Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CANISTER VACUUMS
USER MANUAL
MODEL NO.: RLJP208-D1200-20PS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR RLJP208-D1200-20PS

  • Seite 1 CANISTER VACUUMS USER MANUAL MODEL NO.: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 WARNING: Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL For your safety: carefully read and understand all instructions, this  appliance complies with mandatory safety regulations for electrical equipment, However, improper use will harm personal and property, please read these instructions carefully, and then open the electrical.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Do not use the appliance in a damp room.  Children should be supervised to ensure that they do not play the  equipment, only the equipment stored in children can not access, safe and dry place to store. Do not inhale hot dust ashes or sharp objects.Do not touch the ...
  • Seite 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model RLJP208-D1200-20PS Product Dimensions 413*365*506 (L*W*H)(mm) Packing Size 440*382*560 (L*W*H) (mm) Net Weight (kg) Gross Weight (kg) Clear water tank capacity (L) Sewage tank capacity Rating(s) 230V~, 50/60Hz, 1200W *Products such as specifications, appearance, and design are subject to modification without prior notice.
  • Seite 6 PRODUCT PARTS NAME INSTALLATION Caution : Make sure that the power cord plug and socket are - 5 -...
  • Seite 7 de-energized when assembling the vacuum cleaner Open the vacuum cleaner you purchased 1. Make sure the power cord is disconnected from the socket (Fig1) 2. Loose Clips (Fig2) 3. Raise the nose assembly from the dust pan.(Fig 3) 4. Take out all accessories from the dust container. (Fig 4) 5.
  • Seite 8 OPERATION OF VACUUMING DUSTS 1. Make sure the power cord is disconnected from the socket (Fig1) 2. Loose Clips.(Fig 2) 3. Raise the Head assembly from the dust tank. (Fig 3) 4. Install Cartridge filter, press cartridge filter tightly on the bottom cap basket.(Fig 4) 5.
  • Seite 9 10.Insert the power cord.(Fig 10) 11.Press the power switch and the indicator light on the panel lights up (Fig 12.Press the vacuum mode button on the head panel or remote control handle, then machine will start to work .suction mode is divided into high and low levels, when running in high mode, press the vacuuming mode button switch to low mode, press the button again and the vacuum cleaner stop working(Fig 12)
  • Seite 10 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. The dust inside the dust bucket is full. (Fig 1) 2. Press the power switch and the indicator light goes off (Fig 2) 3. Unplug the power cord.(Fig3) 4. Release the buckle. (Fig 4) 5.
  • Seite 11 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Make sure the power cord is disconnected from the power supply. (Fig1) 2. Cover the bottom cap basket with watering watering-absorbing sponge, and make sure to cover the whole basket(Fig2) 3. Place the Head assembly on the dust barrel, and lock it with both sides of the clips.
  • Seite 12 8. When the water is absorbed to the maximum capacity, the safety valve operates, the suction port has no suction,(Fig 8) 9. Turn off the power,disconnect the power cord from the socket. (Fig 9) 10.Pouring water.(Fig 10). 11.To ensure the best results of water absorption, please remove the air filter sponge,hand-wring dry after drainage.
  • Seite 13 OPERATION OF CARPET CLEANING 1. Make sure the power cord is disconnected from the power supply (Fig1) 2. Cover the bottom cap basket with watering watering-absorbing sponge, and make sure to cover the whole basket(Fig2) 3. Place the Head assembly on the dust barrel, and lock it with both sides of the clips.
  • Seite 14 remote control handle (Fig 7). 8. As required ,could choose the two connected water spray aluminum tube to increase the operating radius (Fig 8) 9. Connect the Water spray carpet brush with water spray aluminum tube, insert the the water inlet pipe of Water spray carpet brush into the water inlet connector of the water spray aluminum tube (Fig 9) 10.Insert the power cord.(Fig 10) 11.Press the power switch and the indicator light on the panel lights up.
  • Seite 15 OPERATION OF BLOWER WARNING: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES BEFORE USING BLOWER WARNING: KEEP BY STANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE INHALED 1. Make sure the power cord is disconnected from the power supply(Fig 1) 2.
  • Seite 16: Filter Cleaning

    FILTER CLEANING 1. Periodically check the cleaning filter to maintain performance. 2. If the suction is very tiny dust, the filter may need more frequent cleaning. 3. Wash filter sponge with cold or warm water without the use of detergent. (Fig 1 Fig 2) 4.
  • Seite 17: Replace The Battery In Remote Control Handle

    REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. The battery cover can be opened by pressing the fixed in the front of the battery box with a screw driver.(Fig 1 ) 2. Take out the old batteries from the battery pack(Fig 2 ) 3.
  • Seite 18 7.Do not let the machine work for a long time, each working time is best in 2 hours.otherwise will reduce the machine life. after a long time the filter will be covered the dust, suction will be weakened. To avoid the weakening of suction, always clean the filter.
  • Seite 19: Recycling Information

    RECYCLING INFORMATION Disposal information: This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 20 - 19 -...
  • Seite 21 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 22 ODKURZACZE KANISTROWE INSTRUKCJA OBSŁUGI​ NR MODELU: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 24 OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Dla Twojego bezpieczeństwa: przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie  instrukcje, to urządzenie jest zgodne z obowiązkowymi przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi sprzętu elektrycznego. Niemniej jednak niewłaściwe użytkowanie może spowodować...
  • Seite 25: Important Safety Instructions

    doświadczenia w korzystaniu z odpowiednich produktów, chyba że są nadzorowane lub poinstruowane, jak korzystać ze sprzętu, aby być odpowiedzialnymi za swoje bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Wyłącz urządzenie podczas czyszczenia lub wyjmowania. Przed ...
  • Seite 26: Technical Specifications

    Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model RLJP208-D1200-20PS Wymiary produktu 413*365*506 (Dł.*Sz.*Wys.)(mm) Rozmiar opakowania 440*382*560 (Dł.*Sz.*Wys.) (mm) Masa netto (kg) Masa brutto (kg) Pojemność zbiornika na czystą wodę (l) Pojemność...
  • Seite 27 W zależności od okazji wybierz odpowiednie akcesoria: D. Rura B. Wiadro na mydło C.Zespół węża z Montaż przedłużająca odkurzacza​ ​ ​ i rura łącząca uchwytem zdalnym aluminiowa H. Dysza do G.Szczotka do F. Gąbka podłóg na E.HEPA dywanów z pochłaniająca wodę mokro i na rozpylaczem wody sucho...
  • Seite 28 INSTALLATION Ostrzeżenie: Przed montażem odkurzacza należy upewnić się, że wtyczka i gniazdo przewodu zasilającego są odłączone od zasilania. Otwórz zakupiony odkurzacz. - 6 -...
  • Seite 29 1. Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony od gniazdka (rys. 1) 2. Luźne klipsy (rys. 2) 3. Podnieś zespół nosa z pojemnika na śmieci. (Rys. 3) 4. Wyjmij wszystkie akcesoria z pojemnika na kurz. (Rys. 4) 5. Umieść zespół nosowy na pojemniku na kurz, w którym już znajduje się zespół...
  • Seite 30 czone. (Rys. 4) OPERATION OF VACUUMING DUSTS 1. Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony od gniazdka (rys. 1) 2. Luźne klipsy.(Rys. 2) 3. Podnieś zespół głowicy ze zbiornika na kurz. (Rys. 3) 4. Zamontuj filtr wkładowy, mocno dociskając filtr wkładowy do dolnej pokrywy koszyka.
  • Seite 31 9. Podłącz potrzebną szczotkę do aluminiowej rurki natryskowej (rys. 9) 10.Podłącz przewód zasilający. (Rys. 10) 11.Naciśnij włącznik zasilania, a kontrolka na panelu zaświeci się (rys. 11). 12.Naciśnij przycisk trybu odkurzania na panelu głównym lub uchwycie pilota, a urządzenie zacznie pracować. Tryb ssania jest podzielony na wysoki i niski poziom.
  • Seite 32 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. Kurz w pojemniku na kurz jest pełny. (Rys. 1) 2. Naciśnij włącznik zasilania, a kontrolka zgaśnie (rys. 2) 3. Odłącz przewód zasilający.(Rys.3) 4. Zwolnij klamrę. (Rys. 4) 5. Podnieś zespół nosa z pojemnika na kurz. (Rys. 5) 6.
  • Seite 33 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony od źródła zasilania. (Rys. 1) 2. Przykryj dolną pokrywę koszyka gąbką pochłaniającą wodę i upewnij się, że pokrywa ona cały koszyk (rys. 2). 3. Umieść zespół głowicy na pojemniku na kurz i zablokuj go za pomocą obu stron klipsów.
  • Seite 34 8. Gdy woda zostanie wchłonięta do maksymalnej pojemności, zawór bezpieczeństwa zadziała, a otwór ssący nie będzie miał ssania (rys. 8). 9. Wyłącz zasilanie i odłącz przewód zasilający od gniazdka. (Rys. 9) 10.Wlewanie wody.(Ryc. 10). 11.Aby zapewnić najlepsze rezultaty absorpcji wody, należy wyjąć gąbkę filtra powietrza i po opróżnieniu wycisnąć...
  • Seite 35 OPERATION OF CARPET CLEANING 1. Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony od zasilacza (rys. 1) 2. Przykryj dolną pokrywę koszyka gąbką pochłaniającą wodę i upewnij się, że pokrywa ona cały koszyk (rys. 2). 3. Umieść zespół głowicy na pojemniku na kurz i zablokuj go za pomocą obu stron klipsów.
  • Seite 36 7. Podłącz aluminiową rurkę natryskową do uchwytu pilota, a następnie podłącz rurkę wlotową wody do złącza wlotowego wody w uchwycie pilota (rys. 7). 8. W razie potrzeby można wybrać dwie połączone aluminiowe rurki natryskowe, aby zwiększyć promień działania (rys. 8) 9.
  • Seite 37 4. Gdy pojemnik na kurz jest pełny lub zawór bezpieczeństwa jest zablokowany, dźwięk silnika staje się wyraźnie głośniejszy. W takiej sytuacji należy natychmiast wyłączyć pojemnik na kurz i opróżnić go. OPERATION OF BLOWER OSTRZEŻENIE: ZAWSZE NALEŻY ZAŁOŻYĆ GOGLE OCHRONNE PRZED UŻYCIEM DMUCHAWY OSTRZEŻENIE: OSOBY OBECNE NIE NALEŻY BYĆ...
  • Seite 38: Filter Cleaning

    3. Włóż główną rurkę zespołu węża do otworu wylotowego powietrza z tyłu głowy i dokręć ją, wykonując obrót w prawą stronę. (Rys. 3) 4. Podłącz przewód zasilający. (Rys. 4) 5. Naciśnij przycisk przełącznika. (Rys. 5) 6. Przytrzymaj zespół węża, tak aby otwór wylotowy był skierowany na liście itd.
  • Seite 39: Replace The Battery In Remote Control Handle

    ogniu. (Rys. 3) OPERATION OF ACCESSORIES REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. Pokrywę baterii można otworzyć, naciskając śrubokrętem stały element z przodu pojemnika na baterię. (Rys. 1) 2. Wyjmij stare baterie z akumulatora (rys. 2) 3. Wymień baterię alkaliczną na nową 23A 12V, zwracając uwagę na anodę...
  • Seite 40 wyłącznie do baterii alkalicznej 23A 12V. Nie należy używać baterii o innych parametrach, aby uniknąć uszkodzenia uchwytu pilota zdalnego sterowania. MAINTENANCE 1. Po wyczyszczeniu luf, filtrów i powiązanych akcesoriów sprawdź, czy nie ma przecieków. Po każdym użyciu wyczyść filtr i nie używaj mokrego filtra przez cały czas.
  • Seite 41: Recycling Information

    uszkodzony,należy go naprawić przez profesjonalistę. 3) Kontener jest 3) Pusty pojemnik. pełny. Z pokrywy silnika 1) Filtr nie jest 1) Zainstaluj ponownie i wydostaje się kurz. zainstalowany, filtr sprawdź, czy filtr jest nie jest zainstalowany na swoim zainstalowany na miejscu. Wymień nowy swoim miejscu lub jest uszkodzony filtr, jeśli znajdziesz...
  • Seite 42 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 43 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 44 BODENSTAUBSAUGER BENUTZERHANDBUCH​ ​ MODELL NR.: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 45 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 46 WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF Zu Ihrer Sicherheit: Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen  sorgfältig. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte.
  • Seite 47: Important Safety Instructions

    beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es reinigen oder ausbauen.  Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Stecker aus der Steckdose und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nicht autorisierte Teile oder Zubehör von Drittanbietern können ...
  • Seite 48: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Modell RLJP208-D1200-20PS Technische Daten 413*365*506 (L*B*H)(mm) Verpackungsgröße 440*382*560 (L*B*H) (mm) Nettogewicht (kg) Bruttogewicht (kg) Fassungsvermögen des Klarwassertanks (L) Abwassertankkapazität 230 V~, 50/60 Hz, 1200 Bewertung(en) *Produkte wie Spezifikationen, Aussehen und Design können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 49 Wählen Sie je nach Anlass die passenden Accessoires aus: B. Seifeneimer und Staubsaugerbaugruppe​ ​ C.Fernbedienungs-Schlauch ​ ​ Verbindungsrohr E.HEPA Wasserabsorbierender G. Teppichbürste mit Wasse Schwamm I. Fugendüse J.Spray Sofabürste K.Multi-Pinsel PRODUCT PARTS NAME - 5 -...
  • Seite 50 INSTALLATION Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker und die Steckdose beim Zusammenbau des Staubsaugers stromlos sind. Öffnen Sie den Staubsauger, den Sie gekauft haben 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist (Abb. 1). 2. Lose Clips (Abb. 2) 3.
  • Seite 51 Wassersprühdüse und stecken Sie das Wasserzulaufrohr in den Wassereinlass des Griffs (Abb. 8). 9. Verbinden Sie zwei Aluminiumrohre wie in der Abbildung gezeigt (Abb. 10.Verbinden Sie die gewünschte Bürste mit dem Wassersprüh-Aluminiumrohr. Wenn Sie eine Wassersprüh-Teppichbürste verwenden, stecken Sie das Wasserauslassrohr in die Verbindung der Aluminiumrohre (Abb.
  • Seite 52 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist (Abb. 1). 2. Lose Clips. (Abb. 2) 3. Heben Sie die Kopfeinheit aus dem Staubbehälter. (Abb. 3) 4. Installieren Sie den Patronenfilter und drücken Sie den Patronenfilter fest auf den unteren Deckelkorb. (Abb. 4) 5.
  • Seite 53 Wassersprüh-Aluminiumrohr (Abb. 9) 10.Stecken Sie das Netzkabel ein. (Abb. 10) 11.Drücken Sie den Netzschalter und die Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld leuchtet auf (Abb. 11). 12.Drücken Sie die Saugmodustaste auf der Kopfplatte oder dem Griff der Fernbedienung, dann beginnt die Maschine zu arbeiten. Der Saugmodus ist in zwei Stufen unterteilt: Im Hochmodus drücken Sie die Saugmodustaste, um in den Niedrigmodus zu wechseln.
  • Seite 54 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. Der Staubbehälter ist voll. (Abb. 1) 2. Drücken Sie den Netzschalter und die Kontrollleuchte erlischt (Abb. 2). 3. Ziehen Sie das Netzkabel ab. (Abb. 3) 4. Lösen Sie die Schnalle. (Abb. 4) 5. Heben Sie die Nasenbaugruppe vom Staubbehälter ab. (Abb. 5) 6.
  • Seite 55 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Stromversorgung getrennt ist. (Abb. 1) 2. Bedecken Sie den unteren Deckelkorb mit einem wasserabsorbierenden Schwamm und achten Sie darauf, den gesamten Korb abzudecken (Abb. 2). 3. Setzen Sie die Kopfbaugruppe auf den Staubbehälter und verriegeln Sie sie mit beiden Seiten der Clips.
  • Seite 56 Fernbedienung, dann beginnt die Maschine zu arbeiten. Der Saugmodus ist in zwei Stufen unterteilt: Hoch und Niedrig. Wenn Sie im Hochmodus arbeiten, drücken Sie die Saugmodus-Taste, um in den Niedrigmodus zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, und der Staubsauger hört auf zu arbeiten (Abb.
  • Seite 57 OPERATION OF CARPET CLEANING 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Stromversorgung getrennt ist (Abb. 1). 2. Bedecken Sie den unteren Deckelkorb mit einem wasserabsorbierenden Schwamm und achten Sie darauf, den gesamten - 13 -...
  • Seite 58 Korb abzudecken (Abb. 2). 3. Setzen Sie die Kopfbaugruppe auf den Staubbehälter und verriegeln Sie sie mit beiden Seiten der Clips. (Abb. 3) 4. Richten Sie den Anschluss der Schlauchleitung auf den Sauganschluss aus, setzen Sie ihn richtig ein und ziehen Sie ihn fest. (Abb. 4) 5.
  • Seite 59 WARNUNG 1. Verwenden Sie beim Reinigen von Teppichen einen schaumarmen Reiniger und fügen Sie gleichmäßig ein geeignetes Antischaummittel hinzu. Andernfalls besteht die Möglichkeit, dass Schaum aus dem Luftauslass austritt! 2. Es wird empfohlen, dass Benutzer das Abwasser im Staubbehälter des Staubsaugers sofort entleeren, nachdem sie jeweils 2 Eimer Reinigungsflüssigkeit verwendet haben, um zu verhindern, dass der Flüssigkeitsstand im Staubbehälter zu hoch ist und möglicherweise Schaum aus dem Luftauslass spritzt.
  • Seite 60 WARNUNG: TRAGEN SIE IMMER EINE SCHUTZBRILLE, BEVOR SIE DAS GEBLÄSE VERWENDEN WARNUNG: HALTEN SIE UMSTEHENDE PERSONEN FERN VON WINDWEHENDEM SCHUTT. WARNUNG: TRAGEN SIE EINE STAUBMASKE, WENN BEIM BLASEN STAUB ENTSTEHT, DER EINATMEN KANN 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Stromversorgung getrennt ist (Abb.
  • Seite 61: Filter Cleaning

    FILTER CLEANING 1. Überprüfen Sie den Reinigungsfilter regelmäßig, um die Leistung aufrechtzuerhalten. 2. Wenn sehr feiner Staub aufgesaugt wird, muss der Filter möglicherweise häufiger gereinigt werden. 3. Filterschwamm mit kaltem oder warmem Wasser ohne Verwendung von Reinigungsmitteln waschen. (Abb. 1, Abb. 2) 4.
  • Seite 62: Replace The Battery In Remote Control Handle

    REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. Die Batterieabdeckung kann geöffnet werden, indem man mit einem Schraubendreher auf die feste Stelle an der Vorderseite des Batteriefachs drückt. (Abb. 1) 2. Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriepack (Abb. 2). 3.
  • Seite 63 Stecker ein. 3. Überprüfen Sie, ob der Lufteinlass verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn. 4. Die Maschine vorsichtig aufstellen, nicht schlagen. 5. Halten Sie die Maschine trocken. 6. Wenn der Filter mit Staub bedeckt ist, waschen Sie ihn mit kaltem Wasser ab.
  • Seite 64: Recycling Information

    Fachmann. 3) Behälter voll. 3) Behälter leeren. Aus der Motorabdeckung tritt 1) Es ist kein 1) Installieren Sie Staub aus. Filter installiert, den Filter erneut und der Filter ist prüfen Sie, ob er nicht an Ort und richtig sitzt. Ersetzen Stelle installiert Sie den neuen Filter, oder der Filter ist...
  • Seite 65 elektronischen Geräten abgegeben werden. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 66 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 67 ASPIRATEURS À BIDON MANUEL D' UTILISATION MODÈLE N° : RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 68 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 69 AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. CONSERVEZ CE MANUEL Pour votre sécurité : lisez attentivement et comprenez toutes les  instructions, cet appareil est conforme aux réglementations de sécurité obligatoires pour les équipements électriques.
  • Seite 70: Important Safety Instructions

    enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas sur l'appareil. Éteignez l'appareil lorsque vous le nettoyez ou le retirez. Avant de  nettoyer ou d'entretenir l'appareil, débranchez la fiche de la prise et débranchez-la de la prise. Les pièces non autorisées ou les accessoires tiers peuvent être ...
  • Seite 71: Technical Specifications

    être effectués par des enfants sans surveillance. TECHNICAL SPECIFICATIONS Modèle RLJP208-D1200-20PS Dimensions du produit 413*365*506 (L*l*H)(mm) Taille de l'emballage 440*382*560 (L*l*H) (mm) Poids net (kg) Poids brut (kg) Capacité du réservoir d'eau claire (L) Capacité...
  • Seite 72 Selon les différentes occasions , choisir les accessoires adaptés : B. Seau à savon et C. Ensemble de D. Tube Ensemble d' tuyau de tuyau de poignée à rallonge en aspirateur​ ​ raccordement distance aluminium H. Buse pour F. Éponge G.
  • Seite 73 INSTALLATION Attention : Assurez-vous que la fiche et la prise du cordon d'alimentation sont hors tension lors de l'assemblage de l'aspirateur. Ouvrez l'aspirateur que vous avez acheté - 6 -...
  • Seite 74 1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise (Fig1) 2. Clips lâches (Fig2) 3. Soulevez l'ensemble du nez du bac à poussière. (Fig 3) 4. Retirez tous les accessoires du bac à poussière. (Fig 4) 5. Placez l'ensemble du nez sur le barillet à poussière qui possède déjà un ensemble de filtre et verrouillez-le avec les deux côtés des clips.
  • Seite 75 activer le mode nettoyage ou le mode aspirateur. Le voyant lumineux du panneau de tête clignote une fois pour revenir à la lumière normale et le réglage de l'appairage de la télécommande est terminé. (Fig4) OPERATION OF VACUUMING DUSTS 1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise (Fig1) 2.
  • Seite 76 tuyau dans le connecteur d'entrée d'eau de la poignée de la télécommande (Fig 7) 8. Selon les besoins, il est possible de choisir les deux tubes en aluminium de pulvérisation d'eau connectés pour augmenter le rayon de fonctionnement (Fig 8) 9.
  • Seite 77 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. La poussière à l'intérieur du bac à poussière est pleine. (Fig 1) 2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et le voyant s'éteint (Fig 3. Débranchez le cordon d'alimentation. (Fig3) 4. Relâchez la boucle. (Fig 4) 5.
  • Seite 78 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de l'alimentation électrique. (Fig1) 2. Couvrez le panier du capuchon inférieur avec une éponge absorbant l'arrosage et assurez-vous de couvrir tout le panier (Fig2) 3. Placez l'ensemble de la tête sur le bac à poussière et verrouillez-le - 11 -...
  • Seite 79 avec les deux côtés des clips. (Fig 3) 4. Installez les accessoires d'aspiration requis sur le tuyau. (Fig 4) 5. Insérez le cordon d'alimentation. (Fig 5) 6. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et le voyant lumineux du panneau s'allume (Fig 6) 7.
  • Seite 80 OPERATION OF CARPET CLEANING - 13 -...
  • Seite 81 1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de l'alimentation électrique (Fig1) 2. Couvrez le panier du capuchon inférieur avec une éponge absorbant l'arrosage et assurez-vous de couvrir tout le panier (Fig2) 3. Placez l'ensemble de la tête sur le bac à poussière et verrouillez-le avec les deux côtés des clips.
  • Seite 82 AVERTISSEMENT 1. Lors du nettoyage du tapis, veuillez utiliser un nettoyant à faible mousse et ajouter un mélange d'agent anti-mousse approprié de manière uniforme, sinon la sortie d'air aura la possibilité d'éjecter de la mousse ! 2. Il est recommandé aux utilisateurs de vider immédiatement les eaux usées dans le réservoir à...
  • Seite 83 AVERTISSEMENT : PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE SOUFFLEUR AVERTISSEMENT : TENEZ LES PERSONNES À PROXIMITÉ DE LA TERRE À L'ÉCART DES DÉBRIS SOUFFLÉS. ATTENTION : PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRE SI LE SOUFFLAGE CRÉE DE LA POUSSIÈRE QUI POURRAIT ÊTRE INHALÉ 1.
  • Seite 84: Filter Cleaning

    FILTER CLEANING 1. Vérifiez périodiquement le filtre de nettoyage pour maintenir ses performances. 2. Si l'aspiration est très fine, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. 3. Lavez l'éponge filtrante à l'eau froide ou tiède sans utiliser de détergent. (Fig 1 Fig 2) 4.
  • Seite 85: Replace The Battery In Remote Control Handle

    REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. Le couvercle de la batterie peut être ouvert en appuyant sur le bouton fixé à l'avant du boîtier de la batterie avec un tournevis. (Fig 1) 2. Retirez les piles usagées du bloc-piles (Fig 2) 3.
  • Seite 86 4. Placez soigneusement la machine, ne la frappez pas. 5. Gardez la machine au sec. 6. Si le filtre est couvert de poussière, lavez-le à l'eau froide. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser un détergent neutre pour le nettoyage. N'utilisez pas d'objets corrosifs pour le nettoyage. Ne plongez pas directement la tête entière dans l'eau de nettoyage.
  • Seite 87: Recycling Information

    vibrations du dans la buse ou le de la buse, du tuyau et du moteur/de la vitesse. tuyau, ou dans récipient ne sont pas l'entrée du récipient. obstruées. Retirez le filtre Ou le filtre à et nettoyez-le. Ou poussière est bloqué installez un nouveau filtre par de la poussière à...
  • Seite 88 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 21 -...
  • Seite 89 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 90 STOFZUIGERS MET BUS GEBRUIKSAANWIJZING​ ​ MODELNUMMER: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 91 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 92 WAARSCHUWING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Voor uw veiligheid: lees alle instructies zorgvuldig door en zorg dat u ze  begrijpt. Dit apparaat voldoet aan de verplichte veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparatuur.
  • Seite 93: Important Safety Instructions

    Niet-geautoriseerde onderdelen of accessoires van derden kunnen  gevaarlijk zijn en de garantie ongeldig maken. Controleer altijd of de vlotter in orde is.  Als u merkt dat er vloeistof uit uw apparaat lekt, schakel het dan  onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet in een vochtige ruimte.
  • Seite 94: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model RLJP208-D1200-20PS Productafmetingen 413*365*506 (L*B*H)(mm) Verpakkingsgrootte 440*382*560 (L*B*H) (mm) Nettogewicht (kg) Brutogewicht (kg) Inhoud van de heldere watertank (L) Capaciteit van de riooltank Beoordeling(en) 230V~, 50/60Hz, 1200W *Productspecificaties, uiterlijk en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. PACKAGE CONTENTS...
  • Seite 95 Afhankelijk van de gelegenheid , kiest u de juiste accessoires: B.Zeep emmer en C.Afstandsbediening D. Aluminium Stofzuigermontage​ ​ ​ ​ verbindingsbuis slangmontage verlengbuis G.Waterspray H.Nat-droog E.HEPA Waterabsorberende tapijtborstel vloermondst spons I.Spleetmondstuk J.Spray bankborstel K.Multiborstel PRODUCT PARTS NAME - 5 -...
  • Seite 96 INSTALLATION Let op: Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer en het stopcontact spanningsloos zijn wanneer u de stofzuiger in elkaar zet. Open de stofzuiger die u hebt gekocht 1. Zorg ervoor dat het netsnoer uit het stopcontact is gehaald (Figuur 1) 2.
  • Seite 97 Als u de tapijtborstel met waternevel gebruikt, steekt u de wateruitlaatbuis in de verbinding van de aluminium buizen (Figuur 10). REMOTE CONTROL PAIRING SETTING 1. Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. (Figuur 1) 2. Druk op de schakelaar en het indicatielampje op het paneel brandt altijd. (Figuur 2) 3.
  • Seite 98 1. Zorg ervoor dat het netsnoer uit het stopcontact is gehaald (Figuur 1) 2. Losse clips. (Figuur 2) 3. Til de kopconstructie van de stofbak. (Figuur 3) 4. Installeer het patroonfilter en druk het patroonfilter stevig op de onderste kapmand. (Figuur 4) 5.
  • Seite 99 11.Druk op de aan/uit-schakelaar en het indicatielampje op het paneel gaat branden (Figuur 11) 12.Druk op de knop voor de zuigmodus op het hoofdpaneel of de afstandsbedieningshendel, dan begint het apparaat te werken. De zuigmodus is verdeeld in hoge en lage standen. Wanneer u in de hoge stand werkt, drukt u op de knop voor de zuigmodus om naar de lage stand te gaan.
  • Seite 100 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. Het stof in de stofemmer is vol. (Figuur 1) 2. Druk op de aan/uit-schakelaar en het indicatielampje gaat uit (Figuur 2) 3. Haal de stekker uit het stopcontact. (Figuur 3) 4. Maak de gesp los. (Figuur 4) 5.
  • Seite 101 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Zorg ervoor dat het netsnoer losgekoppeld is van de voeding. (Figuur 1) 2. Bedek de onderste kapmand met een spons die water absorbeert en zorg ervoor dat de hele mand bedekt is (Figuur 2) 3. Plaats de kopconstructie op de stofton en vergrendel deze met beide zijden van de clips.
  • Seite 102 modus werkt, drukt u op de knop voor de zuigmodus om over te schakelen naar de lage modus. Druk nogmaals op de knop en de stofzuiger stopt met werken (Figuur 7). 8. Wanneer het water tot de maximale capaciteit is opgenomen, treedt het veiligheidsventiel in werking, de zuigpoort heeft geen zuigkracht meer (Figuur 8).
  • Seite 103 OPERATION OF CARPET CLEANING 1. Zorg ervoor dat het netsnoer losgekoppeld is van de voeding (Figuur 1) 2. Bedek de onderste kapmand met een spons die water absorbeert en zorg ervoor dat de hele mand bedekt is (Figuur 2) 3. Plaats de kopconstructie op de stofton en vergrendel deze met beide zijden van de clips.
  • Seite 104 vul de emmer met een schoon mengsel in de juiste verhouding (Figuur 5) 6. Steek één uiteinde van de buis (met elleboog) in de inlaatverbinding op de kop; Plaats het andere uiteinde van de inlaatbuis met het filter in de zeepemmer en draai vervolgens het deksel naar rechts vast (Fig.
  • Seite 105 3. In de reinigingsmodus, wanneer er geen reinigingsvloeistof in de zeepemmer zit, voeg deze dan op tijd toe. Laat de waterpomp niet stationair draaien om schade aan de waterpomp te voorkomen. 4. Wanneer de stofemmer vol is of het veiligheidsventiel geblokkeerd is, zal het geluid van de motor duidelijk luider worden.
  • Seite 106: Filter Cleaning

    3. Plaats de hoofdcanule van de slangconstructie in de luchtuitlaat aan de achterkant van de kop en draai deze vast met de rechterhanddraai. (Figuur 4. Sluit het netsnoer aan. (Figuur 4) 5. Zet de schakelaar aan. (Figuur 5) 6. Houd de slangconstructie vast en zorg dat de uitlaatpoort gericht is op de bladeren, enzovoort.
  • Seite 107: Replace The Battery In Remote Control Handle

    (Figuur 3) OPERATION OF ACCESSORIES REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. Het batterijklepje kan worden geopend door met een schroevendraaier op de vaste hendel aan de voorkant van de batterijdoos te drukken (Figuur 2. Haal de oude batterijen uit het batterijpakket (Figuur 2) 3.
  • Seite 108 WAARSCHUWING: De afstandsbedieningshendel is alleen van toepassing op een 23A 12V alkalinebatterij. Gebruik geen batterijen met andere specificaties om schade aan de afstandsbedieningshendel te voorkomen. MAINTENANCE 1. Controleer na het schoonmaken van de vaten, filters en bijbehorende accessoires of er lekken zijn. Maak na elk gebruik het filter schoon en gebruik niet te allen tijde een nat filter.
  • Seite 109: Recycling Information

    zekeringen 2) Defect netsnoer. 2) Koppel het apparaat los en controleer de stroom snoer.beschadigd,laat het repareren door een professional. 3) Container vol. 3) Lege container. Er komt stof uit de 1) Er is geen filter 1) Installeer het filter motorkap. geïnstalleerd, het opnieuw en controleer of filter is niet op zijn...
  • Seite 110 die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Seite 111 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 112 KANISTERDAMMSUGARE ANVÄNDARMANUAL​ ​ MODELLNR: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 113 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 114 VARNING: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. SPARA DENNA MANUAL För din säkerhet: läs noggrant och förstå alla instruktioner, denna  apparat överensstämmer med obligatoriska säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning. Men felaktig användning kommer att skada person och egendom, läs dessa instruktioner noggrant och öppna sedan den elektriska.
  • Seite 115: Important Safety Instructions

    garantin ogiltig. Kontrollera alltid om flottören är normal.  Om du märker att vätskan läcker från din utrustning, stäng omedelbart  av den och dra ur kontakten. Använd inte apparaten i ett fuktigt rum.  Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte spelar utrustningen, ...
  • Seite 116: Package Contents

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Modell RLJP208-D1200-20PS Produktens mått 413*365*506 (L*B*H)(mm) Förpackningsstorlek 440*382*560 (L*B*H) (mm) Nettovikt (kg) Bruttovikt (kg) Klarvattentankens kapacitet Avloppstankens kapacitet Betyg(er) 230V~, 50/60Hz, 1200W *Produkter som specifikationer, utseende och design kan ändras utan föregående meddelande. PACKAGE CONTENTS Med hjälp av olika tillfällen för att välja lämpliga tillbehör: B.
  • Seite 117 F.Vattenabsorberande E.HEPA G. Vattenspray mattborste svamp I.Crevice Munstycke J.Spray soffborste K. Multi Brush PRODUCT PARTS NAME INSTALLATION - 5 -...
  • Seite 118 Varning: Se till att nätsladdens kontakt och uttag är strömlösa när du monterar dammsugaren Öppna dammsugaren du köpte 1. Se till att nätsladden är bortkopplad från uttaget (Fig1) 2. Lösa klämmor (Fig2) 3. Lyft upp nosenheten från dammbehållaren.(Fig 3) 4. Ta ut alla tillbehör från dammbehållaren. (Fig 4) 5.
  • Seite 119 REMOTE CONTROL PAIRING SETTING 1. Se till att kontakten sitter i strömförsörjningen. (Fig1) 2. tryck på knappen och indikatorlampan på panelen lyser alltid. (Fig2) 3. Tryck samtidigt på sugläges- och rengöringslägesknapparna på huvudpanelen, indikatorn tänds (Fig 3) 4. Tryck på en av knapparna på fjärrkontrollshandtagets rengöringsläge eller vakuumläge, indikatorlampan på...
  • Seite 120 1. Se till att nätsladden är bortkopplad från uttaget (Fig1) 2. Lösa klämmor.(Fig 2) 3. Lyft upp huvudenheten från dammtanken. (Fig 3) 4. Installera patronfilter, tryck patronfiltret hårt på korgen med nedre lock.(Fig 4) 5. Placera nosenheten på en dammhink och lås den med båda sidor av spännet.(Fig 5) 6.
  • Seite 121 12.Tryck på vakuumlägesknappen på huvudpanelen eller fjärrkontrollhandtaget, sedan börjar maskinen att arbeta. sugläget är uppdelat i höga och låga nivåer, när du kör i högt läge, tryck på knappen för dammsugning till lågläge, tryck på knappen igen och dammsugaren slutar fungera (fig 12) VARNING: SE TILL ATT LÄSA, FÖRSTÅ, OCH TILLÄMPA INFORMATION, BETYDANDE SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR DAMMSUG INTE I OMRÅDEN MED FLAMMABLEGAS.
  • Seite 122 1. Dammet inuti dammhinken är fullt. (Fig 1) 2. Tryck på strömbrytaren och indikatorlampan släcks (bild 2) 3. Dra ur nätsladden.(Fig3) 4. Släpp spännet. (Fig 4) 5. Lyft upp nosenheten från dammbehållaren. (Bild 5) 6. Häll ut skräpet i dammhinken. (Bild 6) OPERATION OF WATER CLEANING - 10 -...
  • Seite 123 1. Se till att nätsladden är bortkopplad från strömförsörjningen. (Fig1) 2. Täck bottenkorgen med vattenabsorberande svamp och se till att täcka hela korgen (Fig2) 3. Placera huvudenheten på dammbehållaren och lås den med båda sidor av klämmorna. (Fig 3) 4. Installera nödvändiga sugtillbehör på slangenheten. (Fig 4) 5.
  • Seite 124 11.För att säkerställa bästa resultat av vattenabsorption, ta bort luftfiltersvampen, vrid torr efter dränering. (Bild 10) 12.Tvätta den urvattnade svampen med rengöringsvatten, vrid den för hand efter tvätt och använd den sedan igen.(Fig 12) VARNING: SE TILL ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH TILLÄMPA INFORMATION, BETYDDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR"...
  • Seite 125 1. Se till att nätsladden är bortkopplad från strömförsörjningen (Fig1) 2. Täck bottenkorgen med vattenabsorberande svamp och se till att täcka hela korgen (Fig2) 3. Placera huvudenheten på dammbehållaren och lås den med båda sidor av klämmorna. (Fig 3) 4. Rikta in slangmonteringens port med sugporten och för in den till höger och dra åt den.
  • Seite 126 att öka operationsradien (Fig 8) 9. Anslut vattenspraymattborsten med vattensprayaluminiumrör, sätt in vatteninloppsröret på vattenspraymattborsten i vatteninloppsanslutningen på vattensprayaluminiumröret (Fig 9) 10.Sätt i nätsladden.(Fig 10) 11.Tryck på strömbrytaren och indikatorlampan på panelen tänds. (Bild 11) 12.Tryck på knappen för rengöringsläge på huvudet eller fjärrkontrollhandtaget, sprinklerhuvudet på...
  • Seite 127 OPERATION OF BLOWER VARNING: BÄR ALLTID SKYDDSglasögon INNAN BLÅSARE ANVÄNDS VARNING: HÅLL STANDARE FRÅN BLÄSSANDE SKräp. VARNING: BÄR DAMMASK OM BLÄSSNING SKAPAR DAMM SOM KAN ANDAS IN 1. Se till att nätsladden är bortkopplad från strömförsörjningen (Fig 1) 2. Skruva loss den införda slangenheten från sugporten med en vänstervridning.
  • Seite 128: Filter Cleaning

    FILTER CLEANING 1. Kontrollera regelbundet rengöringsfiltret för att bibehålla prestanda. 2. Om suget är mycket litet damm kan filtret behöva rengöras oftare. 3. Tvätta filtersvampen med kallt eller varmt vatten utan att använda rengöringsmedel. (Fig 1 Fig 2) 4. Förvara de rengjorda delarna på ett brett utrymme för att torka, försök att hålla dem torra och torra i minst 24 timmar.
  • Seite 129: Replace The Battery In Remote Control Handle

    REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. Batterilocket kan öppnas genom att trycka på det fasta i batterilådans framsida med en skruvmejsel.(Fig 1) 2. Ta ut de gamla batterierna från batteripaketet (Fig 2) 3. Byt ut mot ett nytt 23A 12V alkaliskt batteri, var uppmärksam på batteriets anod och katod när du installerar (bild 3) 4.
  • Seite 130 frätande föremål för att rengöra. Lägg inte hela huvudet direkt i vattenrengöringen. 7. Låt inte maskinen arbeta under lång tid, varje arbetstid är bäst på 2 timmar. annars förkortar maskinens livslängd. efter en lång tid kommer filtret att täckas av dammet, suget kommer att försvagas. Rengör alltid filtret för att undvika att suget försvagas.
  • Seite 131: Recycling Information

    damm. patronfilter. RECYCLING INFORMATION Information om avfallshantering: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater...
  • Seite 132 - 20 -...
  • Seite 133 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 134 ASPIRADORAS DE BOTE MANUAL DEL USUARIO NÚMERO DE MODELO: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 135 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 136 ADVERTENCIA: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. GUARDE ESTE MANUAL Para su seguridad: lea atentamente y comprenda todas las  instrucciones, este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias para equipos eléctricos, sin embargo, el uso indebido dañará...
  • Seite 137: Important Safety Instructions

    Compruebe siempre si el flotador está normal.  Si nota que sale líquido de su equipo, apáguelo inmediatamente y  desenchufe el enchufe. No utilice el aparato en una habitación húmeda.  Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con ...
  • Seite 138: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Modelo RLJP208-D1200-20PS Dimensiones del producto 413*365*506 (Largo*Ancho*Alto) (mm) Tamaño del embalaje 440*382*560 (Largo*Ancho*Alto) (mm) Peso neto (kg) Peso bruto (kg) Capacidad del tanque de agua limpia (L) Capacidad del tanque de aguas residuales 230 V~, 50/60 Hz, 1200 Calificación(es)
  • Seite 139 Según las diferentes ocasiones para elegir los accesorios adecuados: C. Conjunto de D. Tubo de B. Cubo de jabón y Conjunto de manguera de extensión de aspiradora​ ​ tubo de conexión. manija remota aluminio G.Cepillo para H. Boquilla F.Esponja alfombras con para suelos E.HEPA absorbente de agua...
  • Seite 140 Precaución: Asegúrese de que el enchufe y el tomacorriente del cable de alimentación estén desenergizados al ensamblar la aspiradora. Abra la aspiradora que compró 1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1) 2.
  • Seite 141 10.Conecte el cepillo que necesita con el tubo de aluminio rociador de agua; si usa el cepillo para alfombras con rociador de agua, inserte el tubo de salida de agua en la unión de los tubos de aluminio (Fig. 10). REMOTE CONTROL PAIRING SETTING 1.
  • Seite 142 1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1) 2. Clips sueltos.(Fig. 2) 3. Levante el conjunto del cabezal del tanque de polvo. (Fig. 3) 4. Instale el filtro de cartucho, presione el filtro de cartucho firmemente sobre la tapa inferior de la cesta.
  • Seite 143 agua (Fig 9) 10.Inserte el cable de alimentación. (Fig. 10) 11.Presione el interruptor de encendido y la luz indicadora en el panel se encenderá (Fig. 11) 12.Presione el botón de modo de vacío en el panel de la cabeza o en el mango del control remoto, luego la máquina comenzará...
  • Seite 144 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. El depósito de polvo está lleno. (Fig. 1) 2. Presione el interruptor de encendido y la luz indicadora se apagará (Fig. 2) 3. Desconecte el cable de alimentación.(Fig.3) 4. Suelte la hebilla. (Fig. 4) 5.
  • Seite 145 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la fuente de alimentación. (Fig. 1) 2. Cubra la tapa inferior de la cesta con una esponja absorbente de agua y asegúrese de cubrir toda la cesta (Fig. 2). 3.
  • Seite 146 mango del control remoto, luego la máquina comenzará a funcionar. El modo de succión se divide en niveles alto y bajo, cuando funciona en modo alto, presione el botón de modo de aspiración para cambiar al modo bajo, presione el botón nuevamente y la aspiradora dejará de funcionar (Fig.
  • Seite 147 OPERATION OF CARPET CLEANING 1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la fuente de alimentación (Fig. 1) 2. Cubra la tapa inferior de la cesta con una esponja absorbente de agua y asegúrese de cubrir toda la cesta (Fig. 2). 3.
  • Seite 148 4. Alinee el puerto del conjunto de la manguera con el puerto de succión e insértelo en el sentido correcto y apriételo. (Fig. 4) 5. Retire el balde de jabón del pedestal, luego desenrosque la tapa hacia la izquierda y llénelo con una mezcla limpia mezclada en una proporción adecuada (Fig.
  • Seite 149 baldes de líquido de limpieza cada vez para evitar que el líquido en el balde de polvo sea demasiado alto y provoque la posibilidad de que salga espuma por la salida de aire. 3. En el modo de limpieza, cuando no haya líquido limpiador en el balde de jabón, agréguelo a tiempo.
  • Seite 150: Filter Cleaning

    SE CREA POLVO QUE PUEDE SER INHALADO 1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la fuente de alimentación (Fig. 1) 2. Desatornille el conjunto de manguera insertado del puerto de succión con un giro hacia la izquierda. (Fig. 2) 3.
  • Seite 151: Replace The Battery In Remote Control Handle

    limpieza más frecuente. 3. Lave la esponja del filtro con agua fría o tibia sin usar detergente. (Fig. 1 Fig. 2) 4. Mantenga las piezas limpias en un área amplia para que se sequen, trate de mantenerlas secas y secas durante al menos 24 horas. No coloque el filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora de rodillos, horno, horno microondas o llama abierta.
  • Seite 152 atención al ánodo y al cátodo de la batería al instalarla (Fig. 3) 4. Inserte la hebilla fija que sobresale en la parte posterior de la tapa de la batería en la ranura correspondiente en la caja de la batería y presione el extremo frontal de la tapa de la batería para pegarla en la caja de la batería (Fig.
  • Seite 153: Recycling Information

    PROBLEMAS. Síntoma Posibles causas Acción correctiva El aspirador no 1) No hay fuente de 1)Verificar suministrar funciona alimentación. cable de alimentación, disyuntores, fusibles 2) Cable de 2) Desconecte y verifique alimentación el fuerza cable dañado, defectuoso. haga que lo reparen por un profesional.
  • Seite 154 selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que deben llevarse a un punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 155 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 156 ASPIRAPOLVERE A TRAINO MANUALE D' USO MODELLO NUMERO: Modello: RLJP208-D1200-20PS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 157 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 158 AVVERTIMENTO: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare gravi lesioni. CONSERVARE QUESTO MANUALE Per la vostra sicurezza: leggere attentamente e comprendere tutte le  istruzioni, questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza obbligatorie per le apparecchiature elettriche.
  • Seite 159 Parti non autorizzate o accessori di terze parti possono rivelarsi  pericolosi e invalidare la garanzia. Controllare sempre che il galleggiante sia normale.  Se noti una perdita di liquido dall'apparecchiatura, spegnila  immediatamente e stacca la spina. Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido. ...
  • Seite 160 TECHNICAL SPECIFICATIONS Modello: Modello RLJP208-D1200-20PS Dimensioni del prodotto Dimensioni: (Lunghezza*Larghezza*Altezz 413*365*506 a)(mm) Dimensioni dell'imballaggio (Lunghezza*Larghezza*Altezz Dimensioni a) (mm) Peso netto (kg) Peso lordo (kg) Capacità serbatoio acqua pulita (L) Capacità del serbatoio fognario Valutazione(i) 230V~, 50/60Hz, 1200W *Specifiche, aspetto e design dei prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 161 A seconda delle diverse occasioni , scegliere gli accessori adatti: B. Secchio del C. Gruppo tubo D. Tubo di Gruppo sapone e tubo di flessibile maniglia prolunga in aspirapolvere​ ​ ​ collegamento remota alluminio H.Ugello per F. Spugna G.Spazzola per pavimenti E.HEPA assorbente per...
  • Seite 162 INSTALLATION Attenzione: assicurarsi che la spina e la presa del cavo di alimentazione siano disattivate durante il montaggio dell'aspirapolvere. Aprire l'aspirapolvere acquistato. - 6 -...
  • Seite 163 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa (Fig.1) 2. Clip allentate (Fig.2) 3. Sollevare il gruppo del naso dal raccoglipolvere. (Fig. 3) 4. Estrarre tutti gli accessori dal contenitore della polvere. (Fig. 4) 5. Posizionare il gruppo naso sul contenitore della polvere che ha già un gruppo filtro e bloccarlo con entrambi i lati delle clip.
  • Seite 164 4. Premere uno dei pulsanti sull'impugnatura del telecomando per attivare la modalità di pulizia o la modalità di aspirazione; la spia luminosa sul pannello della testina lampeggia una volta per tornare alla luce normale e l'impostazione di associazione del telecomando è completa. (Fig. 4) OPERATION OF VACUUMING DUSTS 1.
  • Seite 165 d'acqua collegato alla maniglia del telecomando e inserire il giunto di ingresso del tubo nel connettore di ingresso dell'acqua della maniglia del telecomando (Fig. 7) 8. Se necessario, è possibile scegliere i due tubi di alluminio per lo spruzzo d'acqua collegati per aumentare il raggio operativo (Fig. 8) 9.
  • Seite 166 OPERATION WHEN DUSTS TANK IS FULL 1. La polvere all'interno del contenitore della polvere è piena. (Fig. 2. Premere l'interruttore di accensione e la spia si spegne (Fig. 2) 3. Scollegare il cavo di alimentazione. (Fig.3) 4. Rilasciare la fibbia. (Fig. 4) 5.
  • Seite 167 OPERATION OF WATER CLEANING 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dall'alimentazione elettrica. (Fig.1) 2. Coprire il cestello del tappo inferiore con una spugna assorbente per l'acqua e assicurarsi di coprire l'intero cestello (Fig. 2) 3. Posizionare il gruppo testina sul contenitore della polvere e bloccarlo con entrambi i lati delle clip.
  • Seite 168 (Fig. 4) 5. Inserire il cavo di alimentazione. (Fig. 5) 6. Premere l'interruttore di accensione e la spia luminosa sul pannello si accende (Fig. 6) 7. Premere il pulsante della modalità di aspirazione sul pannello della testa o sulla maniglia del telecomando, quindi la macchina inizierà a funzionare.
  • Seite 169 OPERATION OF CARPET CLEANING 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dall'alimentazione (Fig.1) - 13 -...
  • Seite 170 2. Coprire il cestello del tappo inferiore con una spugna assorbente per l'acqua e assicurarsi di coprire l'intero cestello (Fig. 2) 3. Posizionare il gruppo testina sul contenitore della polvere e bloccarlo con entrambi i lati delle clip. (Fig. 3) 4.
  • Seite 171 1. Quando si pulisce un tappeto, utilizzare un detergente a bassa schiuma e aggiungere un agente antischiuma appropriato mescolando in modo uniforme, altrimenti l'uscita dell'aria potrebbe espellere schiuma! 2. Si raccomanda agli utenti di svuotare immediatamente i liquami nel serbatoio della polvere dell'aspirapolvere dopo aver utilizzato 2 secchi di liquido detergente ogni volta, per evitare che il liquido nel serbatoio della polvere sia troppo alto e possa verificarsi la fuoriuscita di schiuma dall'uscita dell'aria.
  • Seite 172 ATTENZIONE: INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL SOFFIATORE ATTENZIONE: TENERE I VISITATORI LONTANI DA DETRITI VOLATI IN VOLO. ATTENZIONE: INDOSSARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE SE IL SOFFIAGGIO CREA POLVERE CHE POTREBBE ESSERE INALATA 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dall'alimentazione (Fig.
  • Seite 173 FILTER CLEANING 1. Controllare periodicamente il filtro di pulizia per mantenerne le prestazioni. 2. Se l'aspirazione riguarda polvere molto piccola, potrebbe essere necessario pulire il filtro più frequentemente. 3. Lavare la spugna del filtro con acqua fredda o calda senza l'uso di detersivo.
  • Seite 174 REPLACE THE BATTERY IN REMOTE CONTROL HANDLE 1. Il coperchio della batteria può essere aperto premendo con un cacciavite la parte fissa nella parte anteriore del vano batteria. (Fig. 1) 2. Estrarre le vecchie batterie dal pacco batterie (Fig. 2) 3.
  • Seite 175 3. Controllare se c'è qualcosa che ostruisce la presa d'aria; in tal caso, pulirla. 4. Posizionare la macchina con cura, non batterla. 5. Mantenere la macchina asciutta. 6. Se il filtro è coperto di polvere, lavarlo con acqua fredda, se necessario, si può...
  • Seite 176 Riduzione 1) C'è un blocco 1) Controllare che gli dell'efficienza e delle nell'ugello o nel tubo, ingressi dell'ugello, del vibrazioni del o nell'ingresso del tubo flessibile e del motore/velocità. contenitore. O il filtro contenitore non siano antipolvere è ostruiti. Togliere il filtro e bloccato da polvere pulirlo.
  • Seite 177 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 21 -...
  • Seite 178 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis