Inhaltszusammenfassung für cecotec PerfectPaint 800 EasyGo
Seite 1
Pis tol a d e pi nt ura / Spr ay gun Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu PERFECTPAINT 800 EASYGO Οδηγίες χρήσης Manual d’instruccions Használati utasítás تاميلعتلا ليلد...
NOTA INDEX Instrucciones de seguridad 1. teile und Komponenten Safety instructions 2. Vor der Verwendung Instructions de sécurité 3. Betrieb Sicherheitshinweise 4. Reinigung und Pflege Istruzioni di sicurezza 5. Problemlösung Instruções de segurança 6. Technische Daten Veiligheidsinstructies 7. Recycling von elektrischen und Instrukcja bezpieczeństwa elektronischen Geräten Bezpečnostní...
Seite 3
SPIS TREŚCI ÍNDEX 1. Części i komponenty 1. Peces i components 2. Przed użyciem 2. Abans de fer servir 3. Funkcjonowanie 3. Funcionament 4. Czyszczenie i konserwacja 4. Neteja i manteniment 5. Rozwiązywanie problemów 5. Resolució de problemes 6. Dane techniczne 6.
NOTA EU01_102254_ PerfectPaint 800 EasyGo ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
No modifique nunca el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 7
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 6) Precauciones generales - Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 9
Utilice siempre una mascarilla antipolvo mientras pulveriza. Se recomienda llevar protección auditiva durante la operación. No limpie la pistola con disolventes inflamables. ¡Advertencia! Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, revisión o PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 10
Icono Significado Advertencia Advertencia, peligro de descarga eléctrica Indica consejos de uso y otra información especialmente útil. Herramienta de clase II Use máscara protectora Consulte el manual/folleto de instrucciones Use guantes protectores Use protección ocular PERFECTPAINT 800 EASYGO...
The unmodified plugs and the suitable sockets reduce the risk of electric shock. Avoid body contact with earthed surfaces, like pipes, radiators, stoves and refrigerators. There is a higher risk of electric shock if your body is in touch with grounded surfaces. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
This will provide better control of the electric tool in unexpected situations. Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get caught in moving parts. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 13
Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Use the power tool, accessories, etc. according to these instructions, taking into account the working conditions and the work to be carried out. Use of the power tool for PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- Allow the tool to cool down completely after use before touching it. - Always wait until all moving parts have stopped after working with the tool. 7) Additional safety instructions for the spray gun Do not spray flammable materials. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(always replace both brushes at the same time). Symbol Meaning Warning Warning: risk of electric shock! Indicates tips for use and other particularly useful information. Class II tool Wear a protective mask PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poudre ou la fumée. Tenez les enfants et les personnes présentes à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(EPI). Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection individuelle, tels qu’un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive, utilisés dans des conditions appropriées, réduisent le risque de blessures. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que PERFECTPAINT 800 EASYGO...
électrique permet d’effectuer un travail de meilleure qualité et plus sûr, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 19
Maintenez les poignées et les surfaces sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûr de l’outil dans des situations inattendues. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 20
- Attendez toujours que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de travailler avec l’outil. 7) Sécurité supplémentaire pour le pistolet à peinture N’utilisez pas le pistolet pour pulvériser des matériaux inflammables. Prenez garde aux risques présentés par le matériau à PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 21
S’il est nécessaire de remplacer les balais en carbone, faites-le faire par un technicien qualifié (remplacez toujours les deux balais en même temps). Icône Signification Avertissement Avertissement, risque de choc électrique Indique des conseils d’utilisation et d’autres informations particulièrement utiles. Outil de classe II PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 1) Sicherheit im Arbeitsbereich Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Verwenden Elektrowerkzeuge nicht explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 23
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit bei der Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstungen PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 24
Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Vertrautheit, die Sie durch den häufigen Gebrauch von Werkzeugen erlangt haben, selbstgefällig werden und die Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignorieren. Eine unvorsichtige Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Teile gebrochen sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Wenn es beschädigt ist, lassen Sie das Elektrowerkzeug vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 26
Spannung stehen und der Bediener einen Stromschlag erleiden kann. - Halten Sie das Elektrowerkzeug und sein Zubehör von heißen Oberflächen fern. - Lassen Sie das Elektrowerkzeug und sein Zubehör nicht von ungeschulten Personen benutzen. - Personen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 27
Instandhaltungsarbeiten durchführen. Wenn Netzkabel dieses Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss es durch ein speziell präpariertes Kabel ersetzt werden, das bei der Serviceorganisation erhältlich ist. Wenn die Kohlebürsten ersetzt werden müssen, lassen Sie sie von einem qualifizierten Techniker austauschen PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Esiste un maggiore rischio di scariche elettriche se il suo corpo è a terra. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all’umidità. L’entrata d’acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 30
Capi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Non permettere che la familiarità acquisita attraverso l’uso frequente degli strumenti ti permetta di ignorare i principi di sicurezza degli strumenti. Un’azione PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 31
Se danneggiato, far riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli utensili elettrici. Utilizzare l’attrezzo, gli accessori ecc. in conformità a queste istruzioni tenendo conto delle condizioni di PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 32
- Le persone con disabilità fisiche o mentali non devono utilizzare utensili elettrici e accessori senza supervisione. - I bambini non devono giocare, pulire o sostenere l’elettroutensile e i suoi accessori. - Lasciare raffreddare l’utensile dopo l’uso prima di toccarlo. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 33
è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente creato. Se è necessario sostituire le spazzole di carbone, farle sostituire da un tecnico qualificato (sostituire sempre entrambe le spazzole contemporaneamente). Icona Significato Avvertenza Attenzione: pericolo di scossa elettrica PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- AVISO Leia todos os avisos de segurança sinalizados com o símbolo e todas as instruções. - Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. 1) Segurança no espaço de trabalho Mantenha a área de trabalho limpa com boa iluminação. Não utilize ferramentas eléctricas em atmosferas PERFECTPAINT 800 EASYGO...
álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o funcionamento de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões graves. Use equipamento de proteção individual. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 36
4) Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica certa fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para o qual foi desenhada. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 37
Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e isentas de óleo e gordura. Os punhos e as superfícies de agarrar escorregadias não permitem PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 38
- As crianças não devem brincar, limpar ou efetuar a manutenção da ferramenta eléctrica e dos seus acessórios. - Deixe a ferramenta arrefecer completamente antes de usar. - Espere sempre que todas as partes móveis estejam paradas depois de trabalhar com a ferramenta. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 39
Se for necessário substituir as escovas de carvão, solicite a sua substituição a um técnico qualificado (substitua sempre as duas escovas ao mesmo tempo). Ícone Significado Advertência Advertência, perigo de choque elétrico Indica conselhos utilização outras informações particularmente úteis. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. 1) Veiligheid van het werkgebied Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 41
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 42
Een onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. 4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor de betreffende toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 43
Gebruik het elektrische apparaat, de accessoires, enz. in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van het elektrische apparaat voor andere dan de bedoelde werkzaamheden kan leiden tot gevaarlijke situaties. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 44
- Kinderen mogen niet met het elektrische apparaat en de accessoires spelen, schoonmaken of er onderhoud aan plegen. - Laat het gereedschap na gebruik afkoelen voordat u het aanraakt. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 45
Als het nodig is om de koolborstels te vervangen, laat ze dan vervangen door een gekwalificeerde technicus (vervang altijd beide borstels tegelijkertijd). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- UWAGA: Należy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Niezastosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. - UWAGA: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. 3) Bezpieczeństwo osobiste Zachowaj czujność, uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy czujesz zmęczenie lub PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 48
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaplątać się w ruchome części. Nie pozwól, aby pewność siebie zyskana dzięki częstemu korzystaniu z narzędzi spowodowała zignorowanie ogólnych zasad bezpieczeństwa. Nieostrożna obsługa może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 49
Jeśli narzędzie jest uszkodzone, należy je naprawić przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów itd. zgodnie z niniejszą instrukcją, mając na uwadze warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzia PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 50
- Osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo nie powinny używać elektronarzędzia i akcesoriów bez nadzoru. - Dzieciom nie wolno bawić się, czyścić ani konserwować elektronarzędzia i jego akcesoriów. - Pozwól, aby narzędzie ostygło po użyciu, zanim je dotkniesz. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 51
Jeśli przewód zasilający tego elektronarzędzia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na odpowiedni przewód. Jeśli konieczna jest wymiana szczotek węglowych, należy zlecić wymianę wykwalifikowanemu specjaliście (zawsze należy wymieniać obie szczotki jednocześnie). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. - VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 53
Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkosti. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpečnost Při práci s elektrickým nářadím buďte ostražití, dávejte pozor, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nemanipulujte elektrickým nářadím, pokud jste unavení PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 54
Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o rotující části. Nedovolte, abyste se v důsledku častého používání nářadí stali lhostejnými a ignorovali zásady bezpečnosti práce s nářadím. Neopatrná manipulace může ve zlomku vteřiny způsobit vážné zranění. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 55
Mnoho nehod je způsobeno špatnou údržbou elektrického nářadí. Používejte elektrické nářadí, příslušenství atd. v souladu s těmito pokyny, zohledňujíc pracovní podmínky a typ realizované práce. Použití elektrického nářadí k jiným, než určeným úkolům by mohlo vést k nebezpečným situacím. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 56
- Děti si nesmí s elektrickým nářadím a jeho příslušenstvím hrát, čistit ho ani provádět jeho údržbu. - Po použití nechte nářadí vychladnout, než se ho dotknete. - Po práci s nářadím vždy počkejte, dokud se všechny rotující části nezastaví. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Pokud je nutné vyměnit hloubkový doraz, nechte je vyměnit kvalifikovaným technikem (vždy vyměňte oba hloubkové dorazy najednou). Symbol Význam Varování Varování, nebezpečí úrazu elektrickým proudem Uvádí rady k použití a další mimořádně užitečné informace. Zařízení třídy ochrany II Používejte ochrannou masku PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Elektrikli el aletlerini yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi patlayıcı ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. Elektrikli bir aleti kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutun. Dikkat dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
İstem dışı çalıştırmaya karşı dikkatli olun. Aleti güç kaynağına ve/veya bataryaya bağlamadan önce veya aleti kaldırmadan veya taşımadan önce şalterin kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız şalterin üzerindeyken taşımak veya şalter açıkken elektrikli aletleri çalıştırmak kazalara davetiye çıkarır. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 60
önce fişi güç kaynağından çekin ve/veya çıkarılabilirse batarya paketini elektrikli aletten çıkarın. Bu önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır. Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli aleti veya bu talimatları PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 61
çalışmalarda elektrikli el aletini yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutunuz. “Akım ileten” bir kablo ile temas eden bağlantı elemanları, elektrikli el aletinin açıkta kalan metal parçalarının “akım iletmesine” ve operatörün elektrik çarpmasına neden olabilir. - Elektrikli el aletini ve aksesuarlarını sıcak yüzeylerden PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 62
önce fişi prizden çekin. Bu elektrikli aletin elektrik kablosu hasar görürse, servis kuruluşundan temin edilebilecek özel olarak hazırlanmış bir kablo ile değiştirilmelidir. Karbon fırçaların değiştirilmesi gerekiyorsa, nitelikli bir teknisyen tarafından değiştirilmesini sağlayın (her zaman her iki fırçayı aynı anda değiştirin). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Ή μη τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις PERFECTPAINT 800 EASYGO...
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Ή είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
ένα περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. Διατηρήστε ισορροπία και σταθερότητα ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. Να ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις παρούσες οδηγίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα αν τα χειριστούν άπειροι χρήστες. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 67
- Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε μια εργασία όπου ο συνδετήρας μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφή καλωδίωση. Οι σύνδεσμοι που έρχονται σε επαφή με “ηλεκτροφόρο” καλώδιο μπορεί να προκαλέσουν PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 68
Μην ψεκάζετε οποιοδήποτε υλικό για το οποίο ο κίνδυνος είναι άγνωστος. Φοράτε πάντα μάσκα σκόνης κατά τον ψεκασμό. Συνιστάται να φοράτε προστασία ακοής κατά τη λειτουργία. Μην καθαρίζετε το πιστόλι με εύφλεκτους διαλύτες. Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 69
εξειδικευμένο τεχνικό (να αντικαθιστάτε πάντα και τις δύο ψήκτρες ταυτόχρονα). Εικονίδιο Σημασία Προειδοποίηση Προειδοποίηση, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Υποδεικνύει συμβουλές χρήσης και άλλες ιδιαίτερα χρήσιμες πληροφορίες. Εργαλείο κατηγορίας II Φορέστε προστατευτική μάσκα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών Φοράτε προστατευτικά γάντια Φοράτε προστασία των ματιών PERFECTPAINT 800 EASYGO...
No modifiqueu mai l’endoll. No utilitzeu endolls adaptadors amb eines elèctriques connectades a terra. Els endolls no modificats i les preses de corrent adequades redueixen el risc de descàrrega elèctrica. Eviteu el contacte del cos amb superfícies connectades PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 71
Si es deixa una clau anglesa o una clau fixa en una peça giratòria de l’eina elèctrica, es poden produir lesions personals. No s’excedeixi. Mantingueu l’equilibri i l’estabilitat en tot moment. Això permet un control millor de l’eina elèctrica en situacions inesperades. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 72
Les eines elèctriques són perilloses a mans d’usuaris inexperts. Manteniment de ferramentes elèctriques i accessoris. Comproveu si les peces mòbils estan desalineades o embussades, si hi ha peces trencades o qualsevol altra condició que pugui afectar el funcionament de l’eina PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 73
“vives” i podrien provocar una descàrrega elèctrica a l’operari. - Mantingueu l’eina elèctrica i els seus accessoris allunyats de superfícies calentes. - No deixeu que persones inexpertes utilitzin l’eina elèctrica i els seus accessoris. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 74
Si cal substituir les escombretes de carbó, feu-ho per un tècnic qualificat (substituïu sempre les dues escombretes al mateix temps). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
- FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. - FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szimbólummal jelölt összes biztonsági figyelmeztetést és az összes használati utasítást. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 76
Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek vagy nedvességnek. Az elektromos szerszámba kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. 3) Személyes biztonság Legyen éber, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét, amikor elektromos szerszámot használ. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt, PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 77
A laza ruházat, az ékszerek vagy a hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. Ne hagyja, hogy a szerszámok gyakori használatából származó ismeretek önelégültté váljanak, és figyelmen kívül hagyják a szerszámbiztonsági elveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos sérülést PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 78
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek helytelen beállítását vagy kötését, az alkatrészek törését vagy bármely más olyan állapotot, amely befolyásolhatja az elektromos szerszám működését. Ha megsérült, használat előtt javíttassa meg az elektromos kéziszerszámot. Sok balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos szerszámok. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 79
- Tartsa távol az elektromos szerszámot és tartozékait a forró felületektől. - Ne engedje, hogy képzetlen személyek használják az elektromos szerszámot és tartozékait. - Fizikai vagy szellemi fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül nem használhatnak elektromos PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 80
Ha az elektromos szerszám tápkábele megsérül, azt a szervizszervizben kapható, speciálisan előkészített kábellel kell kicserélni. Ha a szénkefék cseréjére van szükség, akkor azokat szakképzett szakemberrel cseréltesse ki (mindig mindkét kefét egyszerre cserélje ki). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 81
Jelölés Jelentése FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés, áramütés veszélye Használati tanácsokat és egyéb különösen hasznos információkat jelez. II. osztályú szerszám Viseljen védőmaszkot Kérjük, olvassa el a használati útmutatót/ brosúrát. Viseljen védőkesztyűt Mindig viseljen szemvédőt PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 89
Enmascare todas las áreas y objetos que no deban pintarse, o retírelos del área de trabajo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños causados por la pulverización excesiva. ¡El silicato corroe las superficies de vidrio y cerámica al contacto! Por lo tanto, todas estas superficies deben estar completamente cubiertas. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 90
Repita la medición después de cada adición de diluyente hasta obtener un valor igual o inferior a 120 DIN/seg. Si la pintura tarda más tiempo del recomendado en vaciarse del vaso de viscosidad, será necesario diluirla aún más. Añada una pequeña cantidad del diluyente adecuado a la PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 91
Pintura de dos componentes 20-50 Barnices 15-40 Pintura a base de agua 20-40 Capas de acabado para automoción 20-40 Protectores para madera No es necesario diluir Selladores transparentes, poliuretano y No es necesario diluir tintes Esmalte, pintura de látex 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
En la figura 8 puede observar las 2 posibilidades disponibles: Ancho de pulverización amplio. Fig. 9A Ancho de pulverización estrecho. Fig. 9B Ajuste del caudal (Fig. 10) Para ajustar el volumen de material, gire el regulador situado en el gatillo de la pistola PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 93
Esto asegurará una buena cobertura. Interrupción del funcionamiento Apague la máquina. Durante las pausas más largas, ventile el depósito de pintura abriéndolo brevemente y volviéndolo a cerrar. Limpie los orificios de la boquilla después de una interrupción del funcionamiento. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
17. Montaje 1. Enrosque la tuerca de unión (Fig. 18, 1) en la pistola y apriétela. Asegúrese de que la tuerca de unión (Fig. 18, 1) esté completamente apretada para evitar PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 95
(véase la figura 24.1) del tubo de succión. Limpie la pieza cuidadosamente o sustitúyala si está dañada. Inserte la válvula (véase la figura 24.1) en la parte superior del tubo de succión y colóquela en la ranura. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Boquilla de aire mal montada Pulverización correctamente (Fig. 18) demasiado gruesa Viscosidad de la pintura Diluya más la pintura demasiado alta Poca presión en el depósito Apriete el depósito Filtro de aire muy sucio Cambie el filtro PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(Véase cobertura la figura 12) La distancia al objeto es Acérquese al objeto demasiado grande 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: EU01_102254 Producto: PerfectPaint 800 EasyGo Potencia del motor: 800 W Frecuencia: 50 Hz Voltaje: 230 V PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
FABRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L DIRECCIÓN: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España) DESCRIPCIÓN: Pistola de pintura IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA: Pistola de pintura PerfectPaint 800 EasyGo FUNCIÓN: Pistola pulverizadora de pintura MODELO: EU01_102254 Certifica que el producto descrito ha sido diseñado, fabricado y probado y cumple todas las disposiciones aplicables.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 101
No liability is assumed for damage caused by overspray. Silicate corrodes glass and ceramic surfaces on contact! Therefore, all these surfaces must be completely covered. When using adhesive tape, pay attention to the quality of the tape to ensure good adhesion PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 102
The use of an incorrect thinner can cause lumps to form and clog the product. WARNING: Never mix synthetic resin paints with nitro thinners. Warning: Do not spray materials containing granules or solid particles, as they may PERFECTPAINT 800 EASYGO...
7. Connect the air hose by inserting it firmly into the connection on the unit and into the gun handle. The orientation of the hose is indifferent. Fig. 6 (a+b) 8. Place the main unit only on a level and clean surface. Otherwise, the gun may suck in dust or dirt. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 104
Uniform spray gun movement results in uniform surface quality. If the nozzle and air cap become dirty, clean both parts with water and solvent. Use a “cross spray” technique when using low coverage paint or if the surface is very PERFECTPAINT 800 EASYGO...
15. Reassemble the parts (see section “Assembly”). 16. Another quick method of cleaning the internal duct: connect one end of a hose to the faucet and the other end to the cleaning connector. Open the faucet and rinse the internal line of PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 106
(see figure 24.1) from the suction tube. Clean the part carefully or replace it if damaged. Insert the valve (see figure 24.1) into the top of the suction pipe and place it in the slot. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Clean the nozzle Tighten the fastening nut Incorrectly mounted air nozzle Spraying too coarse correctly (Fig. 18). Paint viscosity too high Thin the paint further Low reservoir pressure Tighten the reservoir Dirty air filter Replace the filter. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(See figure 12) The distance to the object is too Approach the object great 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_102254 Product: PerfectPaint 800 EasyGo Motor power: 800 W Frequency: 50 Hz Voltage: 230 V Container capacity: 800 ml Max. Viscosity:120 DIN/S Maximum flow: 1100 mL/min Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
MANUFACTURER: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADDRESS: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spain) DESCRIPTION: Spray gun PRODUCT IDENTIFICATION: PerfectPaint 800 EasyGo Spray gun FUNCTION: Paint spray gun MODEL: EU01_102254 It certifies the appliance described has been designed, manufactured and tested and complies with all applicable provisions.
éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 112
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Équipement de compresseur Poignée pistolet...
Seite 113
Mesurez le temps en secondes nécessaire pour que le matériau cesse de s’écouler complètement de la coupe de viscosité. Ce temps est la valeur DIN/sec. Ajustement de la viscosité : Si la valeur mesurée est supérieure à 120 DIN/sec, diluer progressivement le matériau avec un diluant approprié. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 114
15-40 Peinture à base d’eau 20-40 Couches de finition pour l’industrie 20-40 automobile Produits de protection du bois Pas besoin de diluer Produits d’étanchéité, polyuréthane et Pas besoin de diluer colorants transparents Émail, peinture au latex 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Pour modifier la forme et la largeur du jet, remplacez le bouchon d’air (1) par le bouchon souhaité. La figure 8 montre les deux possibilités qui s’offrent à vous : Grande largeur de pulvérisation. Img. 9A Largeur de pulvérisation réduite. Img. 9B PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 116
Interruption du fonctionnement Éteignez la machine. Pendant les pauses plus longues, ventilez le réservoir de peinture en l’ouvrant brièvement et en le refermant. Nettoyer les orifices de la buse après une interruption de fonctionnement. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
17. Montage 1. Visser l’écrou-raccord (Img. 18, 1) sur le pistolet et le serrer. Veillez à ce que l’écrou-raccord (Img. 18, 1) soit bien serré pour éviter que de la peinture ne PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 118
(voir figure 24.1) du tube d’aspiration. Nettoyez soigneusement la pièce ou remplacez-la si elle est endommagée. Insérer la soupape (voir image 24.1) dans la partie supérieure du tuyau d’aspiration et la placer dans la fente. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Buse d’air mal montée fixation (Img. 18). Pulvérisation trop épaisse. Viscosité de la peinture trop Diluer davantage la peinture élevée Faible pression dans Serrer le réservoir réservoir Le filtre à air est très sale. Remplacez le filtre PERFECTPAINT 800 EASYGO...
La distance par rapport à l’objet Approcher l’objet est trop grande 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_102254 Produit : PerfectPaint 800 EasyGo Puissance du moteur : 800 W Fréquence : 50 Hz Voltage : 230 V Capacité du récipient : 800 ml Max.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
RÉFÉRENCE : Pistolet à peinture PerfectPaint 800 EasyGo FONCTION : Pistolet à peinture MODÈLE : EU01_102254 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L’UE APPLIQUÉES Directive sur les machines 2006/42/CE.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, achten Sie darauf, dass alle Teile ordnungsgemäß recycelt werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Sollte eines der Teile fehlen oder nicht in gutem Zustand sein, wenden Sie sich bitte PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 124
DEUTSCH umgehend an das Cecotec Service Center. Inhalt der Box Kompressor Ausrüstung Pistole Rohr Riemen 4 Düsen Deckel für Behälter Trichter zum Einfüllen Filter Zubehör für die Reinigung Diese Gebrauchsanweisung Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts zu gewährleisten, falls Sie um Hilfe bitten.
Seite 125
Viskositätsbecher fließt. Diese Zeit ist der Wert DIN/sec. Einstellung der Viskosität: Wenn der gemessene Wert höher als 120 DIN/sec ist, verdünnen Sie das Material allmählich mit einem geeigneten Verdünner. Wiederholen Sie die Messung nach jeder Zugabe von Verdünnungsmittel, bis ein Wert von PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 126
Empfohlene Viskosität (DIN/sec) Farben auf Lösungsmittelbasis 15-50 Grundierungen 25-50 Abbeizmittel Verdünnen nicht nötig Zwei-Komponenten-Farbe 20-50 Lacke 15-40 Farbe auf Wasserbasis 20-40 Automobil-Decklacke 20-40 Holzschutzmittel Verdünnen nicht nötig Klare Dichtstoffe, Polyurethan Verdünnen nicht nötig Farbstoffe Emaille, Latexfarbe 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Flächen. Abb. 8C Um die Form und Breite des Sprühstrahls zu ändern, tauschen Sie die Luftkappe (1) gegen die gewünschte Form aus. Abbildung 8 zeigt die 2 verfügbaren Möglichkeiten: Große Sprühbreite. Abb. 9A Schmale Sprühbreite. Abb. 9B PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 128
Sie die erste Farbschicht zuerst trocknen lassen sollten. Dies gewährleistet eine gute Deckkraft. Unterbrechung des Betriebs Schalten Sie das Gerät aus. Bei längeren Pausen belüften Sie den Farbbehälter, indem Sie ihn kurz öffnen und wieder schließen. Reinigen Sie die Düsenöffnungen nach einer Betriebspause. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
16. Eine andere schnelle Methode zur Reinigung der internen Leitung: Schließen Sie ein Ende eines Schlauches an den Wasserhahn und das andere Ende an den Reinigungsanschluss an. Öffnen Sie den Wasserhahn und spülen Sie die interne Leitung des Pistolenkörpers, wie in Abbildung 17 gezeigt. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 130
Sie das Ventil (siehe Abbildung 24.1) vom Saugrohr ab. Reinigen Sie das Teil sorgfältig oder ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Führen Sie das Ventil (siehe Abbildung 24.1) in den oberen Teil der Saugleitung ein und setzen Sie es in den Schlitz. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Reinigen Sie die Düse Ziehen Zu grob sprühen Falsch montierte Luftdüse Befestigungsmutter richtig fest (Abb. 18). Viskosität der Farbe zu hoch Verdünnen Sie die Farbe weiter Niedriger Tankdruck Ziehen Sie den Tank fest Luftfilter stark verschmutzt Wechseln Sie den Filter PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Oberfläche oder Farbe mit Kreuzspritzens durch (siehe geringer Deckkraft Abbildung 12). Die Entfernung zum Objekt Nähern Sie sich dem Objekt ist zu groß 6. TECHNISCHE DATEN Referenznummer des Produkts: EU01_102254 Produkt: PerfectPaint 800 EasyGo Motorleistung: 800 W Frequenz: 50 Hz PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie ein Problem mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in diesem Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 136
Mascherare tutte le aree e gli oggetti che non devono essere verniciati o rimuoverli dall’area di lavoro. Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’overspray. Il silicato corrode le superfici di vetro e ceramica al contatto! Pertanto, tutte queste superfici devono essere completamente coperte. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 137
Se la vernice impiega più tempo di quanto raccomandato per svuotarsi dalla tazza di viscosità, sarà necessario diluire ulteriormente. Aggiungere alla vernice una piccola quantità di diluente appropriato e ripetere il test di viscosità fino a raggiungere il valore desiderato. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Figura 4 (A). Quando si spruzzano oggetti sopraelevati, ruotare il tubo di aspirazione all’indietro come mostrato nella figura 4 (B). 5. Posizionare la vasca di verniciatura su una base di carta e versare la sostanza di PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 139
Evitare di fermare o interrompere l’irrorazione all’interno dell’area da irrorare. Il movimento di spruzzatura deve provenire dal braccio, non dal polso. In questo modo si garantisce il mantenimento di una distanza uniforme tra la pistola e la superficie PERFECTPAINT 800 EASYGO...
6. Rimontare la pistola a spruzzo. Fig. 5 7. Accendere la pistola a spruzzo e spruzzare l’acqua o il solvente in un contenitore o in un panno. 8. Ripetere la procedura sopra descritta fino a quando l’acqua o il solvente che esce dall’ugello PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 141
3. Inserire saldamente il tubo di aspirazione sigillato nel corpo della pistola, assicurandosi che sia completamente inserito. Per facilitare l’assemblaggio della pistola, applicare generosamente il grasso lubrificante attaccato all’O-ring nella parte anteriore della PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Serbatoio di vernice vuoto vernice dall’ugello Inserire correttamente il tubo Tubo di aspirazione allentato di aspirazione Tubo di aspirazione intasato Pulire il tubo di aspirazione Aperture di ventilazione (fig. Pulire i fori di ventilazione 14,1 e 15,1) ostruite PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 143
Ridurre la distanza Spruzzo eccessivo eccessiva materiale di rivestimento La quantità di materiale di Ridurre il volume del materiale (Overspray) rivestimento è troppo elevata Diaframma sporco Pulire il diaframma Vernice tubo ventilazione Diaframma difettoso Sostituire il diaframma PERFECTPAINT 800 EASYGO...
è Avvicinarsi all’oggetto eccessiva 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_102254 Prodotto: PerfectPaint 800 EasyGo Potenza del motore: 800 W Frequenza: 50 Hz Tensione: 230 V Capacità del contenitore: 800 mL Max. Viscosità: 120 DIN/S Corrente elevata: 1100 mL/min Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Seite 146
ITALIANO NORME ARMONIZZATE APPLICATE: EN 62841-1:2015 +A11:2022 EN 50580:2012 +A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2019 EN 61000-3-3:2013 +A1:2019 +A2:2021 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 148
Proteja com uma máscara todas as áreas e objectos que não devem ser pintados ou retire- os da área de trabalho. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos causados por pulverização excessiva. O silicato corrói as superfícies de vidro e cerâmica por contacto! Por conseguinte, todas estas PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 149
Regulação da viscosidade: Se o valor medido for superior a 120 DIN/seg, dilua gradualmente o material com um diluente adequado. Repetir a medição após cada adição de diluente até se obter um valor igual ou inferior a PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 150
Tinta de dois componentes 20-50 Vernizes 15-40 Tinta à base de água 20-40 Revestimentos para automóveis 20-40 Conservantes de madeira Não é necessário diluir Selantes transparentes, poliuretano e Não é necessário diluir corantes Esmalte, tinta de látex 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Grande largura de pulverização. Fig. 9A Largura de pulverização estreita. Fig. 9B Regulação do caudal (Fig. 10) Para regular o volume de material, rodar o regulador no gatilho da pistola de pulverização: Virar à esquerda para reduzir o volume de material. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Durante as pausas mais longas, ventilar o reservatório de tinta abrindo-o brevemente e fechando-o de novo. Limpar os orifícios dos bicos após uma interrupção do funcionamento. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza 1. Desligue a máquina. 2. Desmontar a pistola de pulverização. Para isso, pressionar ligeiramente o gancho de PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 154
Retirar o tubo de aspiração da parte inferior da pistola (ver figura 24.2) e retirar a válvula (ver figura 24.1) do tubo de aspiração. Limpar cuidadosamente a peça ou substituí-la se estiver danificada. Insira a válvula (ver figura 24.1) na parte superior do tubo de sucção e coloque-a na ranhura. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Bocal montado Apertar corretamente a porca Pulverização demasiado incorretamente de fixação (Fig. 18). grosseira Viscosidade da tinta demasiado Diluir mais a tinta elevada Baixa pressão do depósito Apertar o depósito Filtro de ar sujo Mude de filtro PERFECTPAINT 800 EASYGO...
A distância até ao objeto é Abordar o objeto demasiado grande 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: EU01_102254 Produto: PerfectPaint 800 EasyGo Potência do motor: 800 W Frequência: 50 Hz Tensão: 230 V Capacidade do depósito: 800 mL Max. Viscosidade:120 DIN/S...
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
FABRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L DIREÇÃO: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valência (Espanha) DESCRIPÇÃO: Pistola de pintura IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA: Pistola de pintura PerfectPaint 800 EasyGo FUNÇÃO: Pistola de pulverização de pintura MODELO: EU01_102254 Certifica que o produto descrito foi concebido, fabricado e testado e está em conformidade com todas as disposições aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 160
Maskeer alle gebieden en voorwerpen die niet mogen worden geverfd of verwijder ze uit het werkgebied. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade veroorzaakt door overspray. Silicaat tast glas en keramische oppervlakken aan bij contact! Daarom moeten al deze oppervlakken volledig bedekt zijn. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 161
Herhaal de meting na elke toevoeging van verdunningsmiddel totdat een waarde van 120 DIN/sec of minder wordt verkregen. Als het langer duurt dan aanbevolen om de verf uit de viscositeitsbeker te legen, moet deze verder worden verdund. Voeg een kleine hoeveelheid van de juiste verdunner toe aan PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 162
Verven op basis van oplosmiddelen 15-50 Primers 25-50 Verfafbijtmiddel Verdunnen is niet nodig Tweecomponentenverf 20-50 Vernissen 15-40 Verf op waterbasis 20-40 Autolakken 20-40 Houtconserveringsmiddelen Verdunnen is niet nodig Heldere afdichtmiddelen, polyurethaan en Verdunnen is niet nodig kleurstoffen Lak, latexverf 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Fig. 8C Om de vorm en breedte van de straal te veranderen, vervang je de luchtkap (1) door de gewenste. In figuur 8 zie je de 2 beschikbare mogelijkheden: Grote sproeibreedte. Fig. 9A Smalle spuitbreedte. Fig. 9B PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 164
Dit zorgt voor een goede dekking. Onderbreking van de werking Schakel de machine uit. Ventileer de verftank tijdens langere pauzes door deze kort te openen en weer te sluiten. Reinig de spuitopeningen na een werkonderbreking. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
17. Montage 1. Schroef de wartelmoer (Fig. 18, 1) op het pistool en draai hem vast. Zorg ervoor dat de wartelmoer (Fig. 18, 1) goed vastzit om te voorkomen dat er verf in het apparaat komt. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 166
(zie afbeelding 24.1) van de zuigbuis. Reinig het onderdeel zorgvuldig of vervang het als het beschadigd is. Steek de klep (zie figuur 24.1) in het bovenste deel van de aanzuigbuis en plaats deze in de sleuf. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Vuil mondstuk Maak de zuigkop schoon Verkeerd gemonteerd Draai de bevestigingsmoer Te grof spuiten luchtmondstuk goed vast (Fig. 18). Verfviscositeit te hoog Verdun de verf verder Lage tankdruk Draai de tank vast Luchtfilter erg vuil Vervang het filter PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Afbeelding 12). De afstand tot het object is te Benader het object groot 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_102254 Product: PerfectPaint 800 EasyGo Vermogen van de motor: 800 W Frequentie: 50 Hz Voltage: 230 V PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
NEDERLANDS 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów. Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 172
POLSKI skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Wyposażenie sprężarki Pistolet Rura 4 nakładek Pokrywa pojemnika Lejek do napełniania Filtr Akcesoria czyszczące Ta instrukcja obsługi Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej.
Seite 173
Zmierzyć czas w sekundach potrzebny do całkowitego zatrzymania wypływu materiału z kubka lepkości. Czas ten jest wartością DIN/s. Regulacja lepkości: Jeśli zmierzona wartość jest wyższa niż 120 DIN/s, należy stopniowo rozcieńczać materiał odpowiednim rozcieńczalnikiem. Powtarzać pomiar po każdym dodaniu rozcieńczalnika, aż do uzyskania wartości 120 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 174
Nie ma potrzeby rozcieńczania Farba dwuskładnikowa 20-50 Lakiery 15-40 Farba na bazie wody 20-40 Samochodowe lakiery nawierzchniowe 20-40 Środki do konserwacji drewna Nie ma potrzeby rozcieńczania Bezbarwne uszczelniacze, poliuretan i Nie ma potrzeby rozcieńczania barwniki Emalia, farba lateksowa 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Strumień okrągły: do spryskiwania narożników, krawędzi i trudno dostępnych powierzchni. Rys. 8C Aby zmienić kształt i szerokość strumienia natrysku, należy wymienić pokrywę powietrza (1) na inną. Na rysunku 8 widać 2 dostępne możliwości: Duża szerokość strumienia. Rys. 9A Wąska szerokość strumienia. Rys. 9B PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 176
Farby do ścian wewnętrznych w mocnych odcieniach należy nakładać co najmniej dwukrotnie, pozwalając najpierw wyschnąć pierwszej warstwie farby. Zapewni to dobry zasięg. Przerwanie pracy Wyłącz urządzenie. Podczas dłuższych przerw należy przewietrzyć zbiornik farby, otwierając go na krótko i ponownie zamykając. Wyczyść otwory dyszy po przerwie w pracy. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Upewnij się, że nakrętka złączkowa (rys. 18, 1) jest całkowicie dokręcona, aby zapobiec przedostawaniu się farby do urządzenia. Instrukcja wymiany złącza dmuchawy proszku: Przekręć złącze w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdejmij nakrętkę dociskową, zdejmij głowicę natryskową, załóż PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 178
Zdjąć rurę ssącą z dolnej części pistoletu (patrz rysunek 24.2) i zdjąć zawór (patrz rysunek 24.1) z rury ssącej. Ostrożnie wyczyść część lub wymień ją, jeśli jest uszkodzona. Włóż zawór (patrz rysunek 24.1) do górnej części rury ssącej i umieść go w szczelinie. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Zanieczyszczona dysza Wyczyść dyszę Nieprawidłowo zamontowana Prawidłowo dokręcić nakrętkę Rozpylono zbyt grubą dysza powietrza mocującą (Rys. 18). warstwę Zbyt wysoka lepkość farby Dalsze rozcieńczanie farby Niskie ciśnienie w zbiorniku Dokręcić zbiornik Bardzo zabrudzony filtr Wymień filtr powietrza PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(patrz Rysunek krycia 12). Odległość od obiektu jest zbyt Podejście do obiektu duża 6. DANE TECHNICZNE Referencja produktu: EU01_102254 Produkt: PerfectPaint 800 EasyGo Moc silnika: 800 W Częstotliwość: 50 Hz Napięcie: 230 V Pojemność pojemnika: 800 ml PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PRODUCENT: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADRES: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España) OPIS: Pistolet do malowania IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA: Pistolet do malowania PerfectPaint 800 EasyGo FUNKCJA: Pistolet natryskowy do malowania MODEL: EU01_102254 Zaświadcza się, że opisany produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany oraz spełnia wszystkie obowiązujące przepisy.
Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 184
Zakryjte všechny plochy a předměty, které nemají být natírány, nebo je odstraňte z pracovního prostoru. Za škody způsobené nadměrným nástřikem nepřebíráme žádnou odpovědnost. Křemičitany při kontaktu se sklem a keramikou korodují! Proto musí být všechny tyto povrchy zcela překryty. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 185
Měření opakujte po každém přídavku ředidla, dokud nedosáhnete hodnoty 120 DIN/s nebo méně. Pokud vyprázdnění viskozitního kelímku trvá déle, než je doporučeno, je nutné provést další ředění. Přidejte do barvy malé množství příslušného ředidla a opakujte zkoušku viskozity, dokud nedosáhnete požadované hodnoty. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 186
Není třeba ředit Dvousložková barva 20-50 Laky 15-40 Barva na vodní bázi 20-40 Vrchní nátěry pro automobilový průmysl 20-40 Ochranné prostředky na dřevo Není třeba ředit Bezbarvé tmely, polyuretan a barviva Není třeba ředit Smalt, latexová barva 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
částí pistole v opačném směru. 3. Odšroubujte nádržku na barvu a vyprázdněte ji. Odstraňte sací potrubí spolu s těsněním z nádrže. 4. Nádrž a sací potrubí předem vyčistěte kartáčem. Vyčistěte větrací otvor. Obr. 14 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 189
čisticí konektor a utáhněte pojistnou matici ve směru hodinových ručiček. Obr. 21 Pokyny k čištění: Připojte jeden konec vodovodní hadice k vodovodnímu kohoutku a druhý konec k čisticímu konektoru. Otevřete kohoutek, abyste propláchli vnitřní potrubí těla pistole. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 190
Odstraňte sací trubku ze spodní části pistole (viz obrázek 24.2) a vyjměte ventil (viz obrázek 24.1) ze sací trubky. Díl pečlivě vyčistěte nebo jej vyměňte, pokud je poškozený. Vložte ventil (viz obrázek 24.1) do horní části sacího potrubí a umístěte jej do drážky. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Špinavá tryska Vyčistěte hubici Nesprávně namontovaná Správně utáhněte upevňovací Příliš hrubý nástřik vzduchová tryska matici (obr. 18). Příliš vysoká viskozita barvy Další ředění barvy Nízký tlak v nádrži Utáhněte nádrž Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte filtr PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(viz obrázek 12). Vzdálenost od objektu je příliš Přiblížení k objektu velká 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Referenční číslo výrobku: EU01_102254 Výrobek: PerfectPaint 800 EasyGo Výkon motoru: 800 W Frekvence: 50 Hz Napětí: 230 V Objem sací nádoby: 800 ml Max. Viskozita: 120 DIN/S Vysoký...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádným způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 196
Aşırı püskürtmeden kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Silikat temas halinde cam ve seramik yüzeyleri aşındırır! Bu nedenle, tüm bu yüzeyler tamamen kaplanmalıdır. Yapışkan bant kullanırken, yüzeylere zarar vermeden iyi bir yapışma sağlamak için bandın kalitesine dikkat edin. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 197
Boyaya az miktarda uygun tiner ekleyin ve istenen değere ulaşılana kadar viskozite testini tekrarlayın. Önemli: Yalnızca sprey malzemesinin türüne uygun incelticiler kullanın. Uygun tineri belirlemek için malzeme üreticisinin talimatlarına bakın. Yanlış tiner kullanımı topaklanmalara ve ürünün tıkanmasına neden olabilir. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 198
Boya sıyırıcı Seyreltmeye gerek yok İki bileşenli boya 20-50 Vernikler 15-40 Su bazlı boya 20-40 Otomotiv son katları 20-40 Ahşap koruyucular Seyreltmeye gerek yok Şeffaf dolgu macunları, poliüretan ve Seyreltmeye gerek yok boyalar Emaye, lateks boya 25-40 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Şekil 8’de mevcut 2 olasılığı görebilirsiniz: Geniş püskürtme genişliği. Şema. 9A Dar püskürtme genişliği. Şema. 9B Akış hızı ayarı (Şekil 10) Malzeme hacmini ayarlamak için, püskürtme tabancasının tetiğindeki regülatörü çevirin: Malzeme hacmini azaltmak için sola döndürün. Malzeme hacmini azaltmak için sağa döndürün. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
4. Depoyu ve emme borusunu bir fırça ile önceden temizleyin. Havalandırma deliğini temizleyin. Şema. 14 Depoyu temizlemek için sıradan bir ev temizlik fırçası kullanmanızı öneririz. 5. Deponun içine su veya çözücü dökün ve tekrar vidalayın. Temizlik için yanıcı maddeler PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 201
şekilde oturduğundan emin olmak için tank contasını hafifçe çevirin. 3. Sızdırmaz emiş borusunu tabanca gövdesine sıkıca yerleştirin ve tam olarak yerleştirildiğinden emin olun. Tabanca montajını kolaylaştırmak için, tabancanın ön tarafındaki O-halkasına bağlı yağlama gresini bolca uygulayın (bkz. Şekil 22, 5). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
14,1 ve 15,1) tıkalı temizleyin Hava başlığı, ağızlık veya iğnede Hava başlığoı, ağızlık veya malzeme tertibatı iğneyi temizleyin Gevşek nozul Rakor somununu sıkın Başlıktan boya damlıyor Başlık contası eksik veya Başlık contasını değiştirin aşınmış Aşınmış başlık Başlığı değiştirin. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 203
Diyaframı değiştirin Püskürtme malzemesi çok Sprey malzemeleri soğuk sıcaklığında saklanmalıdır. Düşük duvar kapsama Yüksek emici yüzey veya düşük Çapraz püskürtme tekniğini kapasitesi örtme kapasitesine sahip boya uygulayın (Bkz. Şekil 12). Nesneye olan mesafe çok uzak Nesneye yaklaşın PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
TÜRKÇE 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
μέλλον. Εάν επιθυμείτε να πετάξετε την αρχική συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι ανακυκλώνετε όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 207
ΕΛΛΗΝΙΚΆ αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Εξοπλισμός συμπιεστή Ψεκαστήρας Σωλήνας Λουράκι 4 ακροφύσια Καπάκι για δοχείο Χωνί πλήρωσης Φίλτρο Εξαρτήματα καθαρισμού Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή...
Seite 208
εντελώς από το κύπελλο ιξώδους. Αυτός ο χρόνος είναι η τιμή DIN/sec. Ρύθμιση ιξώδους: Εάν η μετρούμενη τιμή είναι μεγαλύτερη από 120 DIN/sec, αραιώστε το υλικό σταδιακά με κατάλληλο διαλυτικό. Επαναλάβετε τη μέτρηση μετά από κάθε προσθήκη αραιωτικού μέχρι να επιτευχθεί τιμή 120 DIN/sec ή λιγότερο. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
4. Εάν ο σωλήνας αναρρόφησης είναι σωστά τοποθετημένος, το περιεχόμενο του δοχείου μπορεί να ψεκαστεί σχεδόν χωρίς υπολείμματα. Όταν ψεκάζετε οριζόντιες επιφάνειες, περιστρέψτε το σωλήνα αναρρόφησης προς τα εμπρός, όπως φαίνεται στην Εικόνα 4 (Α). Όταν ψεκάζετε αντικείμενα που βρίσκονται πάνω από το κεφάλι, στρέψτε το σωλήνα PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 210
Για τα περισσότερα χρώματα τοίχου, τα καλύτερα αποτελέσματα επιτυγχάνονται με ρύθμιση μέτριας ροής. Τεχνολογία ψεκασμού Συνιστάται να δοκιμάσετε το πιστόλι ψεκασμού σε χαρτόνι ή παρόμοια επιφάνεια για να βρείτε τις σωστές ρυθμίσεις. Σημαντικό: Ξεκινήστε τον ψεκασμό από την άκρη της προς ψεκασμό περιοχής. Ξεκινήστε PERFECTPAINT 800 EASYGO...
3. Ξεβιδώστε το δοχείο χρώματος και αδειάστε το. Αφαιρέστε το σωλήνα αναρρόφησης μαζί με το παρέμβυσμα από τη δεξαμενή. 4. Προκαθαρίστε τη δεξαμενή και το σωλήνα αναρρόφησης με μια βούρτσα. Καθαρίστε την οπή εξαερισμού. Εικ. 14 Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μια κοινή βούρτσα οικιακού καθαρισμού για τον καθαρισμό της δεξαμενής. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 212
κενών (όπως στεγανοποιήσεις θυρών και παραθύρων, πλαίσια υπολογιστών κ.λπ.), ενώ μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το φούσκωμα, όπως μπάλες γιόγκα, στρώματα αέρα, παιδικά παιχνίδια κ.λπ. Εικ. 20 Οδηγίες για την αντικατάσταση του συνδέσμου καθαρισμού: Γυρίστε το σχήμα PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 213
και αφαιρέστε τη βαλβίδα (βλέπε εικόνα 24.1) από το σωλήνα αναρρόφησης. Καθαρίστε προσεκτικά το εξάρτημα ή αντικαταστήστε το εάν έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε τη βαλβίδα (βλέπε εικόνα 24.1) στο επάνω μέρος του σωλήνα αναρρόφησης και τοποθετήστε την στην υποδοχή. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
(βλέπε εικόνα 12). Ή απόσταση από το αντικείμενο Πλησιάστε το αντικείμενο είναι πολύ μεγάλη 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_102254 Προϊόν: PerfectPaint 800 EasyGo Ισχύς κινητήρα: 800 W Συχνότητα: 50 Hz Τάση: 230 V Χωρητικότητα δοχείου: 800 ml PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec . PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 219
Emmascareu totes les àrees i objectes que no s’hagin de pintar, o retireu-los de l’àrea de treball. No s’assumeix cap responsabilitat pels danys causats per la polvorització excessiva. El silicat corroeix les superfícies de vidre i ceràmica al contacte! Per tant, totes aquestes superfícies han d’estar completament cobertes. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 220
Si la pintura triga més temps del recomanat a buidar-se del got de viscositat, caldrà diluir- la encara més. Afegiu una petita quantitat del diluent adequat a la pintura i repetiu la prova de viscositat fins a assolir el valor desitjat. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
4 (A). Quan polvoritzeu objectes per sobre del cap, gireu el tub de succió cap enrere com es mostra a la figura 4 (B). 5. Col · loqueu el dipòsit de pintura sobre una base de paper i aboqui la substància de PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 222
El moviment de polvorització ha de procedir del braç, no del canell. Això assegura que es mantingui una distància uniforme entre la pistola polvoritzadora i la superfície durant l’operació de polvorització. Seleccioneu una distància de 20-30 cm, depenent de l’amplada PERFECTPAINT 800 EASYGO...
8. Repetiu el procediment anterior fins que l’aigua o el dissolvent que surt del filtre estigui net. 9. Apagueu la pistola polvoritzadora i desmunteu-la. 10. Desenrosqueu el dipòsit de pintura i buideu-lo. Traieu el tub de succió juntament amb la PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 224
3. Inseriu fermament el tub de succió segellat al cos de la pistola, assegurant-se que estigui completament introduït. Per facilitar el muntatge de la pistola, apliqui generosament el greix lubricant adjunt a la junta tòrica a la part davantera de la pistola (vegeu la Figura 22, 5). PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Dipòsit de pintura buit recobriment pel filtre pintura Inseriu correctament el tub de Tub de succió solt succió Tub de succió obstruït Netegeu el tub de succió Orificis de ventilació ( figs. 14,1 i Netegeu orificis 15,1) obstruïts ventilació PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 226
Reduïu el volum de material ( P o l v e r i t z a c i ó recobriment és excessiva excessiva) Diafragma brut Netegeu el diafragma Pintura a la mànega de ventilació Diafragma defectuós Substituïu el diafragma PERFECTPAINT 800 EASYGO...
12) La distància a fi és massa gran Apropeu-vos a l’objecte 6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència del producte: EU01_102254 Producte: PerfectPaint 800 EasyGo Potència del motor: 800 W Freqüència: 50 Hz Voltatge: 230 V Capacitat del contenidor: 800 mL Max.
Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
Seite 229
CATALÀ NORMES HARMONITZADES APLICADES: EN 62841-1:2015 +A11:2022 EN 50580:2012 +A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2019 EN 61000-3-3:2013 +A1:2019 +A2:2021 PERFECTPAINT 800 EASYGO...
újrahasznosít. Győződjön meg róla,hogy minden alkatrész megvan és hogy jó állapotban vannak. Ha bármelyik hiányozna vagy nem megfelelő állapotban van, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a Cecotec Műszaki Ügyfélszolgálattal. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 231
A túlpermetezés által okozott károkért felelősséget nem vállalunk. A szilikát érintkezéskor korrodálja az üveg- és kerámiafelületeket! Ezért ezeket a felületeket teljesen le kell fedni. A ragasztószalag használatakor ügyeljen a szalag minőségére, hogy biztosítsa a jó tapadást a PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 232
Ha a festéknek az ajánlottnál tovább tart kiürülni a viszkozitási csészéből, további hígításra lesz szükség. Adjon a festékhez kis mennyiségű megfelelő hígítót, és ismételje meg a viszkozitásvizsgálatot a kívánt érték eléréséig. FONTOS Csak olyan hígítókat használjon, amelyek kompatibilisek a permetezőanyag PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Ha fej fölött lévő tárgyakat permetez, fordítsa a szívócsövet hátrafelé a 4. ábrán (B) látható módon. 5. Helyezze a festéktartályt egy papíralapra, és a töltőtölcsér segítségével öntse bele az előkészített bevonóanyagot. Csavarja a tartályt szilárdan a szórópisztolyra. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 234
Kerülje a permetezés megállítását vagy megszakítását a permetezett területen belül. A permetező mozdulatnak a karból kell kiindulnia, nem a csuklóból. Ez biztosítja, hogy a szórópisztoly és a felület között egyenletes távolság maradjon a permetezés során. PERFECTPAINT 800 EASYGO...
8. Ismételje meg a fenti eljárást, amíg a fúvókából kijövő víz vagy oldószer tiszta nem lesz. 9. Kapcsolja ki a szórópisztolyt, és szerelje le. 10. Csavarja le a festéktartályt, és ürítse ki. Vegye ki a szívócsövet a tömítéssel együtt a tartályból. Vigyázat! Soha ne tisztítsa a szórópisztoly tömítéseit, membránját, fúvókáját vagy légnyílásait PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 236
O-gyűrűhöz rögzített kenőzsírt (lásd a 22. ábra, 5). Karbantartás FIGYELMEZTETÉSEK Soha ne használja a szórópisztolyt a légszűrő nélkül, mert szennyeződés kerülhet bele, és befolyásolhatja a szórópisztoly működését. Az alkatrészek cseréje előtt PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Tisztítsa meg a légfúvókát, a légfúvókánál, fúvókánál vagy fúvókát vagy a tűt. tűnél A fúvókából csöpögő Laza fúvóka Húzza meg a csatlakozó anyát bevonóanyag A fúvóka tömítése hiányzik Cserélje ki a fúvóka tömítését vagy elkopott Kopott fúvóka Cserélje ki a fúvókát PERFECTPAINT 800 EASYGO...
Seite 238
A permetezőanyagokat A permetezőanyag túl hideg szobahőmérsékleten kell tárolni. Alacsony falfedettségi Erősen nedvszívó felület Végezze el a kapacitás vagy festék alacsony keresztspricceléses technikát fedőképességgel (lásd a 12. ábrát). A tárgytól való távolság túl Közelítsük meg a tárgyat nagy PERFECTPAINT 800 EASYGO...
A fenti iránymutatások betartása hozzájárul a környezet védelméhez.por fa 8. GARANCIA ÉS TECHNIKAI TÁMOGATÁS A Cecotec felel a végfelhasználóval vagy a fogyasztóval szemben a termék szállításának időpontjában fennálló minden olyan hibáért, amely a vonatkozó előírásokban meghatározott feltételek és határidők szerint nem felel meg a terméknek.
9. COPYRIGHT A jelen kézikönyvben szereplő szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. tulajdonát képezi. A jelen kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. előzetes engedélye nélkül sem részben, sem egészben nem reprodukálható, nem tárolható lekérdező rendszerben, nem továbbítható és nem terjeszthető semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásoló, hangfelvétel vagy hasonló).