Seite 2
Model:SM-1560N This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Warning- For Indoor Use Only CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 4
If the plug is not fully plugged into the socket,reverse the plug.if it still does not fit, contact a qualified electrician.Do not modify the plug in any way. Specification Model SM-1560N Rated voltage 120V~ frequency 60Hz Power consumption...
Seite 5
Name of different parts Main parts and standard parts: Output shaft Dough hook Rise knob Beater Speed knob Whisk Bowl Bowl cover - 4 -...
How to use the machine 1.Before use, wash the accessories by clean water, rinse and dry. 2.Place the machine on a flat, clean and dry table, Press the head of the machine,turn again (or press down) the head-up knob (2) Step1, the upper body will lift up automatically.
Seite 7
Suggestion Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 1.5kg of Mixture Time Operation Accessories Picture Speed (min) method 1 speed run for 30s, the 2 1000g speed run for flour+53 30s, and then Dough hook the 3 speed water run for 2 min to 4 min to...
Seite 8
Recipe Linseed Bread Rolls Ingredients: 30g linseed, 40g water, 250g bread flour, 3g dry yeast, 30g sugar, 3g salt, 10g milk powder, 20g butter, 15g egg liquid Process: 1.Soak the 30g linseed into 40g water for 12 hours 2.Put 250g bread flour, 3g dry yeast, 30g sugar, 3g salt, 10g milk powder,150g water into the mixing bowl, use dough hook to knead the ingredients to dough at levels 1-3, and then add 20g butter and continue to knead the dough until smooth, then add soaked linseed until the dough is...
Seite 9
1. Put 170g high-gluten flour, 100g water, 1.5g edible salt, 15g sugar, and 2g yeast into the mixing bowl. Mix with dough hook at levels 1-3. After kneading into dough, add butter and continue to knead until it can pull out to be a flexible film 2.
Seite 10
Ingredients: 250g high-gluten flour, 50g low-gluten flour, 150g water, 10g sugar, 3g yeast powder, 1g edible salt. Process: 1. Put all the ingredients into the mixing bowl, use the dough hook to mix at levels 1-3, and knead the dough into a dough shape. 2.
Seite 11
2. Put 80g white sugar, 50g milk, and 40g cocoa powder into a bowl and stir into a fine powder with a stirring paddle at level 6. 3. Pour the prepared fine powder into the beaten egg liquid and mix well. 4.
Seite 12
Check if the plug is in Verify that the power good contact with the plug is plugged into the socket. outlet. Turning the gear Check if the power is Wait for power before knob machine out. operating does not run Make sure the Check if the rise button headstock is stuck in...
Seite 13
①Check if the foot pad ①Check if the foot pad on the base is off. Machine swaying on the base is off. ②Whether the machine and shaking when ②Place on a smooth is placed on a smooth working and flat countertop for and flat countertop for use.
Seite 14
1. Do not put the cast aluminum parts into the dishwasher or wash them with corrosive, strongly acidic, or alkaline cleaning products. Please do not put them into the dishwasher for cleaning. (Except for stainless steel parts or surface-treated Accessory Teflon parts and electrophoresis parts) Cleaning 2.
Seite 15
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 14 -...
Seite 18
Modèle : SM-1560N Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire Lisez attentivement le manuel d'instructions. Avertissement - Pour usage intérieur uniquement ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée à...
Seite 20
Si la fiche n'est pas correctement insérée dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez en aucun cas la fiche. Spécification Modèle SM-1560N Tension nominale 120 V~ - 3 -...
Seite 21
fréquence 60 Hz Consommation 660 W d'énergie Nom des différentes parties Pièces principales et pièces standards : - 4 -...
Seite 22
arbre de sortie Crochet pétrisseur Bouton de montée Batteur Bouton de vitesse Fouet Couvercle de bol Comment utiliser la machine 1.Avant utilisation, lavez les accessoires à l'eau claire, rincez et séchez. 2.Placez la machine sur une table plane, propre et sèche, Appuyez sur la tête de la machine, tournez à...
Seite 23
11. Appuyez sur la tête de la machine à la main, tournez le bouton de levage (2) dans le sens des aiguilles d'une montre, soulevez le corps supérieur, faites tourner le bol de mélange dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le bol de mélange et retirez la pâte. Suggestion un mélange ne dépassant pas 1,5 kg Temp...
Seite 24
1 vitesse pendant 30 secondes, 2 1000 g vitesses pendant 30 Crochet 1- 3 farine + secondes, pétrisseur 538 g puis 3 vitesses d'eau pendant 2 à 4 minutes pour former un cluster. 2 vitesses fonctionnent 660 g pendant 20 secondes, 4 Batteur 3-10...
Seite 25
pétrie. Couvrir d'un film alimentaire et laisser la pâte doubler de volume dans un endroit chaud. 3. Pétrissez à nouveau vigoureusement, retirez du bol et divisez en six rouleaux. Après avoir roulé les rouleaux, couvrez-les et laissez-les fermenter à 38 °C pendant 1 heure. 4.
Seite 26
3. Pendant la fermentation, la farce à pizza peut être préparée et réservée pour une utilisation ultérieure. 4. Pétrissez à nouveau soigneusement, prenez la moitié de la pâte pour l'étaler et laissez reposer 5 minutes, puis utilisez un rouleau à pâtisserie pour l'étaler délicatement jusqu'à...
Seite 27
Ingrédients : 250 g de farine riche en gluten, 50 g de farine pauvre en gluten, 150 g d'eau, 10 g de sucre, 3 g de levure en poudre, 1 g de sel comestible. Processus: 1. Mettez tous les ingrédients dans le bol de mixage, utilisez le crochet pétrisseur pour mélanger aux niveaux 1 à...
Seite 28
Ingrédients : 150 g de liquide d'œuf, 50 g de lait pur, 40 g de cacao en poudre, 80 g de sucre blanc. Processus: 1. Ajoutez 150 g de liquide d'œuf, battez avec un batteur à œufs au niveau 6 jusqu'à ce que le mélange soit cotonneux, puis retirez-le et réservez. 2.
Seite 29
fonctionner trop longtemps ou que l'alimentation, attendez pendant son la température que la machine revienne utilisation. ambiante soit trop à température ambiante élevée, ce qui entraîne pour pouvoir la une température trop redémarrer élevée du moteur de la (généralement 15 à 30 machine ;...
Seite 30
①Retirez le bol de mélange et laissez la 1. Si la température machine tourner au ambiante est basse, le ralenti pendant 5 lubrifiant de la machine minutes pour ramollir le durcit. lubrifiant dans la ②Les ingrédients machine et rétablir la La vitesse de la stabilité...
Seite 31
Nettoyage 1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne pas utiliser d'eau directement sur l'appareil pour éviter tout contact avec l'eau et éviter ainsi les courts- circuits, les chocs électriques, les fuites, la rouille et autres pannes. 2. N'utilisez pas de serviette mouillée pour essuyer la machine Nettoyage du 3.
Seite 32
1. Vous pouvez utiliser de l'huile d'olive pour l'appliquer sur la surface de la lame, la plaque du couteau et le pot de mélange pour assurer Conservation et l'environnement sec et humide pour l'oxyder. entretien 2. Lorsque vous ne l'utilisez pas, vous pouvez couvrir la machine avec un sac d'emballage et la placer dans un environnement sec.
Seite 35
Modell: SM-1560N Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Warnung – Nur zur Verwendung in Innenräumen RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/ 19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne durch zeigt an, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung bedarf Sammlung in der Europäischen Union.
Seite 37
Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist, drehen Sie ihn um. Sollte er immer noch nicht passen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Spezifikation Modell SM-1560N Nennspannung 120 V~ - 3 -...
Steigungsknopf Schläger Geschwindigkeitsregler Schneebesen Schüssel Schüsselabdeckung So verwenden Sie die Maschine 1. Waschen Sie das Zubehör vor der Verwendung mit klarem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es. 2.Stellen Sie die Maschine auf einen flachen, sauberen und trockenen Tisch.
Seite 40
10.Wenn der Teig den Anforderungen entspricht, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) zurück auf Gang 0, um den Vorgang abzuschließen. 11. Drücken Sie mit der Hand auf den Kopf der Maschine, drehen Sie den Hebeknopf (2) im Uhrzeigersinn, heben Sie den Oberkörper an, drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn, entfernen Sie die Rührschüssel und nehmen Sie den Teig heraus.
Seite 41
Geschwindigk eitslauf für 30 Sekunden, 2 Geschwindigk 1000g eitsläufe für 30 Mehl+5 Sekunden und Knethaken 1- 3 dann 3 Wasser Geschwindigk eitsläufe für 2 bis 4 Minuten, um einen Cluster zu bilden. 2-Gang-Lauf für 20 660 g Sekunden, der Mehl + Schläger 3-10 4-Gang-Lauf...
Seite 42
3. Noch einmal gut durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in sechs Brötchen teilen. Nach dem Formen die Brötchen abdecken und bei 38°C 1 Stunde gehen lassen. 4. Nach der Gärung die Oberfläche des Brotes mit Eiflüssigkeit bestreichen, auflegen vorletzte Schicht in den vorgeheizten Backofen geben, bei 180 °C Ober- und Unterhitze 20 Minuten backen, dann aus der Form nehmen und zum Abkühlen auf den Grill legen.
Seite 43
4. Noch einmal gründlich durchkneten, die Hälfte des Teiges nehmen, rund ausrollen und 5 Minuten ruhen lassen, dann mit einem Nudelholz vorsichtig auf die Größe eines Pizzablechs ausrollen, auf das Pizzablech legen, mit den Händen rund um das Pizzablech andrücken und zum Schluss mit einer Gabel kleine Löcher einstechen.
Seite 44
Zutaten: 250 g Mehl mit hohem Glutengehalt, 50 g Mehl mit niedrigem Glutengehalt, 150 g Wasser, 10 g Zucker, 3 g Hefepulver, 1 g Speisesalz. Verfahren: 1. Alle Zutaten in die Rührschüssel geben, mit dem Knethaken auf Stufe 1 -3 verrühren und den Teig zu einer Teigform kneten. 2.
Zutaten: 150 g Eierflüssigkeit, 50 g reine Milch, 40 g Kakaopulver, 80 g weißer Zucker. Verfahren: 1. 150 g Eiflüssigkeit hinzufügen, mit dem Schneebesen auf Stufe 6 schlagen, bis eine watteartige Masse entsteht, dann herausnehmen und beiseite stellen 2. 80 g weißen Zucker, 50 g Milch und 40 g Kakaopulver in eine Schüssel geben und mit einem Rührpaddel auf Stufe 6 zu einem feinen Pulver verrühren.
Seite 46
funktioniert während Maschine zu lange läuft auf „0“ zurück, ziehen des Gebrauchs oder die Sie den Netzstecker plötzlich nicht mehr. Umgebungstemperatur und warten Sie, bis zu hoch ist, wodurch die die Maschine wieder Motortemperatur der Raumtemperatur Maschine zu hoch wird. erreicht hat, bevor Die Maschine startet das Sie sie neu starten...
Seite 47
lang. Verwendung, bis sich die Spannung stabilisiert hat. ④Wenn die Arbeitszeit zu lang ist, unterbrechen Sie das Gerät und lassen Sie es vor der Verwendung eine Weile abkühlen. ①Entfernen Sie die Rührschüssel und lassen Sie die Maschine 5 Minuten im Leerlauf laufen, um das Schmiermittel ①...
Arbeitsplatte platziert ebene Arbeitsplatte wird. legen Der Spindelstock kann Drehen Sie die nach dem Aufsetzen Überprüfen Sie, ob die Spritzschutzabdecku Spritzschutzabdeckung ng und montieren Sie Spritzschutzabdeckun angebracht und die sie an Ort und Stelle, g und der Rührschüssel und montieren Sie Rührschüssel nicht zusammengesetzt ist.
Seite 49
4. Verwenden Sie zum Bürsten des Zubehörs keine scharfen und rauen Werkzeuge wie Drahtkugeln. Andernfalls kann die Oberfläche des Zubehörs leicht beschädigt werden. 1. Die Aluminiumgussteile dürfen nicht in die Spülmaschine gegeben und nicht mit ätzenden, stark sauren oder alkalischen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Seite 50
aufbewahren. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 52
Impastatrice planetaria Modello: SM-1560N...
Seite 53
Modello: SM-1560N Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Attenzione: solo per uso interno SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto richiede rifiuti separati raccolta nell'Unione Europea.
Seite 55
Se la spina non è completamente inserita nella presa, invertirla. Se ancora non si inserisce, contattare un elettricista qualificato. Non modificare la spina in alcun modo. Specifica Modello SM-1560N Tensione nominale 120V~ frequenza 60 Hz...
Seite 56
Nome delle diverse parti Parti principali e parti standard : Albero di uscita gancio per impastare 2 Manopola di sollevamento Battitore Manopola della velocità Frusta - 4 -...
Seite 57
Ciotola Coperchio della ciotola Come usare la macchina 1. Prima dell'uso, lavare gli accessori con acqua pulita, risciacquare e asciugare. 2. Posizionare la macchina su un tavolo piano, pulito e asciutto, Premere la testa della macchina, ruotare di nuovo (o premere verso il basso) la manopola di sollevamento della testa (2).
Seite 58
Suggerimento Regolazione dei livelli e utilizzo del gancio per non più di 1,5 kg di miscela Temp Velocit Massim Metodo di Accessori Immagine à ( minu funzionamento to ) Eseguire la corsa a 1 velocità per 30 1000 g secondi, la gancio per di farina corsa a 2...
Seite 59
formare un cluster. Corsa a 2 velocità per 20 660 g di secondi, corsa farina + Battitore 3-10 a 4 velocità 840 g di per più di 2 acqua minuti e 40 secondi Aprire la 3 albumi velocità 5 o 6 Frusta 3-10 d'uovo...
Seite 60
4. Una volta terminata la fermentazione, spennellare la superficie del pane con il liquido dell'uovo, adagiarlo penultimo strato nel forno preriscaldato, alzare la fiamma a 180 °C e cuocere per 20 minuti, quindi togliere lo stampo e metterlo sulla griglia per farlo raffreddare. Pane tostato Ingredienti: 270 g di farina ricca di glutine, 30 g di farina povera di glutine, 1 uovo, 3 g di sale, 55 g di zucchero, 4 g di lievito, 80 g di panna liquida,...
Seite 61
pizza, posizionarlo sulla teglia, premerlo intorno alla teglia con le mani, infine utilizzare una forchetta per fare dei piccoli fori. 5. Impostare la modalità di riscaldamento superiore e inferiore del forno, preriscaldare a 200 °C. Spennellare prima la base dello stampo per torta con olio d'oliva, quindi versare la salsa per pizza e distribuirla uniformemente, quindi cospargere con un po' di mozzarella e cipolla tritata, posizionare la teglia per pizza da 8 pollici nel secondo strato del forno...
Seite 62
2. Coprire il composto con pellicola trasparente e lasciare fermentare in un luogo caldo finché non raddoppia di volume. 3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere l'impasto in 4 porzioni. Prendere una porzione di impasto e stenderla in una forma ovale, quindi arrotolarla dall'alto verso il basso.
Seite 63
1. Aggiungere 150 g di liquido d'uovo, sbattere con una frusta a velocità 6 fino a ottenere un composto simile al cotone, quindi toglierlo e metterlo da parte. 2. Mettere 80 g di zucchero bianco, 50 g di latte e 40 g di cacao in polvere in una ciotola e mescolare fino a ottenere una polvere fine con una frusta a livello 6.
Seite 64
di funzionare temperatura ambiente attendere che la durante l'uso. sia troppo alta, con macchina torni a conseguente aumento temperatura ambiente e della temperatura del riavviarla (in genere motore della macchina; occorrono 15-30 minuti, la macchina avvia il il tempo di programma di raffreddamento varia a protezione dal...
Seite 65
① Se la temperatura ①Rimuovere la ciotola ambiente è bassa, di miscelazione e provocando lasciare la macchina in l'indurimento del funzione al minimo per 5 lubrificante nella minuti per ammorbidire il macchina. lubrificante nella La velocità della ②Gli ingredienti macchina e ripristinare macchina la stabilità...
Seite 66
polvere. Pulizia 1. Non immergere la macchina in acqua. Non utilizzare l'acqua per fare la doccia direttamente sulla macchina per evitare che il corpo dell'ospite entri in acqua e prevenire cortocircuiti, scosse elettriche, perdite, ruggine e altri guasti. 2. Non utilizzare un asciugamano bagnato fradicio per pulire la macchina 3.
Seite 67
1. L'albero di uscita rotante produrrà una leggera traccia nera a causa dell'elevata velocità e dell'attrito durante il funzionamento della Pulizia speciale macchina. Dopo ogni utilizzo, pulirlo tempestivamente e mantenerlo asciutto. 2. Prestare attenzione alla lama affilata e alle parti o agli accessori con bordi taglienti.
Seite 70
Modelo: SM-1560N Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. Advertencia: solo para uso en interiores ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/ 19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura con ruedas cruzado a través de indica que el producto requiere un contenedor de basura separado...
Seite 72
Si el enchufe no está completamente enchufado, inviértalo. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Especificación Modelo SM-1560N Tensión nominal 120 V~ frecuencia 60 Hz...
Seite 73
Consumo de energía 660 W Nombre de las diferentes partes Piezas principales y piezas estándar : Eje de salida Gancho para masa Perilla de elevación Batidora - 4 -...
Seite 74
Perilla de velocidad Batidor Tapa del cuenco Cómo utilizar la máquina 1. Antes de usar, lave los accesorios con agua limpia, enjuáguelos y séquelos. 2. Coloque la máquina sobre una mesa plana, limpia y seca. Presione el cabezal de la máquina, gire nuevamente (o presione hacia abajo) la perilla de elevación del cabezal (2).
Seite 75
superior, gire el recipiente de mezcla en el sentido contrario a las agujas del reloj, retire el recipiente de mezcla y saque la masa. Sugerencia Ajuste de los niveles y uso del gancho para no más de 1,5 kg de mezcla Tiemp Veloci Método de...
Seite 76
luego 3 carreras de velocidad durante 2 a 4 minutos para formar un grupo. Carrera a 2 660 g velocidades durante 20 s, Batidora 3-10 harina + carrera a 4 840 g velocidades de agua durante más de 2 min 40 s Abra la 3 claras velocidad 5 o...
Seite 77
3. Amasar bien de nuevo, retirar del bol y dividir en seis panecillos. Una vez redondeados, tapar los panecillos y dejar fermentar a 38 °C durante 1 hora. 4. Una vez terminada la fermentación, pincela la superficie del pan con líquido de huevo, ponlo penúltima capa en el horno precalentado, prender fuego arriba y abajo a 180 ℃...
Seite 78
4. Amasar bien una vez más, tomar la mitad de la masa para enrollarla y dejarla reposar durante 5 minutos, luego usar un rodillo para estirarla suavemente hasta el tamaño de un molde para pizza, colocarla en el molde para pizza, presionarla alrededor del molde para pizza con las manos, finalmente usar un tenedor para hacer pequeños agujeros.
Seite 79
Ingredientes: 250 g de harina alta en gluten, 50 g de harina baja en gluten, 150 g de agua, 10 g de azúcar, 3 g de levadura en polvo, 1 g de sal comestible. Proceso: 1. Coloque todos los ingredientes en el tazón, use el gancho para masa para mezclar en los niveles 1 a 3 y amase la masa hasta darle forma.
Seite 80
Pastel de chocolate Ingredientes: 150 g de huevo líquido, 50 g de leche pura, 40 g de cacao en polvo, 80 g de azúcar blanco. Proceso: 1. Agregue 150 g de líquido de huevo, bata con un batidor de huevos a nivel 6 hasta que tenga una consistencia de algodón, luego sáquelo y reserve.
Seite 81
de funcionar máquina funcione a "0", se desenchufa, se repentinamente durante demasiado espera a que la máquina durante el uso. tiempo o que la vuelva a la temperatura temperatura ambiente ambiente y se puede sea demasiado alta, lo reiniciar (generalmente que provoca que la se necesitan entre 15 y temperatura del motor...
Seite 82
inestable. es demasiado largo, 4El tiempo de trabajo deténgase y enfríese por es demasiado largo. un rato antes de usarlo. ①Retire el recipiente de mezcla y deje que la ① Si la temperatura máquina funcione en ambiente es baja, el vacío durante 5 minutos lubricante de la para ablandar el...
Seite 83
Compruebe que el Se detectó cabezal mezclador y el oscurecimiento El polvo negro cae gancho estén secos y de la masa sobre la masa en el que no haya agua ni después de su cabezal de mezcla. polvo en la superficie antes de usarlos.
Seite 84
1. El eje de salida giratorio producirá una pequeña mancha negra debido a la alta velocidad y la fricción durante el funcionamiento de la máquina. Después de cada uso, límpielo Limpieza especial inmediatamente y manténgalo seco. 2. Preste atención a la cuchilla afilada y a las piezas o accesorios con bordes afilados relacionados.
Seite 87
Model: SM-1560N To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie – wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach przez oznacza, że produkt wymaga oddzielnego składowania odpadów zbiórka w Unii Europejskiej.
Seite 89
Jeśli wtyczka nie jest całkowicie włożona do gniazdka, należy ją odwrócić. Jeśli nadal nie pasuje, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie należy w żaden sposób modyfikować wtyczki. Specyfikacja Model SM-1560N Napięcie 120 V~ - 3 -...
Seite 90
znamionowe częstotliwość 60Hz Pobór mocy 660 W Nazwy różnych części Części główne i części standardowe : - 4 -...
Seite 91
Wał wyjściowy Hak do ciasta Pokrętło podnoszenia Trzepak Pokrętło prędkości Śmigać Miska Pokrywa miski Jak korzystać z maszyny 1. Przed użyciem należy umyć akcesoria czystą wodą, opłukać i wysuszyć. 2.Umieść maszynę na płaskim, czystym i suchym stole, Naciśnij głowicę urządzenia, ponownie obróć (lub naciśnij) pokrętło podnoszenia głowicy (2) Krok 1, a górna część...
Seite 92
obróć miskę miksującą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wyjmij miskę miksującą i wyjmij ciasto. Sugestia Regulacja poziomów i używanie haka przy mieszaniu nie więcej niż 1,5 kg mieszanki Czas Prędko Metoda Akcesoria Zdjęcie ( mini Maksym ść działania mum ) Wykonaj 30 sekund przy 1...
Seite 93
minuty, aby utworzyć klaster. Bieg na 2 prędkościach przez 20 660 g sekund, bieg mąki + Trzepak 3-10 na 4 840 g prędkościach wody przez ponad 2 minuty i 40 sekund Otwórz 5 lub 6 3 białka prędkość, aby Śmigać 3-10 pracować...
Seite 94
4. Po zakończeniu fermentacji powierzchnię chleba posmaruj płynem jajecznym, połóż na Przedostatnią warstwę włożyć do nagrzanego piekarnika, rozpalić ogień pod obciążeniem do 180 °C i piec przez 20 minut, następnie wyjąć foremkę i położyć na grillu, aby ostygło. Chleb tostowy Składniki: 270 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 30 g mąki o niskiej zawartości glutenu, 1 jajko, 3 g soli, 55 g cukru, 4 g drożdży, 80 g śmietanki kremówki, 10 g mleka w proszku, 90 g wody.
Seite 95
5. Ustaw piekarnik na tryb grzania górnego i dolnego, rozgrzej do 200°C. Najpierw posmaruj dno formy do ciasta oliwą z oliwek, następnie nałóż sos do pizzy i równomiernie go rozprowadź. Następnie posyp odrobiną mozzarelli i posiekaną cebulą. Włóż formę do pizzy o średnicy 20 cm do drugiej warstwy rozgrzanego piekarnika i piecz przez 8 minut.
Seite 96
3. Jeszcze raz dokładnie zagnieć, wyjmij z miski i podziel na 4 części. Weź część ciasta i rozwałkuj ją na owalny kształt, a następnie zwiń od góry do dołu. 4. Następnie przykryj folią spożywczą i pozwól ciastu fermentować, aż podwoi swoją objętość. 5.
Seite 97
5. Po upieczeniu i uformowaniu wyjmij je z foremek i poczekaj, aż ostygną przed spożyciem. Ciasto czekoladowe z lodami Składniki: 140 g serka śmietankowego, 140 g gorzkiej czekolady, 220 g mleka, 100 g cukru pudru, 240 g śmietanki bitej, 2 g soli spożywczej. Proces: 1.
Seite 98
Sprawdź czy wtyczka Sprawdź, czy wtyczka ma dobry kontakt z zasilania jest gniazdem. podłączona do gniazdka. Przekręcenie gałki Przed rozpoczęciem Sprawdź czy nie ma zmiany biegów nie pracy należy odczekać prądu. działa na włączenie zasilania Sprawdź, czy przycisk Sprawdź, czy główka podnoszenia powrócił...
Seite 99
①Wyjmij miskę miksującą i pozostaw ① Czy temperatura w urządzenie na biegu pomieszczeniu jest jałowym przez 5 minut, niska, powodując aby zmiękczyć środek stwardnienie środka smarujący w urządzeniu smarującego w i przywrócić stabilność maszynie. prędkości. Prędkość maszyny spada lub jest ②...
Seite 100
Czyszczenie 1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie polewaj urządzenia bezpośrednio wodą, aby zapobiec przedostaniu się wody do wnętrza urządzenia, co może prowadzić do zwarć, porażenia prądem, wycieków, rdzy i innych usterek. 2. Nie wycieraj urządzenia mokrym ręcznikiem. 3. Do czyszczenia obudowy urządzenia nie Czyszczenie ciała należy używać...
Seite 101
1. Możesz użyć oliwy z oliwek do naniesienia na powierzchnię ostrza, płytkę noża i pojemnik do mieszania, aby zapewnić suche i wilgotne Konserwacja i środowisko, w którym nastąpi utlenianie. utrzymanie 2. Gdy nie używasz urządzenia, możesz przykryć je torbą transportową i umieścić w suchym miejscu.
Seite 104
Model: SM-1560N Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Waarschuwing - Alleen voor gebruik binnenshuis CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak door geeft aan dat het product gescheiden afvalverwerking vereist inzameling in de Europese Unie.
Seite 106
één manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact zit, draai hem dan om. Als hij nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de stekker op geen enkele manier. Specificatie Model SM-1560N - 3 -...
Seite 107
Nominale spanning 120V~ frequentie 60 Hz Stroomverbruik 660W Naam van verschillende onderdelen Hoofdonderdelen en standaardonderdelen : - 4 -...
Seite 108
Uitgaande as Deeghaak Stijgknop Klopper Snelheidsknop Garde Schaal Komdeksel Hoe de machine te gebruiken 1. Was de accessoires voor gebruik met schoon water, spoel ze af en droog ze af. 2. Plaats de machine op een vlakke, schone en droge tafel, Druk op de kop van het apparaat, draai nogmaals (of druk naar beneden) aan de knop voor het omhoog brengen (2) Stap 1, het bovenlichaam komt automatisch omhoog.
Seite 109
11. Druk met de hand op de kop van de machine, draai de hefknop (2) met de klok mee, til het bovenlichaam op, draai de mengkom tegen de klok in, verwijder de mengkom en haal het deeg eruit. Suggestie Het aanpassen van de niveaus en het gebruiken van de haak voor maximaal 1,5 kg mengsel Snelhe Tijd...
Seite 110
1 snelheidsrun gedurende 30 seconden, de 2 snelheidsrun 1000 g gedurende 30 bloem + seconden en Deeghaak 1-3 538 g dan de 3 water snelheidsrun gedurende 2 tot 4 minuten om een cluster te vormen. 2-snelheden 660 g run voor 20s, bloem + de 4- Klopper...
Seite 111
4. Nadat de fermentatie is voltooid, bestrijkt u het oppervlak van het brood met eivloeistof en legt u het op Leg de voorlaatste laag in de voorverwarmde oven, verwarm het vuur op 180 ℃ en bak gedurende 20 minuten. Haal de vorm er vervolgens uit en leg het op de grill om af te koelen.
Seite 112
5. Zet de oven aan op de bovenste en onderste buis en verwarm voor op 200 °C. Bestrijk de bodem van de taartvorm eerst met olijfolie, schep vervolgens de pizzasaus erover en verdeel deze gelijkmatig. Strooi er vervolgens een beetje mozzarella en gesnipperde ui over. Plaats de 20 cm pizzavorm in de tweede laag van de voorverwarmde oven en bak 8 minuten.
Seite 113
3. Kneed nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in 4 porties. Neem een deel van het deeg en rol het uit tot een ovaal, en rol het vervolgens van boven naar beneden op. 4. Bedek het geheel vervolgens met conserveringsfolie en laat het fermenteren tot het volume verdubbeld is.
Seite 114
5. Nadat ze gebakken en gevormd zijn, haal je ze uit de vorm en wacht je tot ze zijn afgekoeld voordat je ze eet. Chocolade-ijstaart Ingrediënten: 140 g roomkaas, 140 g pure chocolade, 220 g melk, 100 g poedersuiker, 240 g slagroom, 2 g eetbaar zout. Proces: 1.
Seite 115
kamertemperatuur Controleer of de Controleer of de stekker goed stekker in het contact maakt met het stopcontact. stopcontact zit. Draaien aan de Wacht op stroom versnellingspoo Controleer of de stroom is voordat u het k, machine uitgevallen. apparaat bedient werkt niet Zorg ervoor dat Controleer of de stijgknop terug op de kop goed...
Seite 116
①Verwijder de mengkom en laat de machine 5 minuten stationair draaien om het smeermiddel in de ① Als de kamertemperatuur laag machine zacht te is, waardoor het smeermiddel in de maken en de machine uithardt. De snelheid van snelheidsstabiliteit de machine ②De ingrediënten die worden te herstellen.
Seite 117
Controleer voor gebruik of de Donkere mengkop en de verkleuring van Er valt zwart poeder op het deeg bij haak droog zijn en het deeg na de mengkop. of er geen water gebruik of stof op het oppervlak aanwezig is. Schoonmaak 1.
Seite 118
om accessoires schoon te maken. 3. Droog de accessoires na het reinigen, vooral om ervoor te zorgen dat de interne onderdelen op tijd droog blijven. 1. De draaiende uitgaande as zal wat zwarte sporen achterlaten door de hoge snelheid en wrijving tijdens het gebruik van de machine.
Seite 119
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
Seite 122
Modell: SM-1560N Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Varning - Endast för inomhusbruk KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna genom indikerar att produkten behöver sopsorteras separat insamling i Europeiska unionen.
Seite 124
Om kontakten inte är helt isatt i uttaget, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Modifiera inte kontakten på något sätt. Specifikation Modell SM-1560N Märkspänning 120V~ frekvens 60Hz Energiförbrukning...
Seite 125
Namn på olika delar Huvuddelar och standarddelar : Utgående axel Degkrok Höjningsknapp Visp Hastighetsknapp Vispa Skål Skållock - 4 -...
Seite 126
Hur man använder maskinen 1. Tvätta tillbehören med rent vatten, skölj och torka dem före användning. 2. Placera maskinen på ett plant, rent och torrt bord, Tryck på maskinens överdel, vrid igen (eller tryck ner) knappen för att höja överdelen (2) i steg 1, överkroppen lyfts upp automatiskt.
Seite 127
Förslag Justera nivåerna och använda kroken för högst 1,5 kg blandning Hastig Tillbehör Bild Driftsmetod ( min ) hastighetskörn ing i 30 sekunder, 2- hastighetskörn 1000 g ing i 30 mjöl + Degkrok 1-3 sekunder och 538 g sedan 3- vatten hastighetskörn ing i 2 till 4...
Seite 128
Öppna hastighet 5 eller 6 för att äggvitor Vispa 3-10 köra i 3 (min) minuter eller mer. Recept Linfröbrödsrullar Ingredienser: 30 g linfrön, 40 g vatten, 250 g brödmjöl, 3 g torrjäst, 30 g socker, 3 g salt, 10 g mjölkpulver, 20 g smör, 15 g äggvätska Behandla: 1.
Seite 129
5. När du har ätit 3 portioner, lägg dem i formen för den andra jäsningen, jäs till 80 % av formens höjd. Sätt elden upp och ner på 170 ℃ och grädda i 40 minuter, ta sedan bort formen och ställ den på grillen för att svalna. Hemgjord pizza Råvaror: 170 g mjöl med hög glutenhalt, 100 g vatten, 1,5 g matsalt, 15 g vitt socker, 2 g jäst, 15 g smör och lite fyllning.
Seite 130
5. Lägg det smorda pappret på en bakplåt och lägg sedan den kavlade bröddegen på plåten. Låt jäsa till dubbel storlek på en varm plats. 6. Pensla äggvätskan på bröddegens yta, värm ugnen till 160 ℃ , lägg bröddegen i mittenlagret och grädda i 20 minuter. Franskt bröd Ingredienser: 250 g mjöl med hög glutenhalt, 50 g mjöl med låg glutenhalt, 150 g vatten, 10 g socker, 3 g jästpulver, 1 g ätbart salt.
Seite 131
Ingredienser: 150 g äggvätska, 50 g ren mjölk, 40 g kakaopulver, 80 g vitt socker. Behandla: 1. Tillsätt 150 g äggvätska, vispa med äggvisp på nivå 6 tills det är bomullsliknande, ta sedan ut det och ställ åt sidan 2. Lägg 80 g vitt socker, 50 g mjölk och 40 g kakaopulver i en skål och rör om till ett fint pulver med en omrörningspaddel på...
Seite 132
för hög; maskinen startar rumstemperatur överhettningsskyddsprogramm innan den startas et, automatisk avstängning. om (vanligtvis tar det 15–30 minuter, svalningstiden varierar beroende på rumstemperatur). Kontrollera att Kontrollera om kontakten har strömkontakten är god kontakt med uttaget. isatt i uttaget. När man vrider Vänta på...
Seite 133
①Ta bort blandningsskålen och låt maskinen gå på tomgång i 5 minuter för att mjuka ① Om rumstemperaturen är upp smörjmedlet i låg, vilket gör att smörjmedlet i maskinen och maskinen hårdnar. återställa Maskinhastighete hastighetsstabilitete ② Ingredienserna som rörs om n sjunker, eller är för hårda och för mycket, hastigheten är...
Seite 134
användning. Rengöring 1. Sänk inte ner maskinen i vatten. Använd inte vatten för att duscha direkt ovanpå maskinen för att förhindra att värdkroppen kommer in i vattnet och för att undvika kortslutning, elektriska stötar, läckage, rost och andra fel. 2. Använd inte en droppande våt handduk för att torka av maskinen Kroppsrengöring 3.
Seite 135
1. Den roterande utgående axeln kommer att producera lite svart spår på grund av hög hastighet och friktion när maskinen är i drift. Specialrengöring Rengör den omedelbart efter varje användning och håll delen torr. 2. Var uppmärksam på det vassa bladet och relaterade vassa delar eller tillbehör.