Herunterladen Diese Seite drucken
ADSG520
V4.0
TV Stand
loading

Inhaltszusammenfassung für WLIVE ADSG520

  • Seite 1 ADSG520 V4.0 TV Stand...
  • Seite 2 IMPORTANT INFORMATION READ CAREFULLY. KEEP THIS INFORMATION FOR FURTHER REFERENCE. GENERAL GUIDELINES Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when further information and help are needed.
  • Seite 3 NOTES Please follow the assembly instructions precisely and only use the product as intended. If an odor is present when first opening the package, please leave the unwrapped product in a shaded and ventilated area for a few days to air out.Please follow the assembly instructions precisely and only use the product as intended. Prior to assembly, please check the product for defects or missing accessories.
  • Seite 4 WICHTIGE INFORMATIONEN SORGFÄLTIG LESEN. BEWAHREN SIE DIESE INFORMATIONEN ZUR WEIT- EREN VERWENDUNG AUF. ALLGEMEINE LEITLINIEN Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt entsprechend. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und übergeben Sie sie bei der Übergabe des Produkts. Diese Zusammenfassung enthält möglicherweise nicht alle Einzelheiten aller Varianten und berücksichtigten Schritte.
  • Seite 5 ANMERKUNGEN Bitte halten Sie sich genau an die Montageanleitung und verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß. Wenn beim ersten Öffnen der Verpackung ein Geruch vorhanden ist, lassen Sie das unverpackte Produkt bitte einige Tage lang an einem schattigen und belüfteten Ort liegen, um es zu lüften. Bitte halten Sie sich genau an die Montageanleitung und verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß.
  • Seite 6 INFORMAZIONI IMPORTANTI LEGGERE CON ATTNZIONE. CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER ULTERIORI RIFERIMENTI. LINEE GUIDA GENERALI Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni e di utilizzare il prodotto di conseguenza. Si prega di conservare questo manuale e di consegnarlo quando si trasferisce il prodotto. Questo riepilogo potrebbe non includere tutti i dettagli di tutte le variazioni e i passaggi considerati.
  • Seite 7 NOTE Si prega di seguire esattamente le istruzioni di montaggio e di utilizzare il prodotto solo come previsto. Se c'è odore quando si apre la confezione per la prima volta, si prega di lasciare il prodotto non confezionato in un luogo ombreggiato e ventilato per alcuni giorni per ventilarlo.
  • Seite 8 INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT. CONSERVER CES INFORMATIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. RIENTATIONS GÉNÉRALES Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et utiliser le produit en conséquence. Veuillez conserver ce manuel et le remettre lorsque vous transférez le produit. Ce résumé peut ne pas inclure tous les détails de toutes les variantes et étapes envisagées. N'hésitez pas à...
  • Seite 9 NOTES Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de montage et n’utiliser le produit que comme prévu. S’il y a une odeur lorsque vous ouvrez l’emballage pour la première fois, veuillez laisser le produit non emballé dans un endroit ombragé et ventilé pendant quelques jours pour l’aérer. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de montage et n’utiliser le produit que comme prévu.
  • Seite 10 LEA ATENTAMENTE LAS INFORMACIONES IMPORTANTES. CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA FUTURA GUÍA GENERAL Lea atentamente las instrucciones siguientes para usar el producto. Conserve este manual y lo entregue al transferir el producto. Este resumen no puede incluir cada detalle de todos los variantes y pasosconsiderados. Póngase en contacto con nosotros sobre más informaciones y ayudas.
  • Seite 11 NOTAS Siga al pie de la letra las instrucciones de montaje y utilice el producto únicamente según lo previsto. Si hay un olor al abrir el paquete por primera vez, deje el producto sin empaquetar en un lugar sombreado y ventilado durante unos días para ventilarlo.
  • Seite 12 INSTRUCTIONS...
  • Seite 13 EXPLODED DRAWING...
  • Seite 14 PARTS M5x50 M6x28 M4x11...
  • Seite 15 REMARK MINIFIX POSITION...
  • Seite 16 Step 1 1. Put a blanket under the product to avoid scratch or damage. 2. Please do not screw A too deep or too shallow. 1. Legen Sie eine Decke unter das Produkt, um Kratzer oder Schäden zu vermeiden. 2. Bitte schrauben Sie nicht zu tief oder zu flach.
  • Seite 17 ×8 DEV ISE ×7...
  • Seite 18 Step 2 1.Make sure part and part are tightly connected before installing screw 2.Please do not fully tighten screws until all screws are in place. 1. Stellen Sie sicher, dass Teil 3 und Teil 4 fest miteinander verbunden sind, bevor Sie Schraube installieren.
  • Seite 19 M6x28 ×8...
  • Seite 20 Step 3 ×2...
  • Seite 21 Step 4 FACE INWARD ×8...
  • Seite 22 Step 5 M4x11 EN_Fully tighten all the screws after all the screws are in right place. DE_Ziehen Sie alle Schrauben vollständig fest, nachdem alle Schrauben an der richtigen Stelle sind. IT_Serrare completamente tutte le viti dopo che tutte le viti sono nel posto giusto. FR_Serrez complètement toutes les vis après que toutes les vis soient au bon endroit.
  • Seite 23 Step 6...
  • Seite 24 Step 7...
  • Seite 25 Step 8...
  • Seite 26 Step 9 1.Please fully tighten all the screws after they are in right place. 2.Please note that the holes indicated by your fingers should face in the same direction. 1. Bitte ziehen Sie alle Schrauben vollständig fest, nachdem sie an der richtigen Stelle sind. 2.Bitte beachten Sie, dass die von Ihren Fingern angezeigten Löcher in die gleiche Richtung zeigen sollten.
  • Seite 27 FACE INWARD ×4...
  • Seite 28 Step 10...
  • Seite 29 Step 11...
  • Seite 30 Step 12...
  • Seite 31 Step 13...
  • Seite 32 Step 14...
  • Seite 33 Step 15...
  • Seite 34 Step 16 1.Make sure part and part are tightly connected before installing screw 2.Please do not fully tighten screws until all screws are in place. 1.Stellen Sie sicher, dass Teil und Teil fest miteinander verbunden sind, bevor Sie die Schraube installieren 2.
  • Seite 35 M6x28...
  • Seite 36 Step 17 EN_ Peel off the fixing adhesive on the back of the part DE_Ziehen Sie den Befestigungskleber auf der Rückseite des Teils ab IT_Staccare l'adesivo di fissaggio sul retro della parte FR_Décollez l’adhésif de fixation à l’arrière de la pièce ES_Despegue el adhesivo de fijación en la parte posterior de la pieza CORRECT LOCATION hole...
  • Seite 37 Step 18...
  • Seite 38 Step 19...
  • Seite 39 Step 20...
  • Seite 40 Step 21 ×12...
  • Seite 41 Step 22 EN_ Please make the groove on board 21 and 22 match with the part DE_Bitte passen Sie die Rille an Brett 21 und 22 mit Teil IT_Si prega di far corrispondere la scanalatura sulla scheda 21 e 22 con la parte FR_Veuillez faire correspondre la rainure des planches 21 et 22 avec la partie ES_Por favor, haga que la ranura de la placa 21 y 22 coincida con la pieza...
  • Seite 42 Step 23 ×48...
  • Seite 43 Step 24...
  • Seite 44 Wiring Instruction EN_Wiring as shown in the picture. DE_Verdrahtung wie auf dem Bild gezeigt. IT_Cablaggio come mostrato in figura. FR_Câblage comme indiqué sur la figure. ES_El cableado se muestra en la figura.
  • Seite 45 Remote Control Instruction 22 Dynamic Modes Very Smooth Effects Brightness Adjustable Ultra Slim Design 20 Static Colors Speed Adjustment Card Type RF Remote Dynamic Demo Mode Easy Remote Pairing Direct Color Select 1. Turn On/ Standby MODE 2/9. Dynamic Mode Adjust SPEED SPEED DEMO...
  • Seite 46 Fernbedienungsanleitung 22 Dynamikmodi Fließende Effekte Helligkeit 10-Stufen Ultradünnes Design 20 Statische Farben Geschw.-Regelung RF-Karten-FBD Demomodus Einfache Kopplung Direktfarbwahl 1. Ein/Aus Standby MODE 2/9. Dynam. Modusregelung SPEED SPEED 3/10. Dynam. Speedregelung DEMO 4/5. Statische Farbanpassung MODE COLOR BRIGHT 6. Direkte Farbauswahl 7/8.
  • Seite 47 Istruzioni Telecomando 22 Modalità dinamiche Effetti fluidi Luminosità 10 livelli Design ultrasottile 20 Colori statici Regolazione velocità Telecom. RF (scheda) Modalità demo Accoppiamento rapido Selezione colore diretto 1. Accensione/Standby MODE 2/9. Regolazione Dinamica Modalità SPEED SPEED DEMO 3/10. Regolazione Dinamica MODE COLOR BRIGHT...
  • Seite 48 Instructions Télécommande 22 Modes dynamiques Effets fluides Luminosité 10 niveaux Design ultra-fin 20 Couleurs fixes Réglage vitesse Téléc. RF (carte) Mode démo Appairage facile Sélection directe des couleurs 1. Marche/Veille MODE 2/9. Ajustement Dynamique de Mode SPEED SPEED DEMO 3/10. Ajustement Dynamique MODE COLOR BRIGHT...
  • Seite 49 Instrucciones Mando a Distancia 22 Modos dinámicos Efectos suaves Brillo 10 niveles Diseño ultradelgado 20 Colores estáticos Ajuste velocidad Mando RF (tipo tarjeta) Modo demostración Emparejamiento fácil Selección directa de color 1. Encendido/Standby MODE 2/9. Ajuste Dinámico de Modo SPEED SPEED DEMO 3/10.
  • Seite 50 DESIGN IS IN THE DETAILS Find 5 differences between the 2 images.