurende 2 tot 5 minuten om een cluster te vormen. snelheidsrun gedurende 30 660 g seconden, de bloem + Klopper 3-10 840 g snelheidsrun water gedurende meer dan 2 min 30 seconden Open 8-10 3 eiwitten snelheid om Garde 8-10 3-10 (min) 3min erboven...
  • Seite 111 4. Nadat de fermentatie is voltooid, bestrijkt u het oppervlak van het brood met eivloeistof en legt u het op Plaats de voorlaatste laag in de voorverwarmde oven, verwarm het vuur op 180℃ en bak gedurende 20 minuten. Haal de vorm er vervolgens uit en leg het op de grill om af te koelen.
  • Seite 112 5. Zet de oven aan op de bovenste en onderste buis en verwarm voor op 200 °C. Bestrijk de bodem van de taartvorm eerst met olijfolie, schep vervolgens de pizzasaus erover en verdeel deze gelijkmatig. Strooi er vervolgens een beetje mozzarella en gesnipperde ui over. Plaats de 20 cm pizzavorm in de tweede laag van de voorverwarmde oven en bak 8 minuten.
  • Seite 113 3. Kneed nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in 4 porties. Neem een deel van het deeg en rol het uit tot een ovaal, en rol het vervolgens van boven naar beneden op. 4. Bedek het geheel vervolgens met conserveringsfolie en laat het fermenteren tot het volume verdubbeld is.
  • Seite 114 5. Nadat ze gebakken en gevormd zijn, haal je ze uit de vorm en wacht je tot ze zijn afgekoeld voordat je ze eet. Chocolade-ijstaart Ingrediënten: 140 g roomkaas, 140 g pure chocolade, 220 g melk, 100 g poedersuiker, 240 g slagroom, 2 g eetbaar zout. Proces: 1.
  • Seite 115 kamertemperatuur Controleer of de Controleer of de stekker goed stekker in het contact maakt met het stopcontact. stopcontact zit. Draaien aan de Wacht op stroom versnellingspoo Controleer of de stroom is voordat u het k, machine uitgevallen. apparaat bedient werkt niet Zorg ervoor dat Controleer of de stijgknop terug op de kop goed...
  • Seite 116 ①Verwijder de mengkom en laat de machine 5 minuten stationair draaien om het smeermiddel in de ① Als de kamertemperatuur laag machine zacht te is, waardoor het smeermiddel in de maken en de machine uithardt. De snelheid van snelheidsstabiliteit de machine ②De ingrediënten die worden te herstellen.
  • Seite 117 Controleer voor gebruik of de Donkere mengkop en de verkleuring van Er valt zwart poeder op het deeg bij haak droog zijn en het deeg na de mengkop. of er geen water gebruik of stof op het oppervlak aanwezig is. Schoonmaak 1.
  • Seite 118 om accessoires schoon te maken. 3. Droog de accessoires na het reinigen, vooral om ervoor te zorgen dat de interne onderdelen op tijd droog blijven. 1. De draaiende uitgaande as zal wat zwarte sporen achterlaten door de hoge snelheid en wrijving tijdens het gebruik van de machine.
  • Seite 119 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
  • Seite 121 Köksmaskin Modell: SM-1541H...
  • Seite 122 Modell: SM-1541H Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 123: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Varning - Endast för inomhusbruk KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna genom indikerar att produkten behöver sopsorteras separat insamling i Europeiska unionen.
  • Seite 124 Om kontakten inte är helt isatt i uttaget, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Modifiera inte kontakten på något sätt. Specifikation Modell SM-1541H Märkspänning 120V~ AC220-240V frekvens 60Hz 50–60 Hz...
  • Seite 125 Huvuddelar och standarddelar : Utgående axel Degkrok Stig upp-knappen Visp Hastighetsknapp Vispa Skål Skållock Hur man använder maskinen (1) Tvätta tillbehören med rent vatten före användning, skölj och torka. (2) Placera maskinen på ett plant, rent och torrt bord, tryck på maskinhuvudet med handen och vrid (eller tryck ner) sedan knappen för - 4 -...
  • Seite 126 att lyfta upp huvudet (2). Steg 1 på flygkroppen lyfts automatiskt upp. (PG1&2). (3) Väg upp ingredienserna och vattnet som ska blandas i blandningsskålen och montera sedan blandningsskålen (4) på maskinen. Steg 2, vrid medurs tills spännet är låst. Steg 3. (PG2) Överskrid inte den maximala totalvikten för degen.
  • Seite 127 Förslag Justera nivåerna och använd kroken i högst 0,9 kg blandning Hastigh Tillbehör Bild Maximalt​ Driftsmetod ( min ) hastighetskörn ing i 10 sekunder, 2- hastighetskörn ing i 20 sekunder och 585 g mjöl sedan 3- Degkrok 1–6​ + 315 g hastighetskörn vatten ing i 30...
  • Seite 128 2 minuter och 30 sekunder Öppna hastighet 8-10 3 äggvitor Vispa 8-10 3-10 för att springa (min) i 3 minuter eller mer. Recept Linfröbrödsrullar Ingredienser: 30 g linfrön, 40 g vatten, 250 g brödmjöl, 3 g torrjäst, 30 g socker, 3 g salt, 10 g mjölkpulver, 20 g smör, 15 g äggvätska Behandla: 1.
  • Seite 129 4. Ta en portion och rulla ihop den till en tunga, vik båda sidorna mot mitten och rulla ihop den nerifrån och upp. När alla tre är rullade, täck rullarna med plastfolie i 15 minuter. 5. När du har ätit 3 portioner, lägg dem i formen för den andra jäsningen, jäs till 80 % av formens höjd.
  • Seite 130 4. Knåda noggrant en gång till, ta ut degen ur skålen och dela den i 10 portioner. Ta en del av degen och kavla ut den till en oval form, rulla sedan ihop den uppifrån och ner. 5. Lägg det smorda pappret på en bakplåt och lägg sedan den kavlade bröddegen på...
  • Seite 131 Chokladkaka Ingredienser: 150 g äggvätska, 50 g ren mjölk, 40 g kakaopulver, 80 g vitt socker. Behandla: 1. Tillsätt 150 g äggvätska, vispa med äggvisp på nivå 10 tills det är bomullsliknande, ta sedan ut det och ställ åt sidan 2.
  • Seite 132 användning. hög, vilket resulterar i att tills maskinen maskinens motortemperatur är återgår till för hög; maskinen startar rumstemperatur överhettningsskyddsprogramm innan den startas et, automatisk avstängning. om (vanligtvis tar det 15–30 minuter, svalningstiden varierar beroende på rumstemperatur). Kontrollera att Kontrollera om kontakten har strömkontakten är god kontakt med uttaget.
  • Seite 133 ①Ta bort blandningsskålen och låt maskinen gå på tomgång i 5 minuter för att mjuka ① Om rumstemperaturen är upp smörjmedlet i låg, vilket gör att smörjmedlet i maskinen och maskinen hårdnar. återställa Maskinhastighete hastighetsstabilitete ② Ingredienserna som rörs om n sjunker, eller är för hårda och för mycket, hastigheten är...
  • Seite 134 användning. Rengöring 1. Sänk inte ner maskinen i vatten. Använd inte vatten för att duscha direkt ovanpå maskinen för att förhindra att värdkroppen kommer in i vattnet och för att undvika kortslutning, elektriska stötar, läckage, rost och andra fel. 2. Använd inte en droppande våt handduk för att torka av maskinen Kroppsrengöring 3.
  • Seite 135 1. Den roterande utgående axeln kommer att producera lite svart spår på grund av hög hastighet och friktion när maskinen är i drift. Specialrengöring Rengör den omedelbart efter varje användning och håll delen torr. 2. Var uppmärksam på det vassa bladet och relaterade vassa delar eller tillbehör.

Inhaltsverzeichnis