Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PASTA MAKER MODEL:ZA-NTK16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
here. Please read carefully and obey all safety messages listed. WARNING: DO NOT put your hands into any attachments when it is running. DO NOT put any metal items into any attachments when it is running. 3. DO NOT take it off the mixer before it stops completely. 4.
Seite 4
Pasta Roller Lasagnette cutter Fettuccine Cutter Cleaning Brush MODEL/ROLLER CHART: Simplified Diagram Model Specification Type NP-0861 Pasta Roller - 3 -...
2.PASTA ROLLER SETTINGS CHART: Roller setting Noodle thickness (approximate) ~0.3mm ~0.4mm ~0.6mm ~1.0mm ~1.3mm ~ 1.5mm ~ 1.8mm ~2.0mm 3.PRECAUTIONS BEFORE USING: please remove the package and label before using. And clean the surface of the pasta roller or cutterattachments, especially for the parts which are dealing with dough.(Refer to "Cleaning and Maintenance")...
Seite 7
3.Insert attachment shaft housing into the attachment hub, making certain the power shaft fits into the 4.Tighten the Stand Mixer square hub socket. If necessary, attachment hub knob until the rotate the Pasta Roller or Cutter attachment is completely secured to back and forth.
Seite 8
2.Pull out the dough knob adjustment 1.Prepare pasta dough (see knob and set it to setting 8. Then “Recipe” section). Cut dough into loosen the knob so that it is flush with sections that fit in the Pasta Roller the surface shell. 3.Squeeze the dough by hand to a thickness of about 1 cm and sprinkle a 4.Gradually adjust the thickness...
Seite 9
Feed the flattened sheets of dough through the cutter. See the “Roller settings chart” to determine the correct thickness for each type of pasta. 6.DISASSEMBLE THE PASTA ROLLER AND CUTTERS 2.Remove the pasta roller or cutter from the stand mixer. After removing the pasta roller or cutter from the 1.Turn off and unplug the stand mixer stand mixer, please be sure to clean...
Seite 10
MAINTENANCE: Please do not clean pasta roller &cutter attachments with metal tools (knife or sharp items). Please do not clean pasta roller & cutter in dish washer machine. Please do not clean the pasta roller & cutter by dish towels or any cloth through them.
Seite 11
2.5 ml 2.5 ml 2. 5 g water water water 180ml-192ml 180ml-192ml 181ml-195ml Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions...
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 13
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support FABRICANT DE PÂTES MODÈLE:ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 15
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 16
Votre sécurité et celle des membres de votre famille sont très importantes ! Beaucoup des messages de précaution de sécurité ont été imprimés au laser ou imprimés sur nos produits ou ici. Veuillez lire attentivement et respecter tous les messages de sécurité répertoriés.
Veuillez en prendre bien soin.2. Une table propre est nécessaire pour le traitement des pâtes 3 . Éteignez immédiatement la machine en cas d'urgence. 4 . Assurez-vous que la partie de transformation des aliments a été complètement nettoyée après utilisation. DESCRIPTION DU PRODUIT: REMARQUE : En raison des différences d’apparence du produit, les images suivantes sont uniquement à...
Seite 19
1. TABLEAU DES RÉGLAGES DE VITESSE : Largeur des Pièce jointe Vitesse Suggéré Les usages nouilles Pâtes Rouleau en haut à 140 Voir Pâtes rouleau tableau des millimètres paramètres Coupe-lasagnes 1,6 mm Épais Nouilles Coupe-fettucine 6,3 mm Œuf Nouilles Fettuccine 2.
~ 1,5 mm ~ 1,8 mm ~2,0 mm 3. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION : veuillez retirer l'emballage et l'étiquette avant utilisation. Et nettoyez la surface du rouleau à pâtes ou des accessoires de coupe, en particulier pour les parties qui traitent la pâte. (Reportez-vous à "Nettoyage et entretien" ) 4.INSTRUCTIONS D'INSTALLATION : 2 .
Seite 21
l'arbre s'adapte dans le carré prise que le pièce jointe est entièrement sécurisé à de moyeu. Si nécessaire, faire le stand Mixer. pivoter le Pâtes Rouleau ou un coupeur aller et retour. Le épingle sur le pièce jointe logement convient dans le entailler de le moyeu jante quand dans le approprié...
Seite 22
3. Pressez la pâte à la main jusqu'à obtenir un épaisseur d'environ 1 cm et 4. Ajustez progressivement l'épaisseur saupoudrez un peu de farine entre les réglage du bouton de réglage et rouleaux. Pliez la pâte en deux et répétez l'opération de pressage de la roulez à...
Seite 23
chaque type de pâte. 6.DÉMONTER LE ROULEAU À PÂTES ET LES COUPE-PÂTES 2. Retirez le rouleau à pâtes ou le coupe-pâtes du batteur sur socle. Après avoir retiré le rouleau à pâtes 1. Éteignez et débranchez le batteur sur ou le coupe-pâtes du batteur sur socle socle, assurez-vous de nettoyer le reste...
Seite 24
Veuillez ne pas nettoyer les accessoires du rouleau à pâtes et du coupe-pâtes avec des outils métalliques (couteau ou objets tranchants). Veuillez ne pas nettoyer le rouleau à pâtes et le coupe-pâtes dans le lave-vaisselle. Veuillez ne pas nettoyer le rouleau à pâtes et le coupe-pâtes avec des torchons ou tout autre chiffon à...
Seite 25
2.5 ml 2.5 _ g 180 ml-192 ml 181 ml-195 ml 180 ml-192 ml Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions...
Seite 26
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 27
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support NUDELMASCHINE MODELL:ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 29
Ihre Sicherheit und die Ihrer Familienmitglieder sind sehr wichtig! Viele Sicherheitshinweise wurden auf unsere Produkte gelasert oder gedruckt oder Hier. Bitte lesen Sie alle aufgeführten Sicherheitshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie sie. WARNUNG: Fassen Sie Ihre Hände NICHT in irgendwelche Anbaugeräte, während das Gerät läuft.
Bitte passen Sie gut auf sie auf.2 . Für die Nudelverarbeitung ist ein sauberer Tisch erforderlich 3 . Schalten Sie die Maschine sofort aus, wenn ein Notfall eintritt. 4 . Stellen Sie sicher, dass der Lebensmittelverarbeitungsteil nach Gebrauch vollständig gereinigt wurde. PRODUKTBESCHREIBUNG: HINWEIS: Aufgrund des unterschiedlichen Aussehens der Produkte dienen die folgenden Bilder nur als Referenz.
Seite 31
MODELL/ROLLENKARTE : Vereinfachtes Spezifikation Modell Diagramm NP -0861 Pasta Rolle Lasagnettensch NP -0862 neider Fettuccine-Schn NP -0863 eider - 4 -...
BEDIENUNGSANLEITUNG: 1. GESCHWINDIGKEITSEINSTELLTABELLE: Geschwi Anhang Nudelbreite Empfohlen Verwendet ndigkeit Pasta Rolle Sehen Pasta Rolle hoch Zu 140 mm Einstellungstabelle Lasagnettenschneide Dick Nudeln 1,6 mm Fettuccine-Schneider Ei Nudeln Fettuccine 6,3 mm 2. EINSTELLTABELLE FÜR NUDELROLLEN : Rolle Einstellung Nudeldicke (ungefähr) ~0,3 mm ~0,4 mm ~0,6 mm - 5 -...
~1,0 mm ~1,3 mm ~ 1,5 mm ~ 1,8 mm ~2,0 mm 3. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER VERWENDUNG: Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Verpackung und das Etikett. Und reinigen Sie die Oberfläche der Nudelwalze oder der Schneidaufsätze, insbesondere die Teile, die mit Teig zu tun haben. (Siehe „Reinigung und Wartung“...
3 . Einfügen Anhang Welle Gehäuse in die Anhang Nabe, Sicherstellen, dass die Leistung Welle passt in die Quadrat 4 . Ziehen Sie den Ständer fest Mischen _ Nabenbuchse. Wenn notwendig, Anhang Nabe Knopf bis zum Drehen Sie die Pasta Rolle oder Anhang ist vollkommen gesichert Zu Cutter hin und her.
Seite 35
1. Nudelteig zubereiten (siehe 2.Ziehen Sie den Abschnitt „Rezept“). Teig Knetknopf-Einstellknopf heraus und einschneiden stellen Sie ihn auf Stufe 8. Lösen Sie Abschnitte, die in den Nudelroller dann den Knopf, sodass er bündig mit passen der Oberflächenschale abschließt. 3.Den Teig mit der Hand zu einem Teig ausdrücken 4.
5.Um Nudeln zuzubereiten, tauschen Sie den Nudelroller gegen den Schneider Ihrer Wahl aus. Führen Sie die abgeflachten Teigblätter durch den Schneider. Sehen Sie sich die „Rolleneinstellungstabelle“ an, um die richtige Dicke für jede Nudelsorte zu bestimmen. 6. ZERLEGEN SIE DIE NUDELROLLE UND -SCHNEIDER 2.Nehmen Sie den Nudelroller oder -schneider aus der Küchenmaschine.
Sie unter „Pflege und Reinigung“. 3. Nachdem Sie den Nudelroller und die Nudelschneider entfernt haben, setzen Sie die Nabenabdeckung wieder auf und ziehen Sie den Befestigungsknopf an der Küchenmaschine fest WARTUNG: Bitte reinigen Sie die Nudelroller- und Schneideaufsätze nicht mit Metallwerkzeugen (Messer oder scharfen Gegenständen).
Seite 38
1. Lassen Sie den Nudelroller oder 2. Reinigen Sie die Oberfläche mit -schneider nach Gebrauch eine weichen Handtüchern und lassen Stunde lang auf natürliche Weise Sie sie an der Luft trocknen. trocknen. Reinigen Sie dann die Reinigen nicht Aufsätze mit einer Bürste oder Spülmaschine und desinfizieren Sie anderen Werkzeugen...
Seite 39
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351...
Seite 40
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 41
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CREATORE DI PASTA MODELLO:ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 42
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 43
La tua sicurezza e quella dei tuoi familiari sono molto importanti! Molti messaggi di precauzioni di sicurezza erano stati laserati o stampati sui nostri prodotti o Qui. Si prega di leggere attentamente e rispettare tutti i messaggi di sicurezza elencati. AVVERTIMENTO: NON mettere le mani negli accessori mentre è...
4 . Assicurarsi che la parte di lavorazione degli alimenti sia stata completamente pulita dopo l'uso. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: NOTA: a causa delle differenze nell'aspetto del prodotto, le seguenti figure sono solo di riferimento. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al prodotto reale nella confezione.
Seite 45
TABELLA MODELLO/RULLI : Diagramma Specifica Modello Tipo semplificato NP -0861 Pasta Rullo Taglierina per NP -0862 lasagnette NP -0863 Tagliafettuccine - 4 -...
ISTRUZIONI PER L'UTENTE: 1. TABELLA IMPOSTAZIONI VELOCITÀ: Larghezza della Allegato Velocità Suggerito Usi tagliatella Pasta Rullo Vedere pasta rullo tabella su A 140 mm delle impostazioni Taglierina per lasagnette Spesso Tagliatelle 1,6 mm Tagliafettuccine Uovo Tagliatelle Fettuccine 6,3 mm 2.TABELLA IMPOSTAZIONI RULLO PASTA : Rullo collocamento Spessore della pasta (approssimativo) ~0,3 mm...
~1,0 mm ~1,3 mm ~ 1,5 mm ~ 1,8 mm ~2,0 mm 3. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO: si prega di rimuovere la confezione e l'etichetta prima dell'uso. E pulire la superficie della sfogliatrice o degli accessori taglierina, soprattutto per le parti che riguardano l'impasto.
Seite 48
3 . Inserire attaccamento lancia alloggiamento dentro attaccamento centro, accertandosi del energia l'albero si adatta dentro piazza 4 . Stringere il supporto Mescola ehm presa del mozzo. Se necessario, attaccamento centro pomello fino al attaccamento è completamente protetto ruotare il Pasta Rullo o taglierina avanti e indietro.
Seite 49
2.Estrarre la manopola di regolazione 1.Preparare la pasta (vedi della manopola dell'impasto e sezione “Ricetta”). Tagliare l'impasto impostarla sull'impostazione 8. Quindi sezioni che si adattano al Pasta Roller allentare la manopola in modo che sia a filo con la superficie del guscio. 3.Spremi l'impasto con le mani fino a ottenere una consistenza a spessore di circa 1 cm e spargere una...
Seite 50
5. Per preparare le tagliatelle, sostituisci il rullo per pasta con il taglierino di tua scelta. Passare le sfoglie di pasta appiattite attraverso il taglierino. Consultare la “Tabella impostazioni rullo” per determinare lo spessore corretto per ogni tipo di pasta. 6.SMONTARE IL RULLO E I TAGLIAPASTA 2.Rimuovere la sfogliatrice o il tagliapasta dalla planetaria.
Seite 51
3.Dopo aver rimosso la sfogliatrice e le lame, riposizionare il coperchio del mozzo e serrare la manopola di fissaggio sul robot da cucina MANUTENZIONE: Si prega di non pulire gli accessori per la sfogliatrice e per tagliare la pasta con strumenti metallici (coltelli o oggetti affilati).
Seite 52
duri. IMPASTO: Di base Impasto per Pasta impasto (100% Impasto per pasta con pasta grano ) pomodoro Totale grano farina 500 farina 500 g farina 500 g uovo uovo uovo sale ketchup sale 2.5 G 2.5 G 75 g olio sale olio 2.5 ml 2.5 _ G...
Seite 54
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 55
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support FABRICANTE DE PASTAS MODELO:ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 56
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 57
¡Tu seguridad y la de tus familiares son muy importantes! Muchos Los mensajes de precaución de seguridad habían sido impresos con láser o impresos en nuestros productos o aquí. Lea atentamente y obedezca todos los mensajes de seguridad enumerados. ADVERTENCIA: NO coloque las manos en ningún accesorio cuando esté...
4 . Asegúrese de que la parte de procesamiento de alimentos se haya limpiado completamente después de su uso. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: NOTA: Debido a las diferencias en la apariencia del producto, las siguientes imágenes son solo como referencia. Consulte el producto real en la caja para obtener más información.
Seite 59
MODELO/TABLA DE RODILLOS : Diagrama simplificado Modelo Especificación Tipo NP -0861 Pasta Rodillo Cortador de NP -0862 lasaña Cortador de NP -0863 fetuccini INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: - 4 -...
Seite 60
1. TABLA DE AJUSTES DE VELOCIDAD: Velocida Adjunto Ancho de fideos Sugirió Usos Pasta Rodillo Ver pasta rodillo tabla de arriba a 140mm _ configuración Cortador de lasaña 1,6 milímetros Grueso Fideos Cortador de fetuccini 6,3 milímetros Huevo Fideos Fettuccine 2.TABLA DE AJUSTES DEL RODILLO DE PASTA : Rodillo configuración Grosor de los fideos (aproximado)
~ 1,5 milímetros ~ 1,8 milímetros ~2,0 milímetros 3. PRECAUCIONES ANTES DE USAR: retire el paquete y la etiqueta antes de usarlo. Y limpie la superficie del rodillo para pasta o de los accesorios del cortador, especialmente las piezas que se ocupan de la masa.
Seite 62
adjunto está completamente asegurado ajustes del eje en el cuadrado casquillo del cubo. Si necesario, el soporte Mezclador. rotar el Pasta Rodillo o cortador de ida y vuelta. El alfiler sobre el adjunto alojamiento encaja en el muesca de el centro borde cuando en el adecuado posición .
Seite 63
3.Exprimir la masa a mano hasta obtener de aproximadamente 1 cm de espesor y espolvorear una pequeña cantidad 4.Ajuste gradualmente el grosor de harina entre los rodillos. Doblar la ajuste de la perilla de ajuste y repita la masa por la mitad y enrollar operación de prensado de la superficie nuevamente.
Seite 64
de pasta. 6.DESMONTAR EL RODILLO DE PASTA Y LOS CORTADORES 2.Retire el rodillo o cortador de pasta de la batidora. Después de retirar el rodillo o cortador de pasta de la 1.Apague y desenchufe la batidora de batidora de pie, asegúrese de limpiar pie.
Seite 65
No limpie los accesorios del rodillo y cortador de pasta con herramientas metálicas (cuchillos o objetos afilados). No limpie el rodillo y cortador de pasta en el lavavajillas. No limpie el rodillo y cortador de pasta con paños de cocina ni con ningún paño a través de ellos.
Seite 66
aceite aceite 2.5 ml 2. 5 gramo 2.5 ml agua agua 180ml- 192ml agua 181ml- 195ml 180ml-192ml Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions...
Seite 67
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 68
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support PRODUCENT MAKARONU MODEL: ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 69
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 70
Bezpieczeństwo Twoje i członków Twojej rodziny jest bardzo ważne! Wiele komunikaty dotyczące środków bezpieczeństwa zostały wydrukowane laserem lub wydrukowane na naszych produktach lub Tutaj. Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie wszystkich wymienionych komunikatów dotyczących bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: NIE WKŁADAJ rąk w żadne elementy dodatkowe, gdy urządzenie jest uruchomione.
3. Jeśli zdarzy się jakakolwiek sytuacja awaryjna, natychmiast wyłącz maszynę. 4. Upewnij się, że część przeznaczona do przetwarzania żywności została całkowicie oczyszczona po użyciu. OPIS PRODUKTU: UWAGA: Ze względu na różnice w wyglądzie produktów poniższe zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z rzeczywistym produktem w pudełku.
~1,3 mm ~ 1,5 mm ~ 1,8 mm ~2,0 mm 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM: przed użyciem należy usunąć opakowanie i etykietę. Następnie wyczyść powierzchnię wałka do makaronu lub nasadek do wycinania ciasta, zwłaszcza części mających kontakt z ciastem. (Patrz „Czyszczenie i konserwacja” ) 4.
Seite 75
3 . Wstawić załącznik wał mieszkania w załącznik centrum, upewniając się moc wał pasuje w kwadrat gniazdo piasty. Jeśli 4 . Dokręć stojak Wymieszaj er niezbędny, obrócić Makaron Wałek załącznik centrum pokrętło dopóki załącznik jest całkowicie zabezpieczony lub Przecinak tam i z powrotem. The szpilka na załącznik Stojak Mikser.
Seite 76
1.Przygotuj ciasto na makaron (patrz 2.Wyciągnij pokrętło regulacji ciasta i sekcja „Przepis”). Ciasto pokroić ustaw je na stopień 8. Następnie części pasujące do wałka do poluzuj pokrętło tak, aby zrównało się z makaronu powierzchnią skorupy. 3.Wyciśnij ciasto ręcznie do a grubości około 1 cm i posyp niewielką...
Seite 77
nóż. Przełóż spłaszczone arkusze ciasta przez krajarkę. Zobacz „Tabelę ustawień wałków”, aby określić prawidłową grubość dla każdego rodzaju makaronu. 6. ZMONTOWAĆ WAŁEK I NOŻE DO MAKARONU 2. Wyjmij wałek lub nóż do makaronu z miksera stojącego. Po wyjęciu wałka lub noża do makaronu z miksera stacjonarnego pamiętaj o 1.Wyłącz i odłącz mikser stojący wyczyszczeniu pozostałych...
KONSERWACJA: Proszę nie czyścić wałków i foremek do makaronu metalowymi narzędziami (nożem lub ostrymi przedmiotami). Proszę nie czyścić wałka i krajarki do makaronu w zmywarce. Nie czyść wałka i noża do makaronu za pomocą ściereczek do naczyń ani przecieranych przez nie szmatek. 1.
Seite 79
sól Keczup sól 2,5 G 2.5 G 75 gr olej sól olej 2,5 ml 2. 5 G 2.5 ml woda woda 180ml- 192ml woda 181ml- 195ml 180ml-192ml Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 80
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 81
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support PASTAMAKER MODEL:ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 82
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
hier. Lees aandachtig alle vermelde veiligheidsberichten en volg deze op. WAARSCHUWING: Steek uw handen NIET in hulpstukken terwijl deze in werking is. Plaats GEEN metalen voorwerpen in hulpstukken terwijl de machine in werking is. 3. Haal hem NIET van de mixer voordat deze volledig stopt. 4.
Seite 84
OPMERKING: Vanwege de verschillen in productuiterlijk zijn de volgende afbeeldingen alleen ter referentie. Raadpleeg het Actal-product in de doos voor meer informatie. Pastaroller Lasagnettesnijder Fettuccine-snijder Borstel MODEL/ROLLENTABEL : Vereenvoudigd Model Specificatie Type diagram - 3 -...
NP -0861 Pasta Rol Lasagnettesnijd NP -0862 Fettuccine-snijd NP -0863 GEBRUIKERSINSTRUCTIE: 1. SNELHEIDSINSTELLINGEN GRAFIEK: Snelhei Bijlage Noedelbreedte Suggereerde Toepassingen Pasta Rol omhoog naar 140 Zien pasta rol instellingenschema Lasagnettesnijder 1,6 mm Dik Noedels Fettuccine-snijder 6,3 mm Ei Noedels Fettuccine - 4 -...
2. PASTA ROLLER INSTELLINGEN GRAFIEK : Rol instelling Dikte van de noedels (bij benadering) ~0,3 mm ~0,4 mm ~0,6 mm ~1,0 mm ~1,3 mm ~ 1,5 mm ~ 1,8 mm ~2,0 mm 3. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK: Verwijder vóór gebruik de verpakking en het etiket. En maak het oppervlak van de pastaroller of de snijhulpstukken schoon, vooral voor de onderdelen die met deeg te maken hebben.
Seite 87
2 . Omdraaien tot open of draai de bijlage knop tegen de klok in bijlage verwijderen 1 . Draai uit En haal de stekker uit naafafdekking het stopcontact stellage mixer 3 . Invoegen bijlage schacht huisvesting in de bijlage middelpunt, ervoor zorgen dat de stroom schacht past in de vierkant 4 .
Seite 88
2. Trek de instelknop van de deegknop 1. Maak pastadeeg klaar (zie uit en zet deze op stand 8. Draai sectie “Recept”). Snijd het deeg in vervolgens de knop los zodat deze secties die in de Pastaroller passen gelijk ligt met de oppervlakteschaal. 3.
Seite 89
5. Om noedels te maken, verwisselt u de Pastaroller voor de Cutter van uw keuze. Voer de platgedrukte deegvellen door de snijder. Zie het “Rolinstellingenschema” om voor elk type pasta de juiste dikte te bepalen. 6. DEMONTEER DE PASTAROL EN DE SNIJDERS 2.
Seite 90
3. Nadat u de pastaroller en de messen hebt verwijderd, plaatst u de naafafdekking terug en draait u de bevestigingsknop op de keukenmixer vast ONDERHOUD: Maak de pastaroller- en snijhulpstukken niet schoon met metalen gereedschap (mes of scherpe voorwerpen). Maak de pastaroller en -snijder niet schoon in de vaatwasser. Maak de pastaroller en -snijder niet schoon met theedoeken of een doek er doorheen.
Seite 91
DEEG: Pasta deeg (100% Basis Pastadeeg Pastadeeg met tomaat tarwe ) Geheel tarwe meel 500 meel 500 g meel 500 g zout ketchup zout 2.5 G 2.5 G 75 gr olie zout olie 2.5 ml 2.5 ml 2. 5 G water water 180 ml-192 ml...
Seite 93
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 94
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support PASTA MAKER MODELL: ZA-NTK 16 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 95
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 96
här. Läs noga och följ alla säkerhetsmeddelanden som anges. VARNING: Sätt INTE händerna i några tillbehör när den är igång. Placera INTE några metallföremål i några tillbehör när den är igång. 3. Ta INTE av den från mixern innan den har stannat helt. 4.
Seite 97
OBS: På grund av skillnaderna i produktens utseende är följande bilder endast för referens. Se den aktuella produkten i lådan för mer information. Pastarulle Lasagnettskärare Fettuccineskärare Rengöringsborste MODELL/RULLECHART : Förenklat diagram Modell Specifikation - 3 -...
Seite 98
NP -0861 Pasta Roller Lasagnettskärar NP -0862 Fettuccineskära NP -0863 ANVÄNDARINSTRUKTION: 1. SCHEMA FÖR HASTIGHETSINSTÄLLNINGAR: Bilaga Fart Nudelbredd Föreslog Används Pasta Roller Ser pasta roller upp till 140 mm inställningsdiagram Lasagnettskärare 1,6 mm Tjock Spaghetti Fettuccineskärare 6,3 mm Ägg Spaghetti Fettuccine - 4 -...
2.PASTA ROLLER INSTÄLLNINGSSCHEMA : Roller miljö Nudeltjocklek (ungefärlig) ~0,3 mm ~0,4 mm ~0,6 mm ~1,0 mm ~1,3 mm ~ 1,5 mm ~ 1,8 mm ~2,0 mm 3. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING: ta bort förpackningen och etiketten innan användning. Och rengör ytan på pastarullen eller skärtillbehören, speciellt för de delar som har att göra med deg.(Se "Rengöring och underhåll"...
Seite 100
2 . Flip upp till öppen eller vrid på bilaga nt ratten moturs till ta bort bilagan navkåpa 1 . Sväng av och koppla ur stå mixer 3 . Föra in anknytning axel hus in i anknytning nav, att säkerställa kraft skaft passar in i fyrkant nav 4 .
Seite 101
2. Dra ut justeringsvredet för 1.Förbered pastadeg (se degknoppen och ställ in det på läge 8. avsnittet "Recept"). Skär degen i Lossa sedan vredet så att det ligger i sektioner som passar i Pasta Roller jämnhöjd med ytskalet. 3.Kläm degen för hand till en tjocklek på...
Seite 102
5.För att göra nudlar, byt ut Pasta Roller mot den Cutter du väljer. För de tillplattade degarken genom fräsen. Se "Rullinställningarsdiagrammet" för att bestämma rätt tjocklek för varje typ av pasta. 6. PASSA PASTARULLEN OCH FRÄSAR 2.Ta bort pastarullen eller -skäraren från ståmixern.
3. När du har tagit bort pastarullen och fräsarna, sätt tillbaka navkåpan och dra åt fästvredet på stativmixern UNDERHÅLL: Rengör inte tillbehören för pastarullar och skär med metallverktyg (kniv eller vassa föremål). Rengör inte pastarullen och -skäraren i diskmaskin. Rengör inte pastarullen och -skäraren med diskhanddukar eller någon trasa genom dem.
Seite 104
DEG: Grundläggande Pasta Pasta deg (100 % vete ) Pasta deg med tomat mjöl 500g Hela vete mjöl 500g mjöl 500g ägg ägg ägg salt ketchup salt 2,5 g 2.5 g 75 g olja salt olja 2,5 ml 2.5 ml 2.
Seite 105
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...