Seite 2
MODEL: 7701 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Detailed Specification As a vacuum lifter, it operates by reducing the air pressure within a temporary sealed space formed upon contact with the workpiece, utilizing the resulting Main pressure differential to handle and secure objects. It is Function designed for gripping and lifting flat items, for example, smooth and non-porous glass, tile, and wooden boards, as well as uneven sewer covers.
7701 Usage Steps: 1. Insert the battery into the appropriate compartment and lock it in place. 2. Press the ON/OFF power button for 3 seconds and ensure the battery is fully charged before use. 3. Place the lithium battery suction cup on the surface of the material to be moved.
Seite 5
4.Keep the unused tool box and charger. When not in use, power tools and chargers must be stored in a dry place, a high place or a locked place to prevent children and the infirm from accessing them.Store power tools and chargers at temperatures below 40 degrees Celsius. 5.Don't push too hard.
Seite 6
15.When the charger is not in use or during maintenance inspection, be sure to pull out the plug of the charger from the socket. 16.Do not use an undesignated charger to avoid danger. 17.Do not use power tools to carry out other operations other than those specified.
Seite 7
Please collect the lost batteries and dispose of them in an environmentally friendly manner. 1.Before using the battery, please read all the instructions and precautions marked on the battery product. 2.Do not remove the battery without authorization. 3.If the operation time is obviously shortened, stop the operation immediately.
Seite 8
Important safety notes about the charger 1. Before using the charger, please read all instructions and precautions marked on the charger. 2. To reduce the risk of injury, do not charge other rechargeable batteries. Charging other types of batteries can cause them to explode, which can cause personal injury and damage.
14.Do not use step transformers, engine generators or DC power outlets. Usage: 1.Place the product flat on the surface of the object to be transported. 2.Turn on the power switch and press the exhaust switch to start the vacuum pump. The electric suction cup will be absorbed on the surface of the object in a short time.
Seite 10
Warning This product is not suitable for any form of climbing and aerial work. If the adsorption capacity is found to be significantly reduced, please check the sealing ring in time. If it is worn or damaged, do not use it before replacement.
Seite 11
installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference...
Seite 14
MODÈLE : 7701 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à...
Seite 15
Spécifications détaillées En tant qu'élévateur à vide , il fonctionne en réduisant la pression d'air dans un espace scellé temporaire formé lors du contact avec la pièce, en utilisant la pression Fonction résultante différentiel pour manipuler et sécuriser des principale objets.
7701 Étapes d'utilisation : 1. Insérez la batterie dans le compartiment approprié et verrouillez-la en place. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation ON/OFF pendant 3 secondes et assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant utilisation. 3. Placez la ventouse à batterie lithium sur la surface à déplacer.
Seite 17
3. Gardez les enfants et les personnes présentes à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. 4.Conservez la boîte à outils et le chargeur non utilisés. Lorsqu'il n'est pas utilisé, outils électriques et les chargeurs doivent être stockés dans un endroit sec, un endroit élevé...
Seite 18
11. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Garde tes cheveux, vêtements et gants loin de pièces mobiles. Lâche vêtements, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être coincé dans des pièces mobiles. 12. Ne pas maltraiter le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour portant, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Seite 19
23. N’utilisez pas de transformateur avec un booster. 24. Ne chargez pas la batterie avec le générateur du moteur ou le dispositif d'alimentation CC. 25. Assurez-vous de charger à l'intérieur. Lors de la charge, le chargeur et la batterie deviendront légèrement chauds, ne chargez donc pas en plein soleil, mais dans un endroit frais endroit avec une faible humidité...
Seite 20
6. Ne court-circuitez pas la batterie : (1)Ne touchez pas ses bornes à aucun conducteur. (2) Ne stockez pas les piles dans des récipients contenant des clous en fer, pièces de monnaie et autres objets métalliques. (3) Ne pas exposer la batterie à la pluie ou à l' humidité . Un court-circuit dans la batterie peut provoquer le passage d'un courant énorme et une surchauffe , ce qui peut provoquer une combustion et même casser la machine.
Seite 21
(tels que du papier, des textiles, etc.) lorsque charge. 6. Ne laissez pas le chargeur entrer en contact avec de l’eau. 7. Ne déplacez pas les appareils avec des fils et ne tirez pas sur les fils pour les débrancher de la prise électrique. points de vente. 8.
Seite 22
2. Allumez l'interrupteur d'alimentation et appuyez sur l'interrupteur d'échappement pour démarrer la pompe à vide. L'aspiration électrique la tasse sera absorbée sur la surface de l'objet en peu de temps. 3. Lorsque le degré de vide atteint le maximum, la pompe à vide s'arrête automatiquement et commence à...
Seite 23
Avertissement Ce produit ne convient pas à toute forme d'escalade et de travail aérien. Si la capacité d'adsorption se trouve à être significativement réduit, s'il te plaît vérifier le scellage anneau dans le temps. Si c'est est usé ou endommagé, faire pas utiliser il avant remplacement. Élimination correcte Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE.
Seite 24
Remarque : ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Seite 25
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 28
MODELL: 7701 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
D etaillierte Spezifikation Als Vakuumheber funktioniert er durch Reduzierung des Luftdrucks in einem vorübergehend abgedichteten Raum, der beim Kontakt mit dem Werkstück entsteht, und nutzt Hauptfunktion den resultierenden Druck Differential zum Handhaben und Sichern von Objekten. Es ist zum Greifen und Heben von flachen Artikel, zum Beispiel glatt und porenfrei Glas-, Fliesen- und Holzplatten sowie unebene Kanaldeckel .
Seite 30
7701 Verwendungsschritte: 1. Legen Sie die Batterie in das entsprechende Fach ein und verriegeln Sie sie. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang und stellen Sie sicher, dass der Akku vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist. 3. Setzen Sie den Lithium-Akku-Saugnapf auf die zu bewegende Oberfläche.
Seite 31
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. 4. Bewahren Sie den nicht verwendeten Werkzeugkasten und das Ladegerät auf. Wenn nicht in Gebrauch, Elektrowerkzeuge und Ladegeräte müssen an einem trockenen Ort gelagert werden, an einem hochgelegenen oder verschlossenen Ort, um den Zugriff von Kindern und gebrechlichen Personen zu verhindern.
Seite 32
Schmuck. Behalte deine Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen eingeklemmt werden. 12. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals für Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze fern, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen.
Akkumulatoren oder Autoakkumulatoren an Elektrowerkzeuge an. 23. Verwenden Sie keinen Transformator mit Booster. 24. Laden Sie die Batterie nicht mit dem Motorgenerator oder einem Gleichstromversorgungsgerät auf. 25. Laden Sie das Gerät unbedingt in Innenräumen auf. Beim Laden das Ladegerät und der Akku werden leicht heiß, Laden Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht auf, sondern an einem kühlen an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit und guter Belüftung.
wahrscheinlich 50 °C (122 °F) erreicht oder überschreitet. 6. Schließen Sie die Batterie nicht kurz: (1) Berühren Sie mit den Anschlüssen keine Leiter. (2)Lagern Sie Batterien nicht in Behältern mit Eisennägeln, Münzen und andere Metallgegenstände. (3) Setzen Sie die Batterie keinem Regen oder Nässe aus . Ein Kurzschluss in der Batterie kann einen enormen Stromfluss und eine Überhitzung verursachen , was zu einer Verbrennung und sogar die Maschine kaputt machen.
Gegenstände (wie Papier, Textilien usw.), wenn Aufladen. 6. Lassen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommen. 7. Bewegen Sie keine Geräte mit Kabeln und ziehen Sie nicht an Kabeln, um sie vom Stromnetz zu trennen. Steckdosen. 8. Nach dem Laden oder vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten trennen Sie das Ladegerät bitte vom Stromnetz.
2. Schalten Sie den Netzschalter ein und drücken Sie den Abluftschalter, um die Vakuumpumpe zu starten. Die elektrische Absaugung Der Becher wird in kurzer Zeit von der Oberfläche des Objekts absorbiert . 3. Wenn der Vakuumgrad das Maximum erreicht, Die Vakuumpumpe stoppt automatisch und beginnt, Objekte zu bewegen .
Seite 37
Warnung Dieses Produkt ist nicht für jegliche Art von Klettern und Luftarbeiten geeignet. Wenn die Adsorptionskapazität wird gefunden, b e deutlich reduziert, Bitte überprüfen Die Abdichtung Ring rechtzeitig. Wenn es ist abgenutzt oder beschädigt, Tun nicht verwenden Es vor Ersatz. Richtige Entsorgung Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Seite 38
Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Seite 39
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 42
MODELLO: 7701 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Specifiche dettagliate Come sollevatore ad aria compressa , funziona riducendo la pressione dell'aria all'interno di uno spazio sigillato temporaneo formatosi al contatto con il pezzo in lavorazione, utilizzando la pressione Funzione risultante differenziale per movimentare e fissare principale oggetti. È progettato per afferrare e sollevare oggetti piatti elementi, ad esempio, liscio e non poroso vetro, piastrelle e assi di legno , nonché...
7701 Fasi di utilizzo: 1. Inserire la batteria nell'apposito vano e bloccarla in posizione. 2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi e assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima dell'uso. 3. Posizionare la ventosa con batteria al litio sulla superficie del materiale da spostare.
Seite 45
4. Conservare la cassetta degli attrezzi e il caricabatterie non utilizzati. Quando non in uso, utensili elettrici e i caricabatterie devono essere conservati in un luogo asciutto, un luogo elevato o chiuso a chiave per impedire l'accesso ai bambini e agli infermi. Conservare gli elettroutensili e i caricabatterie a temperature inferiori a 40 gradi Celsius.
Seite 46
per portando, estrarre o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, bordi taglienti o colpi in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. 13. Lavorare tenendo presente che la sicurezza è il principio più importante.
Seite 47
caricabatterie e la batteria diventeranno leggermente caldi, quindi non caricare alla luce diretta del sole, ma dovrebbe essere caricato in un luogo fresco luogo con bassa umidità e buona ventilazione. 26.Quando lavorando alto su, paga Attenzione A IL movimento sotto. Prima operazione, assicurarsi che nessuno È...
Seite 48
Un cortocircuito nella batteria può causare il passaggio di una corrente enorme e il surriscaldamento , che può causare combustione e persino rompere la macchina. 7. Non bruciare la batteria, anche se gravemente o completamente danneggiata. Poiché le batterie potrebbero esplodere in caso di incendio. 8.
Seite 49
9. Si prega di posizionare il cavo di alimentazione in un luogo dove non possa essere calpestato, avvolto o facilmente danneggiabile o strappabile. 10. Non utilizzare un caricabatterie il cui cavo di alimentazione o spina siano danneggiati, sostituirli. immediatamente. 11. Non utilizzare o smontare il caricabatterie se danneggiato da un impatto violento o cadere a terra o in qualsiasi altro modo.
Seite 50
ventosa non ha più forza di adsorbimento, e spegnere l'interruttore di alimentazione. Sostituire l'anello di tenuta: 1. Estrarre direttamente l'anello di tenuta in silicone usurato o danneggiato. 2. Premere delicatamente il nuovo anello di tenuta nella fessura per assicurarsi che l'installazione sia salda e vicina alla parete della scanalatura.
Seite 51
Avvertimento Questo prodotto non è adatto ad alcuna forma di arrampicata e lavoro aereo. Se la capacità di adsorbimento si trova a essere significativamente ridotto, Per favore controllo IL sigillatura squillo nel tempo. Se lo è è indossato o danneggiato, Fare non utilizzo Esso Prima sostituzione. Smaltimento corretto Questo prodotto è...
Seite 52
conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Seite 53
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 56
MODELO: 7701 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Seite 57
Especificación detallada Como elevador de vacío , funciona reduciendo la presión del aire dentro de un espacio sellado temporal que se forma al entrar en contacto con la pieza de Función trabajo, utilizando la presión resultante. diferencial para principal manipular y asegurar objetos.
7701 Pasos de uso: 1. Inserte la batería en el compartimento correspondiente y bloquéela en su lugar. 2. Presione el botón de encendido/apagado durante 3 segundos y asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar. 3. Coloque la ventosa con batería de litio sobre la superficie del material a manipular.
Seite 59
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierdas el control. 4.Conserve la caja de herramientas y el cargador sin utilizar. Cuando no esté en uso, herramientas eléctricas y Los cargadores deben almacenarse en un lugar seco, un lugar alto o cerrado con llave para evitar que los niños y las personas enfermas tengan acceso a ellos.
Seite 60
cabello, ropa y guantes lejos de partes móviles Perder ropa, Las joyas o el cabello largo pueden ser atrapado en partes móviles. 12.No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para que lleva, tirando o desenchufando la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor.
Seite 61
24.No cargue la batería con el generador del motor o el dispositivo de fuente de alimentación de CC. 25. Asegúrese de cargar en interiores. Durante la carga, El cargador y la batería se calentarán ligeramente. Por lo tanto, no lo cargue bajo la luz solar directa, sino que debe cargarse en un lugar fresco.
Seite 62
(1)No toque sus terminales con ningún conductor. (2)No almacene baterías en recipientes que contengan clavos de hierro, Monedas y otros artículos metálicos. (3) No permita que la batería se moje ni se exponga a la lluvia . Un cortocircuito en la batería puede provocar que pase una gran corriente y se sobrecaliente , lo que puede causar combustión e incluso romper la máquina.
Seite 63
6. No permita que el cargador entre en contacto con el agua. 7. No mueva aparatos con cables ni tire de ellos para desenchufarlos de la toma de corriente. puntos de venta. 8. Después de cargar o antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
escape para iniciar la bomba de vacío. La succión eléctrica La taza quedará absorbida por la superficie del objeto en poco tiempo. 3. Cuando el grado de vacío alcance el máximo, La bomba de vacío deja de funcionar automáticamente y comienza a mover objetos . 4.
Seite 65
Advertencia Este producto no es adecuado para ningún tipo de escalada ni trabajo aéreo. Si la capacidad de adsorción se encuentra a b e significativamente reducido, por favor controlar el caza de focas anillo a tiempo. Si es así está desgastado o dañado, hacer no usar él antes reemplazo. Eliminación correcta Este producto está...
Seite 66
operar el producto. Nota: Este producto ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Seite 67
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 70
MODEL: 7701 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 71
Szczegółowa specyfikacja Jako podnośnik pneumatyczny działa poprzez redukcję ciśnienia powietrza w tymczasowej, zamkniętej przestrzeni utworzonej w kontakcie z przedmiotem obrabianym, wykorzystując powstałe ciśnienie Funkcja mechanizm różnicowy do obsługi i zabezpieczania główna przedmiotów. Przeznaczony do chwytania i podnoszenia płaskich przedmiotów. na przykład przedmioty gładkie i nieporowate szkło, płytki i płyty drewniane , a także nierówne pokrywy kanalizacyjne .
7701 Kroki użytkowania: 1. Włóż baterię do odpowiedniego gniazda i zablokuj ją. 2. Przed użyciem naciśnij przycisk zasilania ON/OFF na 3 sekundy i upewnij się, że bateria jest całkowicie naładowana. 3. Umieść przyssawkę z baterią litową na powierzchni materiału, który ma być...
Seite 73
utratę kontroli. 4. Zachowaj nieużywaną skrzynkę narzędziową i ładowarkę. Gdy nie jest używany, elektronarzędzia i ładowarki należy przechowywać w suchym miejscu, wysoko lub w zamkniętym miejscu, aby uniemożliwić dostęp dzieciom i osobom chorym. Przechowuj elektronarzędzia i ładowarki w temperaturze poniżej 40 stopni Celsjusza. 5.
Seite 74
12. Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do noszenie, wyciągając lub odłączając elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, olej, ostre krawędzie lub ruchome elementy. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 13. Pracuj z zachowaniem zasady bezpieczeństwa jako najważniejszej. 14.Narzędzia elektryczne należy konserwować...
Seite 75
24. Nie ładuj akumulatora za pomocą generatora silnika ani urządzenia zasilającego prądem stałym. 25. Pamiętaj o ładowaniu w pomieszczeniu. Podczas ładowania, ładowarka i akumulator będą się lekko nagrzewać, dlatego nie należy ładować w bezpośrednim świetle słonecznym, lecz w chłodnym miejscu miejsce o niskiej wilgotności i dobrej wentylacji.
Seite 76
(1) Nie dotykaj jego zacisków żadnym przewodnikiem. (2) Nie należy przechowywać baterii w pojemnikach zawierających gwoździe żelazne, monety i inne metalowe przedmioty. (3) Nie wystawiaj akumulatora na działanie deszczu ani wilgoci . Zwarcie w akumulatorze może spowodować przepływ ogromnego prądu i przegrzanie , co może spowodować...
Seite 77
6. Nie dopuść do kontaktu ładowarki z wodą. 7. Nie przenoś urządzeń z przewodami ani nie ciągnij za przewody, aby odłączyć je od zasilania. punkty sprzedaży. 8. Po naładowaniu lub przed jakąkolwiek konserwacją lub czyszczeniem należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Pamiętaj, aby ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Seite 78
transportowany. 2. Włącz przełącznik zasilania i naciśnij przełącznik wydechu, aby uruchomić pompę próżniową. Ssanie elektryczne kubek zostanie w krótkim czasie wchłonięty przez powierzchnię obiektu. 3. Gdy stopie ń podciśnienia osiągnie maksimum, Pompa próżniowa automatycznie przestaje działać i zaczyna przemieszczać obiekty . 4.
Seite 79
Ostrzeżenie Produkt nie nadaje się do wspinaczki ani prac w powietrzu. Jeżeli zdolność adsorpcji stwierdzono, że być znacząco zmniejszony, Proszę sprawdzać ten opieczętowanie pierścień punktualnie. Jeśli to jest zużyty lub uszkodzony, Do nie używać To zanim wymiana. Prawidłowa utylizacja Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012 /19/UE.
Seite 80
Uwaga: Produkt ten został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować...
Seite 81
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 84
MODEL: 7701 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 85
Gedetailleerde specificatie Als acuümlifter werkt het door de luchtdruk te verminderen in een tijdelijke afgesloten ruimte die ontstaat bij contact met het werkstuk, waarbij de resulterende druk wordt gebruikt Differentieel voor het Hoofdfunctie hanteren en vastzetten van objecten. Ontworpen voor het grijpen en tillen van vlakke objecten.
Seite 86
7701 Gebruiksstappen: 1. Plaats de batterij in het juiste compartiment en vergrendel deze. 2. Houd de AAN/UIT-knop 3 seconden ingedrukt en zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen voordat u het apparaat gebruikt. 3. Plaats de zuignap met lithiumbatterij op het te verplaatsen materiaal.
Seite 87
controle verliest. 4. Bewaar de ongebruikte gereedschapskist en de oplader. Wanneer niet in gebruik, elektrisch gereedschap en opladers moeten op een droge plaats worden bewaard, op een hoge plaats of op een afgesloten plaats, zodat kinderen en zieken er niet bij kunnen. Bewaar elektrisch gereedschap en opladers bij temperaturen lager dan 40 graden Celsius.
Seite 88
bewegende delen. 12. Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het snoer nooit voor dragen, het elektrische gereedschap uit het stopcontact te trekken of los te koppelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende klappen. Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok.
Seite 89
gelijkstroomvoedingsapparaat. 25. Zorg ervoor dat u binnenshuis oplaadt. Tijdens het opladen, de oplader en de batterij worden lichtjes heet, Laad het apparaat daarom niet op in direct zonlicht, maar op een koele plaats. een plaats met een lage luchtvochtigheid en goede ventilatie. 26.Wanneer werkend hoog omhoog, betalen aandacht naar de beweging...
Seite 90
geleider. (2) Bewaar batterijen niet in containers met ijzeren spijkers, munten en andere metalen voorwerpen. (3)Laat de batterij niet in regen of nat weer staan . Een kortsluiting in de batterij kan ervoor zorgen dat er een enorme stroom doorheen gaat en oververhit raakt , wat verbranding en zelfs de machine kapot maken.
Seite 91
vloeistoffen en gassen, en Plaats de oplader niet op ontvlambare voorwerpen (zoals papier, textiel, enz.) wanneer opladen. 6. Zorg ervoor dat de oplader niet in contact komt met water. 7. Verplaats geen apparaten met draden en trek geen draden uit het stopcontact om ze los te koppelen.
Seite 92
1. Plaats het product plat op het te vervoeren object. 2. Zet de aan/uit-schakelaar aan en druk op de uitlaatschakelaar om de vacuümpomp te starten. De elektrische zuigkracht kopje zal binnen korte tijd op het oppervlak van het voorwerp worden geabsorbeerd . 3.
Seite 93
Waarschuwing Dit product is niet geschikt voor welke vorm van klimmen of luchtwerk dan ook. Als de adsorptiecapaciteit wordt gevonden om aanzienlijk zijn verminderd, Alsjeblieft rekening de afdichting ring op tijd. Als het is versleten of beschadigd, Doen niet gebruik Het voor vervanging. Correcte verwijdering Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Seite 94
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken. Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 95
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 98
MODELL: 7701 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 99
Detaljerad specifikation Som en akutlyftare fungerar den genom att minska lufttrycket i ett tillfälligt förseglat utrymme som bildas vid kontakt med arbetsstycket, och utnyttja det Huvudfunktion resulterande trycket. differential för att hantera och säkra föremål. Den är utformad för att gripa och lyfta platt föremål, till exempel, slät och icke-porös glas, kakel och träskivor , såväl som ojämna avloppsskydd .
Seite 100
7701 Användningssteg: 1. Sätt i batteriet i rätt fack och lås det på plats. 2. Tryck på PÅ/AV-knappen i 3 sekunder och se till att batteriet är fulladdat före användning. 3. Placera litiumbatteriets sugkopp på ytan av materialet som ska flyttas.
Seite 101
används, elverktyg och laddare måste förvaras på en torr plats, en hög plats eller en låst plats för att förhindra att barn och sjuka personer kommer åt dem. Förvara elverktyg och laddare vid temperaturer under 40 grader Celsius. 5. Tryck inte för hårt. Elverktyg kan bara fungera effektivt och säkert med den avsedda kapaciteten.
Seite 102
15. När laddaren inte används eller under underhållsinspektion, se till att dra dra ut laddarens kontakt ur uttaget. 16. Använd inte en icke-avsedd laddare för att undvika fara. 17. Använd inte elverktyg för att utföra andra arbetsmoment än de som anges.
Seite 103
Samla in de förlorade batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt. 1. Innan du använder batteriet, vänligen läs alla instruktionerna och försiktighetsåtgärderna som är markerade på batteriprodukten . 2. Ta inte ut batteriet utan tillstånd. 3. Om driftstiden uppenbart förkortas, stoppa driften omedelbart. Underlåtenhet att göra det kan leda till överhettning, bränning eller till och med explosion.
Seite 104
Viktiga säkerhetsanvisningar om laddaren 1. Läs alla instruktioner och försiktighetsåtgärder som är markerade med laddaren innan du använder den. på laddaren . 2. För att minska risken för skador, ladda inte andra uppladdningsbara batterier. Laddning av andra typer av batterier kan få dem att explodera, vilket kan orsaka personskador.
Seite 105
39°C . 14. Gör inte använda steg transformatorer , motor generatorer eller likström driva uttag. Användande: 1. Placera produkten platt på ytan av det föremål som ska transporteras. 2. Slå på strömbrytaren och tryck på avgasbrytaren för att starta vakuumpumpen. Den elektriska sugningen Koppen kommer att absorberas på...
Seite 106
Varning Denna produkt är inte lämplig för någon form av klättring och arbete i luften. Om adsorptionskapaciteten finns att vara betydligt nedsatt, behaga kontrollera de tätning ringa med tiden. Om det är sliten eller skadad, do inte använda det före ersättning. Korrekt avfallshantering Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Seite 107
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en bostadsinstallation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på...