Inhaltszusammenfassung für cecotec LONGFLEX 710 PRO
Seite 1
LONGFLEX 710 PRO Pistola de pintura/ Paint spray gun Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης Manual d’instruccions Használati útmutató تاميلعتلا ليلد...
س ِر ه ِف INDEX ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA 6. Recyclage des équipements électriques HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS et électroniques 1. تانوكملاو ءازجألا 1. Součásti a komponenty GENERAL POWER TOOL SAFETY INSTRUCTIONS 7. Copyright 2. مادختسالا لبق 2. Před použitím CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES 3.
Seite 3
NOTA EU01_112766 - TotalPaint 750 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance. FR •...
ESPAÑOL ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRA- enchufes no modificados y las tomas de corriente MIENTAS ELÉCTRICAS adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos.
Seite 5
ESPAÑOL ESPAÑOL llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. personales. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el d) No se exceda.
Seite 6
ESPAÑOL ESPAÑOL 5) Servicios c) No pulverice ningún material cuyo peligro se desconozca. a) Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una d) Utilice siempre una mascarilla antipolvo mientras persona de reparación calificada usando solo piezas de pulveriza. repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la e) Se recomienda llevar protección auditiva durante la seguridad de la herramienta eléctrica.
ENGLISH ENGLISH GENERAL POWER TOOL SAFETY INSTRUCTIONS Personal safety a) Stay alert and use common sense when using a power Read the following instructions carefully before using the tool. Do not use power tools if you are tired or under appliance.
ENGLISH ENGLISH h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools according to these instructions, taking into account allow you to become complacent and ignore tool safety work conditions and the work to be carried out. Use of principles.
ENGLISH FRANÇAIS 6) Additional safety instructions for the spray gun CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS a) Do not spray flammable materials. ÉLECTRIQUES b) Take note of possible risks posed by the spray material. Observe the markings on the container or the Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant manufacturer’s information regarding the spray material.
Seite 10
FRANÇAIS FRANÇAIS b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées laissée accrochée à une partie rotative de l’outil à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les électrique, cela peut entraîner des blessures. cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru e) N’adoptez pas une posture forcée.
Seite 11
FRANÇAIS FRANÇAIS c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ et un contrôle sûr de l’outil dans des situations ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l’outil inattendues. électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces 5) Services mesures de sécurité...
Seite 12
FRANÇAIS FRANÇAIS 7) Sécurité supplémentaire pour le pistolet à peinture Consultez le manuel d’instructions a) N’utilisez pas le pistolet pour pulvériser des matériaux inflammables. Portez des gants de protection b) Prenez garde aux risques présentés par le matériau à pulvériser et reportez-vous aux indications figurant sur le Portez des lunettes de protection récipient pour connaître les informations fournies par le fabricant.
DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERK- den Stecker. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit ZEUGE geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und geeignete Steckdosen verringern das Risiko eines Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, Stromschlags. bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Seite 14
DEUTSCH DEUTSCH mit dem Finger auf dem Schalter oder das Einschalten Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter Arbeit besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für lädt zu Unfällen ein. die es entwickelt wurde. d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
Seite 15
DEUTSCH DEUTSCH g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile dürfen das Elektrowerkzeug und seine Zubehörteile und die Bohrer usw. gemäß dieser Anleitung und nicht ohne Aufsicht benutzen. unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und e) Kinder dürfen nicht mit dem Elektrowerkzeug und seinen der auszuführenden Arbeiten.
DEUTSCH ITALIANO INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER ATTREZZATURE Symbol Bezeichnung ELETTRICHE Achtung Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni Werkzeug der Klasse II future o nuovi utenti. AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza , Tragen Sie eine Schutzmaske le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico.
Seite 17
ITALIANO ITALIANO b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra dell’elettroutensile in situazioni impreviste. come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Esiste un maggiore f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti rischio di scariche elettriche se il suo corpo è a terra. larghi o gioielli.
ITALIANO ITALIANO d) Conservare l’attrezzatura elettrica fuori dalla portata dei fissaggio può entrare in contatto con un cablaggio bambini e non permettere l’uso a persone che non hanno nascosto. Gli elementi di fissaggio che entrano in familiarità con il prodotto. Gli utensili elettrici sono contatto con un cavo di alimentazione sotto tensione pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
ITALIANO PORTUGUÊS f) Non pulire la pistola con solventi infiammabili. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉ- g) Avvertenza! Scollegare sempre la spina dalla presa di TRICAS corrente prima di pulire o eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar h) Se il cavo di alimentazione di questo elettroutensile o aparelho.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS adequadas reduzem o risco de choque elétrico. e) Mantenha uma posição correcta. Mantenha o equilíbrio b) Evite o contato com superfícies ligadas à terra, como e a estabilidade em todas as circunstâncias. Isto tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver situações inesperadas.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS d) Guarde as ferramentas eléctricas inactivas fora do idênticas. Isto assegura a manutenção da segurança da alcance das crianças e não permita que pessoas não ferramenta eléctrica. familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções operem a ferramenta eléctrica. As 6) Precauções gerais ferramentas eléctricas são perigosas para utilizadores a) Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de...
PORTUGUÊS NEDERLANDS d) Use sempre uma máscara anti-pó durante a pulverização. e) Recomenda-se a utilização de proteção auditiva durante o Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het funcionamento. product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig f) Não limpe a pistola com solventes inflamáveis. gebruik of voor nieuwe gebruikers.
Seite 23
NEDERLANDS NEDERLANDS b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, dit leiden tot persoonlijk letsel. zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er e) Overdrijf het niet. Zorg te allen tijde voor evenwicht is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw en stabiliteit.
Seite 24
NEDERLANDS NEDERLANDS verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico vervangingsonderdelen gebruikt. Zo blijft de veiligheid dat het elektrische gereedschap per ongeluk start. van het elektrische gereedschap gewaarborgd. d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen en laat het niet gebruiken 6) Algemene voorzorgsmaatregelen door iemand die niet bekend is met het gereedschap of...
Seite 25
NEDERLANDS NEDERLANDS spuiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing/het b) Wees u bewust van eventuele gevaren die het te boekje spuiten materiaal met zich meebrengt en raadpleeg de Draag beschermende handschoenen markeringen op de verpakking en de informatie van de fabrikant. Draag oogbescherming c) Spuit geen materiaal waarvan het gevaar onbekend is.
Seite 26
POLSKI POLSKI Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje przed użyciem b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, produktu. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje przyszłości lub dla nowych użytkowników. zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli twoje ciało OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia jest uziemione.
Seite 27
POLSKI POLSKI e) Nie przesadzaj. Utrzymuj równowagę i stabilność przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. przez cały czas. Pozwala to na lepszą kontrolę d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj nikomu f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani nieznającemu elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji biżuterii.
POLSKI POLSKI wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to d) Podczas rozpylania należy zawsze nosić maskę przeciwpyłową. bezpieczeństwo elektronarzędzia. e) Podczas zabiegu zaleca się noszenie ochronników słuchu. f) Nie czyścić pistoletu łatwopalnymi rozpuszczalnikami. 6) Ogólne środki ostrożności g) Ostrzeżenie! Odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego a) Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, kontroli lub chwytne podczas wykonywania operacji, w których...
Seite 29
ČEŠTINA ČEŠTINA Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující pokyny. proudem. Uschovejte si tento návod k obsluze pro budoucí použití nebo c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlhkosti. pro nové uživatele. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, elektrickým proudem.
Seite 30
ČEŠTINA ČEŠTINA vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. nechte jej před použitím opravit. Mnoho nehod je g) Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení systémů způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. pro odsávání a sběr prachu, ujistěte se, že jsou správně f) Udržujte řezné...
Seite 31
ČEŠTINA ČEŠTINA používat elektrické nářadí a příslušenství bez dozoru. Nástroj třídy II e) Děti by si s elektrickým nářadím a jeho příslušenstvím neměly hrát, čistit ani udržovat. Noste ochrannou roušku f) Nechte nástroj po použití vychladnout, než se ho dotknete. Viz návod k obsluze/brožuru g) Po práci s nástrojem vždy počkejte, dokud se všechny pohyblivé...
TÜRKÇE TÜRKÇE kullanıcılar için saklayın. a) Elektrikli bir aleti çalıştırırken uyanık olun, ne yaptığınıza UYARI Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgunken veya uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun. uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken elektrikli bir Aşağıdaki tüm talimatlara uyulmaması...
TÜRKÇE TÜRKÇE kapılmanıza ve alet güvenliği prensiplerini görmezden g) Elektrikli aleti, aksesuarları ve matkap uçlarını vb. gelmenize izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket, bir bu talimatlara uygun olarak, çalışma koşullarını ve saniyenin çok küçük bir kısmında ciddi yaralanmalara gerçekleştirilecek görevi göz önünde bulundurarak neden olabilir.
Seite 34
TÜRKÇE TÜRKÇE bekleyin. Koruyucu maske takın g) Aletle çalıştıktan sonra her zaman tüm hareketli parçaların durmasını bekleyin. Kullanım kılavuzuna/kitapçığına bakın 7) Sprey tabancası için ek güvenlik Koruyucu eldiven giyin a) Silahı yanıcı maddeleri püskürtmek için kullanmayın. b) Püskürtülen malzemenin oluşturabileceği tehlikelere Göz koruması...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ το σώμα σας είναι γειωμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που Η εισροή νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον παρέχονται...
Seite 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ καταστάσεις. εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν f) Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά d) Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε, από...
Seite 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5) Υπηρεσίες a) Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι για ψεκασμό εύφλεκτων a) Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου υλικών. σας σε εξειδικευμένο τεχνικό που χρησιμοποιεί μόνο b) Να είστε ενήμεροι για τυχόν κινδύνους που ενέχει το υλικό πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει την που...
Seite 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ CATALÀ Φορέστε προστατευτική μάσκα ADVERTIMENT Llegiu totes les advertències de seguretat, instruccions, il·lustracions i especificacions Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών subministrades amb aquesta eina elèctrica. L’incompliment χρήσης de totes les instruccions indicades a continuació pot provocar una baixada elèctrica, un incendi i/o lesions greus. Να...
Seite 39
CATALÀ CATALÀ 3) Seguretat personal riscos relacionats amb la pols. a) Mantingueu-vos alerta, estigueu atents al que feu i h) No deixeu que la familiaritat adquirida per l’ús freqüent utilitzeu el sentit comú quan utilitzeu una eina elèctrica. de les eines us permeti tornar-se complaent i ignorar els No utilitzeu una eina elèctrica si esteu cansats o sota els principis de seguretat de les eines.
Seite 40
CATALÀ CATALÀ de tall ben mantingudes i amb vores esmolades tenen d) Les persones amb discapacitats físiques o mentals no menys probabilitats d’embussar-se i són més fàcils de han de fer servir l’eina elèctrica i els seus accessoris controlar. sense supervisió. g) Utilitzeu l’eina elèctrica, els accessoris i les broques, etc., e) Els nens no han de jugar, netejar ni mantenir l’eina d’acord amb aquestes instruccions, tenint en compte les...
Seite 41
CATALÀ MAGYAR szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, Eina de classe II utasítást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést Utilitzeu màscara protectora okozhat. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes, a szimbólummal Consulteu el manual/fullet d’instruccions jelölt biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást.
Seite 42
MAGYAR MAGYAR az áramütés kockázatát. beakadhat a mozgó alkatrészekbe. g) Ha porelszívó és -gyűjtő rendszerek csatlakoztatására 3) Személyes biztonság szolgáló eszközök állnak rendelkezésre, győződjön meg a) Maradjon figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, és arról, hogy azok megfelelően vannak csatlakoztatva használja a józan eszét elektromos szerszám használata és használatban vannak.
MAGYAR MAGYAR szerszámok veszélyesek a tapasztalatlan felhasználók a) Olyan művelet végzésekor, ahol a rögzítőelem kezében. rejtett vezetékekhez érhet, a szerszámot a szigetelt e) Karbantartsa az elektromos szerszámokat és fogantyúfelületeknél fogja meg. Az élő vezetékkel tartozékokat. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek hibás érintkező...
Seite 44
يبرع MAGYAR تحذيرات السالمة العامة لألدوات الكهربائية karbantartás előtt húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. اقرأ التعليمات التالية بعناية قبل استخدام المنتج. احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه مستقباًل ً أو للمستخدمين h) Ha a szerszámgép tápkábele sérült, azt egy .الجدد speciálisan előkészített kábellel kell kicserélni, amely a تحذير: اقرأ...
Seite 45
يبرع يبرع .احتفظ بأداة الطاقة وملحقاتها بعي د ً ا عن األسطح الساخنة .الكهربائية في المواقف غير المتوقعة ارت د ِ ماًلبس مناسبة. ال ترت د ِ ماًلبس فضفاضة أو مجوهرات. أبعد شعرك وماًلبسك عن األجزاء .ال تسمح لألشخاص عديمي الخبرة باستخدام األداة الكهربائية وملحقاتها .المتحركة.
Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el ¡PRECAUCIÓN: ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca dirija el chorro de pulverización hacia Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. personas o animales. Advertencia: Asegúrese de llevar el equipo de protección adecuado antes de utilizar la Contenido de la caja: herramienta.
Seite 47
ESPAÑOL ESPAÑOL Preparación del material a pulverizar · Pinturas que sean muy alcalinas o muy ácidas. Esta pistola de pintura permite aplicar pinturas, barnices y esmaltes que no estén diluidos o · Cualquier material que sea inflamable. que lo estén ligeramente. Encontrará información detallada sobre la dilución recomendada en la ficha técnica del fabricante del producto que vayas a usar.
ESPAÑOL ESPAÑOL Un movimiento uniforme de la pistola resulta en una calidad de superficie uniforme. 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se acumula material en la boquilla (A) y la tapa de aire (B) (Fig. 8), limpie ambas partes con un disolvente o agua. Problema Posible causa Posible solución...
ESPAÑOL ESPAÑOL El material causa “lágrimas · • Se ha aplicado demasiado → Girar el tornillo de ¡PRECAUCIÓN! Nunca limpie las juntas, el diafragma ni los orificios de la boquilla o de de pintura”. material. ajuste del volumen de aire de la pistola con objetos metálicos. La manguera de ventilación y el diafragma solo son material a la izquierda resistentes a los disolventes hasta cierto punto.
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a Nozzle CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta Air cap publicación no podrá́ , ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema Union nut de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
Seite 51
ENGLISH ENGLISH Dust blowing connector Material to be sprayed Dilution recommendation Filter Enamels Undiluted. Cleaning accessories Instruction manual Wood preservatives, mordants, oils, disinfecting Undiluted. agents, plant protection agents. Do not remove the product serial number in order to keep proper traceability of the Paints containing solvents and water soluble paints, Dilute between 5 and 10 %.
Seite 52
ENGLISH ENGLISH Instructions for powder blowing connector replacement Fig. 9 WARNING! Risk of injury. Never pull the trigger while adjusting the air cap. To replace the connector, unscrew the union nut counterclockwise, remove the spray head, replace the powder blow-off connector and screw the black nut clockwise again. Turn the air cap to the desired spray pattern position (arrow) (Fig.
ENGLISH ENGLISH Unscrew the container. Empty any remaining coating material back into the original Spraying too coarse. · Spray material too viscous. → Dilute the material. container. · Spray material volume too → Turn the material Pour solvent or water into the container. Screw the container back on. Do not use high.
10. Réservoir Note : The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The content of this publication may not, either in correspondre exactement à...
FRANÇAIS FRANÇAIS Coupe de viscosité (gobelet doseur) Préparation du matériel à pulvériser Connecteur pour souffler la poussière Ce pistolet à peinture permet d’appliquer des peintures, des vernis et des émaux non Filtre dilués ou légèrement dilués. Vous trouverez des informations détaillées sur la dilution Accessoires de nettoyage recommandée dans la fiche technique du fabricant du produit que vous allez utiliser.
Seite 56
FRANÇAIS FRANÇAIS · Peintures murales ne répondant pas aux spécifications d’utilisation. Déplacez le pistolet de manière uniforme d’un côté à l’autre ou de haut en bas, en · Peintures très alcalines ou très acides. fonction du réglage du modèle de pulvérisation. ·...
FRANÇAIS FRANÇAIS 4. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le matériau provoque · Trop de matériel appliqué. → Tourner la vis de réglage du des « coulures de volume de matériau dans le peinture ». sens inverse des aiguilles d’une Problème Cause possible Possible solution montre (-).
Dévissez l’écrou de raccordement (Img. 11, élément 1) et retirez le chapeau d’air (2) et la Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC buse (3). Nettoyer le chapeau d’air, la buse avec une brosse et du solvant ou de l’eau.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Richten Sie den Sprühstrahl niemals auf Menschen sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den oder Tiere. technischen Kundendienst von Cecotec. Warnung: Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Schutzausrüstung tragen, bevor Sie das Werkzeug benutzen.
Seite 60
DEUTSCH DEUTSCH Vorbereitung des zu spritzenden Materials · Wandfarben, die nicht den Spezifikationen für die Verwendung entsprechen. Diese Farbspritzpistole ermöglicht das Auftragen von unverdünnten oder leicht verdünnten · Farben, die sehr alkalisch oder sehr sauer sind. Farben, Lacken und Emaillen. Detaillierte Angaben zur empfohlenen Verdünnung finden Sie ·...
DEUTSCH DEUTSCH Bewegen Sie die Pistole gleichmäßig von einer Seite zur anderen oder auf und ab, je nach 4. PROBLEMBEHEBUNG Einstellung des Spritzbildes. Eine gleichmäßige Bewegung der Pistole führt zu einer gleichmäßigen Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Oberflächenqualität. Es kommt kein ·...
DEUTSCH DEUTSCH sind nur bis zu einem gewissen Grad lösungsmittelbeständig. Weichen Sie sie nicht in Zu viel Sprühnebel · Abstand zum Objekt zu groß. → Abstand verringern. Lösungsmittel ein, sondern wischen Sie sie nur mit einem Tuch ab. (Overspray). · Es wurde zu viel Material →...
Dado di raccordo 7. COPYRIGHT Parte anteriore della pistola Grilletto Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Retro della pistola INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder Regolazione del volume del materiale ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ITALIANO ITALIANO Misuratore di viscosità Preparazione del materiale da spruzzare Connettore per il soffiaggio della polvere Questa pistola a spruzzo consente di applicare pitture, vernici e smalti non diluiti o Filtro leggermente diluiti. Informazioni dettagliate sulla diluizione consigliata sono disponibili nella Accessori di pulizia scheda tecnica del produttore del prodotto da utilizzare.
ITALIANO ITALIANO Impostazione del getto desiderato Interruzione temporanea del lavoro Fig. 4 Se è necessario interrompere il lavoro di irrorazione per un periodo di tempo non superiore alle 4 ore, attenersi alla seguente procedura: Sulla pistola a spruzzo è possibile selezionare tre diversi tipi di spruzzo, a seconda dell’applicazione e dell’oggetto da verniciare.
ITALIANO ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Il materiale gocciola · Beccuccio allentato. → Serrare l’ugello. dal beccuccio. · Beccuccio usurato. → Sostituire l’ugello. Una pulizia adeguata è essenziale per il corretto funzionamento della pistola a spruzzo. Non · Guarnizione dell’ugello →...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Copo de medição da viscosidade Preparação do material a pulverizar Conector de sopro de pó Esta pistola de pintura permite a aplicação de tintas, vernizes e esmaltes não diluídos ou Filtro ligeiramente diluídos. Informações detalhadas sobre a diluição recomendada podem ser Acessórios de limpeza encontradas na folha de dados do fabricante do produto a ser utilizado.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS · Tintas para paredes que não cumprem as especificações de utilização. Cessação temporária do trabalho · Tintas muito alcalinas ou muito ácidas. Se for necessário interromper o trabalho de pulverização por um período de tempo não · Qualquer material que seja inflamável. superior a 4 horas, siga estes passos: Definição do padrão de pulverização pretendido Desligue o aparelho.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO O material goteja · Bocal solto. → Apertar o bocal. do bocal. · Bocal gasto. → Substituir o bocal. Uma limpeza adequada é essencial para o funcionamento correto da pistola de pintura. Não · Falta ou desgaste da junta do →...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC Neem contact op met de technische ondersteuning van Cecotec als de levering ontbreekt INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no of niet in goede staat is.
NEDERLANDS NEDERLANDS Tankdop Voorbereiding van het te spuiten materiaal Viscositeitsmaatbeker Met dit verfpistool kunt u onverdunde of licht verdunde verf, lak en email Stofblazer connector aanbrengen. Gedetailleerde informatie over de aanbevolen verdunning vindt u in het Filter productinformatieblad van de fabrikant van het product dat u gebruikt. Reinigingsaccessoires Deze gebruiksaanwijzing Roer het materiaal (verf, lak, enz.) goed door en giet de benodigde hoeveelheid in het...
Seite 73
NEDERLANDS NEDERLANDS · Muurverven die niet voldoen aan de gebruiksaanwijzing. Beweeg het pistool gelijkmatig van links naar rechts of van boven naar beneden, · Zeer alkalische of zeer zure verven . afhankelijk van de instelling van het spuitpatroon. · Elk materiaal dat ontvlambaar is. Door de gelijkmatige beweging van het pistool is een gelijkmatige oppervlaktekwaliteit gegarandeerd.
NEDERLANDS NEDERLANDS 4. PROBLEEMOPLOSSING Het materiaal · • Er is teveel materiaal → Draai de schroef voor veroorzaakt toegepast. het instellen van de ‘verfscheuren’. materiaalhoeveelheid naar Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing links (-). Er komt geen · Verstopte sproeikop. → Maak het mondstuk Te veel spuitnevel ( ·...
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan 10. Maak de buitenkant van het pistool en de tank schoon met een doek die is bevochtigd CECOTEC INNOVACIONES, SL. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag met oplosmiddel of water.
że wszystkie elementy zostaną prawidłowo zwierząt. poddane recyklingowi. Ostrzeżenie: Przed użyciem narzędzia należy założyć odpowiedni sprzęt ochronny. natychmiast z oficjalnym działem pomocy technicznej Cecotec . Ostrzeżenie: Upewnij się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane i wolne od łatwopalnych oparów. Zawartość pudełka: Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszczelka dyszy jest uszkodzona lub w złym...
Seite 77
POLSKI POLSKI Dokładnie wymieszaj materiał (farbę, lakier itp.) i wlej potrzebną ilość do zbiornika W zależności od zastosowania i malowanego obiektu pistolet umożliwia wybór trzech pistoletu. różnych wzorów natrysku. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Nigdy nie naciskaj spustu podczas regulacji nasadki Materiał do natrysku Zalecenia dotyczące rozcieńczania powietrznej.
POLSKI POLSKI Tymczasowe przerwanie pracy Materiał kapie z · Luźna dysza. → Naciśnij dyszę. Jeżeli konieczna jest przerwa w opryskiwaniu na okres nie dłuższy niż 4 godziny, należy dyszy. · Zużyta dysza. → Wymień dyszę. wykonać następujące czynności: · Brak uszczelki dyszy lub jest →...
10. Wyczyść zewnętrzną część pistoletu i zbiornika szmatką zwilżoną rozpuszczalnikiem lub wodą. Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w tym podręczniku należą do CECOTEC Odkręć nakrętkę łączącą (rys. 11, poz. 1) i zdejmij nasadkę powietrzną (2) i dyszę (3). INNOVACIONES, SL. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w Wyczyść...
že jste všechny položky řádně recyklovali. Pozor! Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je těsnění trysky poškozené nebo ve okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . špatném stavu. Pokud je těsnění trysky poškozené nebo ve špatném stavu, mohou do spotřebiče vniknout kapaliny a zvýšit riziko úrazu elektrickým proudem.
Seite 81
ČEŠTINA ČEŠTINA Otočte vzduchovou trysku do požadované polohy pro rozstřik (šipka) (obr. 5). Materiál určený ke stříkání Doporučení pro ředění · Obr. 4 A = vertikální plochý paprsek → pro vodorovné povrchy. Smalty Neředěné. · Obr. 4 B = horizontální plochý paprsek → pro svislé plochy. Konzervační...
ČEŠTINA ČEŠTINA Pokyny pro foukání/nafukování prášku Rozprašovací tryska · Materiál ve skladu dochází. → Naplňte nádrž Používá se k čištění úzkých mezer a lze jej také použít k nafukování například jógových míčů, pulzuje. · Vzduchový filtr je velmi materiálem. nafukovacích matrací, dětských hraček atd. znečištěný.
POZOR! Těsnění, membránu, trysku ani vzduchové otvory pistole nikdy nečistěte kovovými předměty. Odvzdušňovací hadice a membrána jsou odolné vůči rozpouštědlům Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC pouze omezeně. Neponořujte je do rozpouštědla, jednoduše je otřete hadříkem.
Uyarı: Aleti kullanmadan önce uygun koruyucu ekipman giydiğinizden emin olun. emin olun. Uyarı: Alanın iyi havalandırıldığından ve yanıcı buharlardan arındırılmış olduğundan emin Cecotec’in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin . olun. Dikkat! Nozul contası hasarlıysa veya kötü durumdaysa cihazı asla kullanmayın. Nozul Kutu içeriği:...
Seite 85
TÜRKÇE TÜRKÇE Püskürtülen malzeme Seyreltme önerisi Hava başlığını istenilen püskürtme deseni konumuna (ok) çevirin (Şekil 5). Emayeler Seyreltilmemiş. · Şekil 4 A = dikey düz jet → yatay yüzeyler için. Ahşap koruyucular, mordanlar, yağlar, Seyreltilmemiş. · Şekil 4 B = yatay düz jet → dikey yüzeyler için. dezenfektanlar, bitki koruma maddeleri.
TÜRKÇE TÜRKÇE Atomizasyon çok · Malzemenin viskozitesi çok → Malzemeyi seyreltin. Bağlantı parçasını değiştirmek için birleştirme somununu saat yönünün tersine çevirin, kaba. yüksek. → Malzeme hacmi ayar püskürtme başlığını çıkarın, toz üfleme bağlantısını değiştirin ve siyah somunu saat yönünde · Malzemenin hacmi çok vidasını...
7. TELIF HAKKI solvente dayanıklıdır. Bunları solvente daldırmayın; sadece bir bezle silin. Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Tüm 10. Silahın ve tankın dışını solvent veya suyla nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. hakları saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden izni olmadan Birleştirme somununu (Şekil 11, madde 1) sökün ve hava başlığını...
να απορρίψετε την αρχική συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι έχετε ανακυκλώσει όλα τα είδη ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην κατευθύνετε ποτέ το ακροφύσιο σωστά. ψεκασμού προς ανθρώπους ή ζώα. αμέσως με την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι φοράτε τον κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Περιεχόμενα κουτιού: Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε...
Seite 89
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προετοιμασία του υλικού που θα ψεκαστεί · Χρώματα που είναι πολύ αλκαλικά ή πολύ όξινα . Αυτό το πιστόλι βαφής σάς επιτρέπει να εφαρμόζετε αδιάλυτα ή ελαφρώς αραιωμένα · Οποιοδήποτε υλικό που είναι εύφλεκτο. χρώματα, βερνίκια και σμάλτα. Θα βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη συνιστώμενη αραίωση...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ρύθμιση του μοτίβου ψεκασμού. Μια ομοιόμορφη κίνηση του όπλου έχει ως αποτέλεσμα μια ομοιόμορφη ποιότητα επιφάνειας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Εάν συσσωρευτεί υλικό στο ακροφύσιο (A) και στο καπάκι αέρα (B) (Εικ. 8), καθαρίστε και Δεν...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Επανασυναρμολογήστε το πιστόλι (Εικ. 3). Το ακροφύσιο · Τα υλικά στην αποθήκη → Γεμίστε τη δεξαμενή με Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας, ενεργοποιήστε το μηχάνημα και ψεκάστε το διαλύτη ή ψεκασμού πάλλεται. τελειώνουν. υλικό. το νερό σε ένα δοχείο ή πανί. ·...
Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας επί των κειμένων αυτού του εγχειριδίου ανήκουν exactament amb els del producte. στην CECOTEC INNOVACIONES, SL. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης, η μετάδοση ή η διανομή του περιεχομένου αυτής της έκδοσης, εν όλω ή εν μέρει, με οποιονδήποτε τρόπο (ηλεκτρονικό, 2.
CATALÀ CATALÀ Accessoris de neteja Material a polvoritzar Recomanació de dilució Aquest manual d’instruccions Esmalts Sense diluir. No traieu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat Conservants per a fusta, mossegants, olis, Sense diluir. del vostre equip en cas de sol·licitar assistència. agents desinfectants, agents protectors de plantes.
CATALÀ CATALÀ Desconnecteu l’aparell. Important: Si heu estat utilitzant vernissos de 2 components, netegeu l’aparell ADVERTÈNCIA! Perill de lesions. No premeu mai el gallet mentre ajusta la tapa d’aire. immediatament. Aquests materials s’assequen molt ràpid i podrien fer malbé la pistola si no es netegen a temps.
CATALÀ CATALÀ Desendolleu el cable d’alimentació. Ventileu el dipòsit en cas de pauses prolongades i El material degota · Broquet solt. → Premeu el filtre. un cop finalitzada la feina. Això es pot fer obrint breument i després tancant el dipòsit, o del filtre.
7. COPYRIGHT Jegyzet: A kézikönyvben található grafikák vázlatos ábrázolások, és eltérhetnek a terméken Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC láthatóktól. INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
MAGYAR MAGYAR Szűrő Jól keverje fel az anyagot (festék, lakk stb.), és öntse a szükséges mennyiséget a pisztoly Tisztító tartozékok tartályába. Ez a használati útmutató Permetezendő anyag Hígítási javaslat Ne távolítsa el a sorozatszámot a termékről, hogy a berendezés megfelelően nyomon Zománcok Hígítatlan.
MAGYAR MAGYAR A pisztolyon három különböző szórási minta választható, az alkalmazástól és a festendő Fontos: Ha kétkomponensű lakkokat használt, azonnal tisztítsa meg a készüléket. Ezek tárgytól függően. az anyagok nagyon gyorsan száradnak, és ha nem tisztítják meg azonnal, károsíthatják a pisztolyt.
MAGYAR MAGYAR 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Anyag csöpög a · Laza fúvóka. → Nyomja meg a fúvókát. fúvókából. · Kopott fúvóka. → Cserélje ki a fúvókát. A festékszóró pisztoly megfelelő működéséhez elengedhetetlen a megfelelő tisztítás. Nem · A fúvóka tömítése hiányzik →...
فوهة 1 مم A jelen kézikönyvben található szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, فوهة .1 ملم SL tulajdonát képezi. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, فوهة مم SL előzetes engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő...
Seite 101
يبرع يبرع إذا كان معدل تدفق الرش منخف ض ًا ج د ً ا، أضف تدريج ي ًا تخفي ف ً ا إضاف ي ًا بنسبة - 1% حتى يتم الوصول إلى معدل هذا دليل التعليمات .التدفق المطلوب .ال تقم بإزالة الرقم التسلسلي من المنتج، حتى يمكن تتبع جهازك بشكل صحيح في حالة احتياجك إلى المساعدة أنواع...
Seite 102
يبرع يبرع تقنية الرش . حل المشكالت تعتمد نتيجة الرش بشكل كبير على تجانس ونظافة السطح المراد رشه. لذلك، يجب تحضير السطح بعناية والحفاظ عليه خال ي ًا من .الغبار مشكلة السبب المحتمل الحل المحتمل .قم بتغطية جميع األسطح التي ال ينبغي رشها .ال...
Seite 103
.مقاومان للمذيبات بدرجة محدودة فقط. ال تغمرهما في المذيب؛ امسحهما بقطعة قماش . ال يجوز نسخ محتوى هذا المنشور، كل ي ًا أو جزئ ي ًا، أوCECOTEC INNOVACIONES, SL جميع الحقوق محفوظة لشركة تخزينه في نظام استرجاع، أو نقله، أو توزيعه بأي وسيلة )إلكترونية، ميكانيكية، تصوير، تسجيل، أو ما شابه( دون الحصول على إذن...