Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HAAR- / BARTSCHNEIDEMASCHINE
HSM/R 3827
Hair / Beard Trimmer • Haar- / baardtrimmer
Tondeuse à cheveux / à barbe • Cortapelos de pelo / barba
Rifinitore per capelli / barba • Trymer do włosów / brody
Haj- / szakállvágó • Триммер для волос / бороды
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
HSMR 3827_IM
06.02.25
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic HSM/R 3827

  • Seite 1 HAAR- / BARTSCHNEIDEMASCHINE HSM/R 3827 Hair / Beard Trimmer • Haar- / baardtrimmer Tondeuse à cheveux / à barbe • Cortapelos de pelo / barba Rifinitore per capelli / barba • Trymer do włosów / brody Haj- / szakállvágó • Триммер для волос / бороды...
  • Seite 2 DEUTSCH ITALIANO Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ..Seite Elementi di comando ....Pagina Bedienungsanleitung ....Seite Istruzioni per l’uso ...... Pagina 42 Technische Daten ......Seite 10 Dati tecnici ........Pagina 48 Entsorgung ........Seite 10 Smaltimento ....... Pagina 48 ENGLISH JĘZYK POLSKI Content...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • HSMR 3827_IM 06.02.25...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat bei- liegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl.
  • Seite 5: Auspacken Des Gerätes

    Ersatzteile Alle Service relevanten Themen, sowie Informationen für die Bestellung von Ersatz- teilen / Zubehören innerhalb und außerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Homepage: www.clatronic.de/service Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes Anweisungen lesen! Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschädigtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils beschädigt sind, muss das Steckernetzteil verschrottet...
  • Seite 6: Anwendungshinweise

    WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken. • Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen auf, die Wasser enthalten. • Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen sein sollte, ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
  • Seite 7: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an die Ladebuchse an. Verbinden Sie das Ladekabel anschließend mit einem Netzteil. 3. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. 4. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung ca. 1,5 Stunden auf. - Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Kontrollleuchte rot.
  • Seite 8: Reinigung

    Haare schneiden und Bart trimmen 1. Wählen Sie eine Schnittlänge (je nach Kammaufsatz 1 – 15 bzw. 16 – 30 mm). 2. Schalten Sie das Gerät ein. Konturen schneiden und Nacken ausrasieren Der Scherkopf (1) ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.
  • Seite 9: Aufbewahrung

    • Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebensdauer. • Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste. Ziehen Sie dafür den Kammaufsatz ab. • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Modell: ......................HSM/R 3827 Nettogewicht: ....................ca. 130 g Schutzklasse: ......................Eingang: ......................DC 5 V, 1 A Akku: ..................1 × 3,7 V, 600 mAh, Li-Ion Laufzeit: ......................1,5 Stunden Ladezeit: .......................1,5 Stunden Netzteilanforderungen Anschluss: ......................USB-A Ausgangsspannung: ..................DC 5 V, 1 A Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen...
  • Seite 11 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 12 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place.
  • Seite 13: Unpacking The Appliance

    Technical Data......................17 Disposal........................18 Unpacking the Appliance 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material, such as foils, filling material, cable ties and card- board packaging. 3. Check the scope of delivery for completeness. 4. If the contents of the packaging are incomplete or if damage can be detected, do not operate the appliance.
  • Seite 14: Notes For Use

    WARNING: Risk of Injury! • Do not press the shaver head of the shaver too hard on the skin. • Do not use the appliance if the shaving head is damaged. • Never remove an attachment during operation! CAUTION: • Choose the place for charging so that the appliance is not exposed to direct sunlight or other sources of heat.
  • Seite 15: Using The Appliance

    5. Stop all further charging after 1.5 hours at the latest. - Always unplug the power supply unit from the socket after approx. 1.5 hours of charging. Using the Appliance Switching On and Off Slide the switch (3) to turn the appliance on or off. - When switched on, the lock (2) is automatically activated so that the comb attach- ment cannot be adjusted.
  • Seite 16: Cleaning

    End Operation Slide the switch (3) down. OFF is visible on the switch. Cleaning WARNING: • Switch off the appliance before cleaning. Unplug the power supply unit from the socket. • Do not immerse the appliance in water! CAUTION: • Do not clean the appliance under running water! The electronics could be damaged.
  • Seite 17: Storage

    If you do not use the appliance for a longer period of time, charge the rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks. Technical Data Model:......................HSM/R 3827 Net weight: ....................approx. 130 g Protection class: ......................
  • Seite 18 Disposal Dispose of Batteries / Rechargeable Batteries As a consumer you are obliged by law to return old batteries / accumulators. The appliance contains a rechargeable battery. Used batteries / accumula- tors (rechargeable batteries) do not belong in household waste. The battery must be removed before the product is recycled.
  • Seite 19 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheids- instructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats.
  • Seite 20: Het Apparaat Uitpakken

    Reiniging ........................23 Bewaren ........................24 Technische gegevens ....................24 Verwijdering ........................25 Het apparaat uitpakken 1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. 4.
  • Seite 21: Opmerkingen Voor Het Gebruik

    WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Houd het apparaat droog. • Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere bakken met water. • Mocht het apparaat toch in het water vallen, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 22: Opladen Van De Accu

    Opladen van de accu 1. Schakel het apparaat uit. 2. Sluit de meegeleverde oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting. Sluit de laadka- bel vervolgens aan op een voedingsadapter. 3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact. 4. Laad het apparaat ong. 1,5 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. - Tijdens het opladen brandt het LED-lampje rood.
  • Seite 23 Contouren trimmen en de nek uitscheeren Met het scheerhoofd (1) kunnen de contouren van de baard nauwkeurig worden getrimd, zelfs op moeilijk bereikbare plaatsen, en kan de haarlijn in de nek glad worden geschoren. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder het opzetkamhulpstuk en schakel het apparaat weer in. 3.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    • Levensduur van de accu: Zelfs in uitgeschakelde toestand ontlaadt de accu zich voortdurend. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de accu ten minste om de 4 tot 6 weken opladen. Technische gegevens Model:......................HSM/R 3827 Nettogewicht: ....................ong. 130 g Beschermingsklasse: ....................Ingang: ......................DC 5 V, 1 A Accu: ..................
  • Seite 25 Vereisten voor voeding Aansluiting: ......................USB-A Uitgangsspanning: ..................DC 5 V, 1 A Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdu- rende productontwikkeling blijft voorbehouden. Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde, huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 26 IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément. Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes sépa- rément avant d’utiliser cet appareil.
  • Seite 27: Déballage De L'appareil

    Utilisation de l’appareil ....................29 Nettoyage ........................30 Stockage ........................31 Données techniques ....................32 Élimination ........................32 Déballage de l’appareil 1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de câbles et les emballages en carton. 3.
  • Seite 28: Notes D'utilisation

    AVERTISSEMENT concernant les chocs électriques : • Maintenez l’appareil au sec. • Ne chargez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un bac à douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau. • Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez d’abord le bloc d’alimentation de la prise murale.
  • Seite 29: Chargement De La Batterie Rechargeable

    Chargement de la batterie rechargeable 1. Éteignez l’appareil. 2. Branchez le câble de charge fourni sur la prise de charge. Branchez ensuite le câble de chargement sur un bloc d’alimentation. 3. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant. 4.
  • Seite 30 Couper les cheveux et tailler la barbe 1. Sélectionnez une longueur de coupe (1 – 15 mm ou 16 – 30 mm selon l’accessoire peigne à cheveux). 2. Allumez l’appareil. Tailler les contours et raser le cou La tête de rasage (1) permet de tailler avec précision les contours de la barbe, même dans les zones difficiles d’accès, et de raser proprement la racine des cheveux dans la région du cou.
  • Seite 31 • Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent des résultats optimaux et une longue durée de vie. • Après chaque utilisation, éliminez les résidus de cheveux à l’aide de la brosse de nettoyage. Pour ce faire, retirez le peigne. • Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide.
  • Seite 32: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ......................HSM/R 3827 Poids net : ....................... env. 130 g Classe de protection : ....................Entrée : ......................CC 5 V, 1 A Batterie rechargeable : ............1 × 3,7 V, 600 mAh, Li-Ion Durée de fonctionnement : ................1,5 heures Temps de charge : ..................
  • Seite 33 Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de col- lecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
  • Seite 34 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato.
  • Seite 35: Desembalaje Del Aparato

    Limpieza ........................38 Almacenamiento ......................39 Datos técnicos......................40 Eliminación ........................40 Desembalaje del aparato 1. Saque el aparato de su embalaje. 2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el material de relleno, las bridas para cables y el embalaje de cartón. 3.
  • Seite 36: Notas De Uso

    AVISO de descarga eléctrica: • Mantenga el aparato seco. • No cargue el aparato cerca de bañeras, platos de ducha u otros recipientes que contengan agua. • Si el aparato cae en el agua, desenchufe primero la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 37: Carga De La Batería Recargable

    Carga de la batería recargable 1. Apague el aparato. 2. Conecte el cable de carga suministrado a la toma de carga. A continuación, conecte el cable de carga a una fuente de alimentación. 3. Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente. 4.
  • Seite 38 Recorte de contornos y afeitado del cuello El cabezal de afeitado (1) permite recortar con precisión el contorno de la barba, incluso en las zonas de difícil acceso, así como afeitar limpiamente el nacimiento del vello en la zona del cuello. 1.
  • Seite 39 Extracción y colocación del cabezal de afeitado El cabezal de afeitado queda bloqueado en la vivienda. Consulte también la ilustra- ción B de la página 3. 1. Presione la superficie de afeitado hacia atrás con un pulgar para soltar el pestillo. 2.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: .......................HSM/R 3827 Peso neto: ....................aprox. 130 g Clase de protección: ....................Entrada: ......................CC 5 V, 1 A Batería recargable: ............... 1 × 3,7 V, 600 mAh, Li-Ion Tiempo de funcionamiento: ................1,5 horas Tiempo de carga: ..................... 1,5 horas Requisitos de alimentación...
  • Seite 41 Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
  • Seite 42 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del disposi- tivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istru- zioni di sicurezza allegate separatamente.
  • Seite 43: Disimballaggio Dell'apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio ....................45 Pulizia ...........................46 Conservazione ......................47 Dati tecnici ........................48 Smaltimento .........................48 Disimballaggio dell’apparecchio 1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio. 2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pellicole, materiale di riempi- mento, fascette e imballaggi di cartone. 3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio. 4.
  • Seite 44: Note Per L'uso

    AVVISO per scosse elettriche: • Se l’apparecchio cade in acqua, scollegare prima l’alimentatore dalla presa di corrente. • Caricare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • Non sostituire le parti. Non apportare modifiche. AVVISO: Rischio di lesioni! • Non premere troppo la testina del rasoio sulla pelle. •...
  • Seite 45: Ricarica Della Batteria Ricaricabile

    Ricarica della batteria ricaricabile 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Collegare il cavo di ricarica in dotazione alla presa di ricarica. Collegare quindi il cavo di ricarica a un alimentatore. 3. Collegare l’alimentatore a una presa di corrente. 4. Caricare l’apparecchio per circa 1,5 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. - Durante il processo di carica, la lampada di controllo a LED si illumina di rosso.
  • Seite 46 Taglio dei capelli e rifinitura della barba 1. Selezionare la lunghezza di taglio (1 – 15 mm o 16 – 30 mm a seconda dell’attacco del pettine per capelli). 2. Accendere l’apparecchio. Rifinitura dei contorni e rasatura del collo La testina di rasatura (1) consente di rifinire con precisione i contorni della barba, anche nelle zone più...
  • Seite 47 • Una pulizia e una manutenzione regolari garantiscono risultati ottimali e una lunga durata. • Dopo ogni utilizzo, rimuovere i residui di capelli con la spazzola di pulizia. A tale scopo, estrarre l’accessorio pettine. • Se necessario, pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno leggermente umido. Rimozione / montaggio della testina di rasatura La testina di rasatura è...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: .......................HSM/R 3827 Peso netto: ......................ca. 130 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ......................DC 5 V, 1 A Batteria ricaricabile: ............. 1 × 3,7 V, 600 mAh, Li-Ion Tempo di funzionamento: ..................1,5 ore Tempo di ricarica: ....................1,5 ore Requisiti di alimentazione Connessione: .......................
  • Seite 49 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Seite 50: Instrukcja Obsługi

    WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kartą...
  • Seite 51: Rozpakowanie Urządzenia

    Ładowanie akumulatora ....................53 Korzystanie z urządzenia .....................53 Czyszczenie .........................54 Przechowywanie ......................55 Dane techniczne ......................55 Ogólne warunki gwarancji ....................56 Usuwanie ........................57 Rozpakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie, materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania kartonowe. 3.
  • Seite 52: Uwagi Dotyczące Użytkowania

    OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem: • Urządzenie powinno być suche. • Nie ładować urządzenia w pobliżu wanien, brodzików lub innych naczyń zawie- rających wodę. • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy najpierw odłączyć zasilacz od gniazda ściennego. • Ładuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu. •...
  • Seite 53: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora 1. Wyłącz urządzenie. 2. Podłącz dostarczony kabel do ładowania do gniazda ładowania. Następnie pod- łącz kabel ładowania do zasilacza. 3. Podłącz zasilacz do gniazdka. 4. Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez około 1,5 godziny. - Podczas procesu ładowania lampka kontrolna LED świeci na czerwono. - Po naładowaniu akumulatora lampka kontrolna LED zaświeci się...
  • Seite 54 Strzyżenie włosów i przycinanie zarostu 1. Wybierz długość strzyżenia (1 – 15 mm lub 16 – 30 mm w zależności od nasadki grzebieniowej). 2. Włącz urządzenie. Przycinanie konturów i golenie szyi Głowica goląca (1) umożliwia precyzyjne konturowanie zarostu, nawet w trudno dostępnych miejscach, a także czyste golenie linii włosów na szyi.
  • Seite 55: Dane Techniczne

    • Żywotność akumulatorków: Nawet po wyłączeniu, akumulator jest stale roz- ładowywany. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, ładuj akumulator przynajmniej co 4 do 6 tygodni. Dane techniczne Model:......................HSM/R 3827 Waga netto: ....................... ok. 130 g Klasa ochronności: ...................... Wejście: ......................DC 5 V, 1 A HSMR 3827_IM 06.02.25...
  • Seite 56: Ogólne Warunki Gwarancji

    Akumulator: ................1 × 3,7 V, 600 mAh, Li-Ion Czas pracy: ....................1,5 godziny Czas ładowania: ....................1,5 godziny Wymagania dotyczące zasilania Połączenie: ......................USB-A Napięcie wyjściowe: ..................DC 5 V, 1 A Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trak- cie ciągłego rozwoju produktu.
  • Seite 57 Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczegól- nych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Wyrzucanie baterii / akumulatorów...
  • Seite 58 FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellé- kelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, bele- értve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső...
  • Seite 59: A Készülék Kicsomagolása

    Az újratölthető akkumulátor feltöltése ................60 A készülék használata ....................61 Tisztítás ........................62 Tárolás .........................63 Műszaki adatok ......................63 Hulladékkezelés ......................64 A készülék kicsomagolása 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például fóliákat, töltőanyagot, kábelköte- gelőket és kartoncsomagolást. 3.
  • Seite 60: Használati Megjegyzések

    FIGYELMEZTETÉS az áramütéstől: • Ha a készülék mégis vízbe kerül, először húzza ki a tápegységet a fali aljzatból. • A készüléket hűvös, száraz helyen töltse fel. • Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt. Ne végezzen semmilyen módosítást. FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne nyomja túl erősen a borotva fejét a bőrre. •...
  • Seite 61: A Készülék Használata

    3. Csatlakoztassa a tápegységet egy aljzathoz. 4. Az első használat előtt töltse fel a készüléket kb. 1,5 órán keresztül. - A töltési folyamat során a LED ellenőrző lámpa pirosan világít. - Amikor az újratölthető akkumulátor megtelt, a LED ellenőrző lámpa zöld színnel világít, és a töltési folyamat leáll.
  • Seite 62 Kontúrvágás és nyakborotválás A borotvafej (1) lehetővé teszi a szakáll precíz kontúrozását, még a nehezen hozzá- férhető területeken is, valamint a nyak területén lévő szőrszálak tiszta leborotválását. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Vegye ki a fésűs tartozékot, és kapcsolja vissza a készüléket. 3.
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    állapotban is folyamatosan lemerül. Ha hosszabb ideig nem használja a készülé- ket, legalább 4 – 6 hetente töltse fel az újratölthető akkumulátort. Műszaki adatok Modell: ......................HSM/R 3827 Nettó súly: ......................kb. 130 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ......................DC 5 V, 1 A Újratölthető...
  • Seite 64: Hulladékkezelés

    Tápellátási követelmények Csatlakozás: ......................USB-A Kimeneti feszültség: ..................DC 5 V, 1 A A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irányelvnek megfelelően tesztel- ték, és a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelően gyártották. Hulladékkezelés Az elemek / akkumulátorok megsemmisítése Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi elemek / akkumulátorok visszavitelére.
  • Seite 65 ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте от- дельно прилагаемые инструкции по тех- нике безопасности. Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Храните...
  • Seite 66: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    Предупреждения по использованию прибора ............66 Примечания по использования ................67 Зарядка аккумуляторной батареи ................68 Использование прибора ....................68 Чистка ..........................69 Хранение ........................70 Технические данные ....................71 Утилизация .........................71 Распаковка прибора 1. Извлеките прибор из упаковки. 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как фольга, наполнитель, кабельные...
  • Seite 67: Примечания По Использования

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об опасности поражения электрическим током: • Храните прибор в сухом месте. • Не заряжайте прибор вблизи ванн, душевых поддонов или других емко- стей с водой. • Если прибор все-таки упал в воду, сначала выньте вилку блока питания из розетки. •...
  • Seite 68: Использование Прибора

    Зарядка аккумуляторной батареи 1. Выключите прибор. 2. Подключите прилагаемый кабель для зарядки к гнезду для зарядки. Затем подключите зарядный кабель к блоку питания. 3. Подключите блок питания к розетке. 4. Перед первым использованием зарядите прибор в течение примерно 1,5 часов. - Во...
  • Seite 69 Стрижка волос и подравнивание бороды 1. Выберите длину стрижки (1 – 15 мм или 16 – 30 мм в зависимости от насад- ки-расчески). 2. Включите прибор. Подравнивание контуров и выбривание шеи Бритвенная головка (1) позволяет точно подравнивать контуры бороды даже в труднодоступных...
  • Seite 70 • Регулярная чистка и уход гарантируют оптимальные результаты и долгий срок службы. • После каждого использования удаляйте остатки волос с помощью щетки для чистки. Для этого снимите насадку-гребень. • При необходимости протрите внешнюю поверхность прибора слегка влаж- ной тканью. Снятие / присоединение бритвенной головки Бритвенная...
  • Seite 71: Технические Данные

    Технические данные Модель: ......................HSM/R 3827 Вес нетто: ....................прибл. 130 г Класс защиты: ......................Вход: ..................Пост. ток (DC) 5 В, 1 A Аккумуляторная батарея: ......1 × 3,7 В, 600 мА-час, литий-ионный Время работы: ....................1,5 часов Время зарядки: ....................1,5 часов...
  • Seite 72 Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электропри- боров вместе с бытовыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неисправных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негативное воздействие на здоровье людей. Оказывайте...
  • Seite 73 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫التخلص من البطاريا ت   /  البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ .‫بصفتك مستهل ك ًا، أنت م ُ لزم أمام القانون بإعادة البطاريات املستهلك ة   /  مجموعة البطاريات‬ ‫يحتوي الجهاز عىل بطارية قابلة إلعادة الشحن. وال ُت ُعد البطاريات املستعمل ة   /  البطاريات املختزنة‬ .‫(البطاريات...
  • Seite 74 ‫عند إيقاف ُتشغيل ماكينة الحالقة. اشحن البطارية القابلة إلعادة الشحن مرة واحدة عىل األقل كل 4 إىل‬ .‫6 أسابيع، حتى إذا مل ُتستخدم ماكينة الحالقة لفرتة طويلة‬ ‫البيانات الفنية‬ HSM/R 3827 ............................:‫الط ر از‬ ‫الوزن الصايف:..........................ُتقريب ً 031 ج ر ام‬ III ..............................:‫فئة الحامية‬...
  • Seite 75 ‫التنظيف‬ :‫ تحذير‬ ‫اوقف ُتشغيل ماكينة الحالقة قبل ُتنظيفها. افصل وحدة‬ .‫إمداد الطاقة من مقبس التوصيل‬ .‫ال ُتغمر الجهاز يف املاًء‬ :‫ تنبيه‬ .‫ال ُتنظف الجهاز ُتحت املاًء الجاري! قد ُتتلف اإللكرتونيات‬ .‫ال ُتستخدم فرشاة سلكية أو غريها من األدوات الكاشطة‬ .‫ال ُتستخدم أي مواد ُتنظيف أكلة أو كاشطة‬ .‫يضمن...
  • Seite 76 ‫استخدام الجهاز‬ ‫التشغيل وإيقاف التشغيل‬ .‫حرك املفتاح (3) لتشغيل أو إيقاف ُتشغيل ماكينة الحالقة‬ .‫عند التشغيل، يتم ُتنشيط القفل (2) ُتلقائ ي ً ا بحيث ال ميكن ضبط ملحق املشط. يكون القفل مرئ ي ً ا اآلن‬ ‫ﺿبﻂ ﻃول الشعر‬ . ...
  • Seite 77 !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ .‫ال ُتضغط عىل رأس ماكينة الحالقة بقوة عىل البرشة‬ .‫ال ُتستخدم ماكينة الحالقة إذا كانت الرأس ُتالفة‬ !‫ي ُ حظر إ ز الة أي ملحق أثناًء التشغيل‬ :‫ تنبيه‬ .‫اخرت مكان الشحن بحيث ال يتعرض الجهاز ألشعة الشمس املبارشة أو مصادر الح ر ارة األخرى‬ ‫...
  • Seite 78 ‫تفريغ محتويات العبوة‬ .‫أخرج الجهاز من العبوة‬ .‫أزل كافة مواد التغليف بالعبوة مثل الرقائق و البطانات وحوامل الكابل و العبوة املصنوعة من الورق املقوى‬ .‫ُتحقق من محتويات التسليم لضامن وجود كافة املحتويات‬ ‫إذا كانت محتويات العبوة غري كاملة أو ُتم العثور عىل ُتلفيات، ال ُتقم بتشغيل الجهاز. أعده مبارشة إىل‬ .‫البائع‬...
  • Seite 79 :‫هام‬ .ً ‫ُتأكد من ق ر اًءة ُتعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل منفصل أو ال‬ ‫دليل التعليامت‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن ُتستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫رجا ًء ً ق ر اًءة دليل التعليامت و ُتعليامت األمان املرفقة بشكل منفصل بعناية فائقة. قبل استخدام الجهاز. قم‬ ‫بحفظ...
  • Seite 80 HSMR 3827_IM 06.02.25...
  • Seite 81 HSMR 3827_IM 06.02.25...
  • Seite 82 HSM/R 3827 Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Internet: http://www.clatronic-germany.de E-Mail: info@clatronic.de Made in P.R.C. HSMR 3827_IM 06.02.25...