Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
1.
Stick Vacuum Usage Instruction Video
https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX
2.
Stick Vacuum Troubleshooting Video
https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY
STICK VACUUM
MODEL:W01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR W01

  • Seite 1 STICK VACUUM MODEL:W01 Stick Vacuum Usage Instruction Video https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX Stick Vacuum Troubleshooting Video https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 3 MODEL:W01 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 4: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Compliance is a CE security certification. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 5 instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
  • Seite 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so may result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly may create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
  • Seite 7: Parts List

    PARTS LIST 1PCS 1PCS 1PCS 1PCS 1PCS 1PCS 2+1PCS 2+1PCS 1PCS 1PCS...
  • Seite 8: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION Name Name Switch button Telescopic tube Decorative parts Motorized brush Telescopic tube release button Long nozzle Telescopic tube button 2 in 1 brush motorized brush release button Wall mount Non-detachable Battery pack Adapter Dust cup release button...
  • Seite 10 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button Align the Motorized brush connector with the conductive tube and insert it. Once the snap is in place and you hear a "click", it's done. Align the suction port connector of the main unit with the conductive tube and insert it.
  • Seite 11 PRODUCT CHARGING During the operation of the machine, when the display screen of the main unit starts to flash, it indicates that the battery is low and needs to be charged. Display the battery power indication Figure2 Figure1 Insert the charging plug of the adapter firmly into the charging port of the battery pack.
  • Seite 12: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 As shown in the figures (Figure 1, Figure 2), the floor brush, the 2 in 1 brush and the long nozzle can achieve various combination modes. After the machine is assembled, press the start button and the machine will begin to operate.
  • Seite 13 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS Long nozzle Suitable for using on surfaces with gaps, such as corners of walls, window gaps, car corners, etc. The disassembly and assembly method is the same as that of the floor brush connection. 2 in 1 brush Suitable for cleaning irregular surfaces, such as keyboards and sofas.
  • Seite 14 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 As shown in (Figure 1), drill a 5mm diameter hole in the appropriate position on the wall, insert a plastic wall plug, attach the accessory wall mount and secure it by screwing the two included 4mm diameter screws into the wall plugs.
  • Seite 15 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Please follow the instructions in this manual to install the machine. Keep this manual properly stored. If you provide this machine to a third party for use, please include this manual with the machine. Any operations that deviate from the instructions in this manual may result in product damage or serious personal injury.
  • Seite 16 promptly to prevent children from playing with them and risking suffocation. 。 Do not place the machine outdoors, in areas prone to freezing, or near  heat sources. Do not expose the machine to fire or excessively high temperatures, as ...
  • Seite 17 PRODUCT USAGE SCOPE This product is suitable for cleaning flat surfaces such as ceramic tiles  in indoor environments and can be used on short-pile carpets. Do not use the product near or on flammable or explosive materials, as  this may pose a fire or explosion risk.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 After use, place the main unit above the dustbin and press the one touch emptying button. The garbage will then fall into the dustbin (as shown in Figure 1). HEPA steel frame Figure 2 Clean the filter, open the bottom cover of the dust bin, rotate it clockwise to remove the HEPA and steel frame (as shown in Figure 2)。...
  • Seite 19 Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 Clean the brush roller, pull the unlock button of the brush roller, lift the cover plate of the brush roller as shown in (Figure 1), and then grip the protrusion at the top of the cover plate with your fingers to remove the brush roller as shown in (Figure 2).
  • Seite 20 Attention The main unit and the floor brush should not be cleaned with water.  Only a cloth can be used for cleaning. Do not use this machine before the inlet and outlet HEPA are installed.  The HEPA after cleaning must be completely dried before being ...
  • Seite 21 PRODUCT PARAMETER Model Input voltage AC100-240V Rated Frequency 50/60Hz Battery capacity 2000mAh*6cells Main Color Dark gray and purple Speed adjustment gear Two levels Product Size(D*W*H) 1180*245*220mm Net Weight 2.45kg * Products such as specifications, appearance, and design are subject to modification without prior notice. Standby-mode power: 0.1W 1 minutes after fully battery pack charged, indicated light gone out automatically, and the product entered into standby mode.
  • Seite 22 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 25 ASPIRATEUR BALAI MODÈLE : W01 Vidéo d'instructions d'utilisation de l'aspirateur balai https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX Vidéo de dépannage des aspirateurs balais https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 27 MODÈLE : W01 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles...
  • Seite 28: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. La conformité est une certification de sécurité CE . ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
  • Seite 29 protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation particulière.
  • Seite 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. Précautions de montage Assemblez uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers. 10. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail robustes pendant l’assemblage.
  • Seite 31: Parts List

    PARTS LIST 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 2+1 pièces 2+1 pièces 1 pièce 1 pièce...
  • Seite 32: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION NON. NON. tube Bouton de commutation télescopique Brosse Pièces décoratives motorisée Bouton de déverrouillage du tube Buse longue télescopique Bouton de tube télescopique Brosse 2 en 1 bouton de déverrouillage de la brosse motorisée Support mural Batterie non détachable Un adaptateur Bouton de déverrouillage du bac à...
  • Seite 34 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button Alignez le connecteur de la brosse motorisée avec le tube conducteur et insérez-le. Une fois le clip en place et un clic entendu, c'est terminé. Alignez le connecteur de l'orifice d'aspiration de l'unité principale avec le tube conducteur et insérez-le.
  • Seite 35 PRODUCT CHARGING Pendant le fonctionnement de la machine, lorsque l'écran d'affichage de l'unité principale commence à clignoter, cela indique que la batterie est faible et doit être chargée. Display the battery power indication Figure2 Figure1 Insérez fermement la fiche de charge de l’adaptateur dans le port de charge de la batterie.
  • Seite 36 La batterie prend environ 5 heures pour se charger complètement. ...
  • Seite 37: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 Comme le montrent les figures (Figure 1, Figure 2), la brosse de sol, le 2 en 1 la brosse et la longue buse peuvent réaliser différents modes de combinaison . Une fois la machine assemblée, appuyez sur le bouton de démarrage et la machine commencera à...
  • Seite 38 réinstallez-la avant de la réutiliser.
  • Seite 39 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS Buse longue Convient pour une utilisation sur des surfaces avec des espaces, tels que les coins des murs, les espaces entre les fenêtres, les coins des voitures, etc. La méthode de démontage et d'assemblage est la même que celle de la connexion de la brosse de sol.
  • Seite 40 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 Comme indiqué dans la (Figure 1), percez un trou de 5 mm de diamètre à l'endroit approprié sur le mur, insérez une cheville en plastique, fixez le support mural accessoire et fixez-le en vissant les deux vis de 4 mm de diamètre fournies dans les chevilles.
  • Seite 41 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour installer la machine. Conservez ce manuel soigneusement. Si vous confiez cette machine à un tiers, veuillez l'accompagner de ce manuel. Toute utilisation non conforme aux instructions de ce manuel peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves.
  • Seite 42 inhabituelles ou une faible aspiration) pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement d'utiliser la machine et contactez notre personnel de réparation professionnel. Après avoir déballé la machine, jetez rapidement les matériaux  d'emballage pour éviter que les enfants ne jouent avec et ne risquent de s'étouffer .
  • Seite 43 utilisation. N'utilisez pas l'appareil si le bac à poussière n'est pas correctement installé. Évitez de placer de petits objets près de la sortie d'air ou de bloquer le flux d'air, car cela pourrait provoquer une surchauffe. Retirez tout obstacle pour assurer une ventilation adéquate.
  • Seite 44 PRODUCT USAGE SCOPE Ce produit convient au nettoyage des surfaces planes telles que les  carreaux de céramique dans les environnements intérieurs et peut être utilisé sur les tapis à poils courts. N'utilisez pas le produit à proximité ou sur des matériaux inflammables ...
  • Seite 45: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 Après utilisation, placez l'unité principale au-dessus de la poubelle et appuyez sur le bouton de vidage . Les déchets tomberont alors dans la poubelle (comme illustré à la figure 1). HEPA steel frame Figure 2 Nettoyez le filtre, ouvrez le couvercle inférieur du bac à...
  • Seite 46 filtre HEPA et le cadre en acier (comme indiqué sur la figure 2). Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 Nettoyez le rouleau de brosse, tirez sur le bouton de déverrouillage du rouleau de brosse, soulevez la plaque de recouvrement du rouleau de brosse comme indiqué...
  • Seite 47 Comme illustré, le filtre HEPA et le rouleau-brosse peuvent être lavés à l'eau, puis séchés. Ils peuvent ensuite être réinstallés dans la machine et réutilisés. Attention L'unité principale et la brosse de sol ne doivent pas être nettoyées à  l'eau.
  • Seite 48 Attention Si vous constatez une anomalie dans le fonctionnement de l'aspirateur,  veuillez l'éteindre et couper l'alimentation électrique.
  • Seite 49 PRODUCT PARAMETER Modèle Tension d'entrée CA 100-240 V Fréquence nominale 50/60 Hz Capacité de la batterie 2000mAh*6 cellules Couleur principale Gris foncé et violet Mécanisme de réglage de la Deux niveaux vitesse Dimensions produit 1180*245*220mm (P*L*H) Poids net 2,45 kg * Les produits tels que les spécifications, l'apparence et la conception sont sujets à...
  • Seite 50 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 53 STABSTAUBSAUGER MODELL: W01 Video mit Gebrauchsanweisung für Stabstaubsauger https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX Video zur Fehlerbehebung bei Stabstaubsaugern https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 55 MODELL: W01 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 56: Richtige Entsorgung

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Compliance ist eine CE- Sicherheitszertifizierung . RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 57 Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise Hochfrequenzenergie aus. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen.
  • Seite 58: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 17. Führen Sie die Montage ausschließlich gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen. 18.
  • Seite 59: Parts List

    PARTS LIST 1 STÜCK 1 STÜCK 1 STÜCK 1 STÜCK 1 STÜCK 1 STÜCK 2+1 Stück 2+1 Stück 1 STÜCK 1 STÜCK...
  • Seite 60: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION NEIN. Name NEIN. Name Umschalttaste Teleskoprohr Motorisierte Dekorative Teile Bürste Teleskoprohr-Entriegelungsknopf Lange Düse Teleskoprohrknopf 2-in-1-Bürste motorisierter Bürstenentriegelungsknopf Wandhalterung Nicht abnehmbarer Akku Ein Adapter Entriegelungsknopf für den Staubbehälter...
  • Seite 62: Aufmerksamkeit

    ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button Richten Sie den Motorbürstenanschluss am leitfähigen Rohr aus und stecken Sie ihn ein. Sobald der Druckknopf einrastet und Sie ein Klicken hören, ist es erledigt. Richten Sie den Sauganschluss des Hauptgeräts am leitfähigen Schlauch aus und stecken Sie ihn ein.
  • Seite 63 PRODUCT CHARGING Wenn während des Betriebs der Maschine der Anzeigebildschirm der Haupteinheit zu blinken beginnt, zeigt dies an, dass die Batterie schwach ist und aufgeladen werden muss. Display the battery power indication Figure2 Figure1 Stecken Sie den Ladestecker des Adapters fest in den Ladeanschluss des Akkupacks.
  • Seite 64 Nichtbenutzung zu vermeiden. Das vollständige Aufladen des Akkus dauert etwa 5 Stunden. ...
  • Seite 65: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 Wie in den Abbildungen (Abbildung 1, Abbildung 2) gezeigt, ist die Bodenbürste, die 2 in 1 Bürste und lange Düse können verschiedene Kombinationsmodi erreichen . Nachdem die Maschine zusammengebaut ist, drücken Sie die Starttaste und die Maschine beginnt zu arbeiten. Aufmerksamkeit Wenn die elektrische Bodenbürste während des Betriebs verstopft ...
  • Seite 66 Bürstenrolle, beseitigen Sie die Verstopfung und setzen Sie sie wieder ein, bevor Sie sie erneut verwenden.
  • Seite 67 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS Lange Düse Geeignet für den Einsatz auf Flächen mit Zwischenräumen, wie Wandecken, Fensterspalten, Autoecken etc. Die Demontage- und Montagemethode ist die gleiche wie bei der Bodenbürstenverbindung. 2-in-1-Bürste Geeignet zum Reinigen unregelmäßiger Oberflächen wie Tastaturen und Sofas.
  • Seite 68 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 Bohren Sie, wie in (Abbildung 1) gezeigt, an der entsprechenden Stelle in die Wand ein Loch mit 5 mm Durchmesser, setzen Sie einen Kunststoffdübel ein, befestigen Sie die zusätzliche Wandhalterung und sichern Sie sie, indem Sie die beiden mitgelieferten Schrauben mit 4 mm Durchmesser in die Dübel schrauben.
  • Seite 69 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Bitte befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung zur Installation des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie bitte diese Anleitung bei. Jede von den Anweisungen in dieser Anleitung abweichende Vorgehensweise kann zu Produktschäden oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 70 oder ungewöhnliche Geräusche (wie übermäßige Hitze, seltsame Geräusche, ungewöhnliche Gerüche oder schwache Saugkraft) feststellen, stellen Sie die Verwendung der Maschine sofort ein und wenden Sie sich an unser professionelles Reparaturpersonal. Entsorgen Sie nach dem Auspacken der Maschine die  Verpackungsmaterialien umgehend, um zu verhindern, dass Kinder damit spielen und eine Erstickungsgefahr besteht.
  • Seite 71 Benutzers darstellen. Die richtige Spannung ist auf dem Typenschild angegeben. Um Stolperfallen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nach Gebrauch  an eine Wand. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Staubbehälter nicht ordnungsgemäß installiert ist. Stellen Sie keine kleinen Gegenstände in die Nähe des Luftauslasses und blockieren Sie den Luftstrom nicht, da dies zu Überhitzung führen kann.
  • Seite 72 PRODUCT USAGE SCOPE Dieses Produkt eignet sich zum Reinigen von flachen Oberflächen wie  Keramikfliesen in Innenräumen und kann auf kurzflorigen Teppichen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von oder auf brennbaren  oder explosiven Materialien, da dies ein Brand- oder Explosionsrisiko darstellen kann.
  • Seite 73: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 Platzieren Sie das Hauptgerät nach dem Gebrauch über dem Mülleimer und drücken Sie die One-Touch-Entleerungstaste . Der Müll fällt dann in den Mülleimer (siehe Abbildung 1). HEPA steel frame Figure 2 10.
  • Seite 74 und Stahlrahmen zu entfernen (siehe Abbildung 2). Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 11. Reinigen Sie die Bürstenrolle, ziehen Sie den Entriegelungsknopf der Bürstenrolle, heben Sie die Abdeckplatte der Bürstenrolle an, wie in (Abbildung 1) gezeigt, und greifen Sie dann mit Ihren Fingern den Vorsprung oben an der Abdeckplatte, um die Bürstenrolle zu entfernen, wie in (Abbildung 2) gezeigt.
  • Seite 75 12. Wie in der Abbildung gezeigt, können sowohl der HEPA-Einlassfilter als auch die Bürstenwalze mit Wasser gewaschen und anschließend getrocknet werden. Danach können sie wieder in die Maschine eingebaut und erneut verwendet werden. Aufmerksamkeit Das Hauptgerät und die Bodenbürste dürfen nicht mit Wasser ...
  • Seite 76 Aufmerksamkeit Wenn Sie beim Betrieb des Staubsaugers eine Anomalie feststellen,  schalten Sie ihn bitte aus und unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
  • Seite 77 PRODUCT PARAMETER Modell Eingangsspannung Wechselstrom 100–240 V Nennfrequenz 50/60 Hz Batteriekapazität 2000 mAh * 6 Zellen Hauptfarbe Dunkelgrau und Lila Drehzahlverstellgetriebe Zwei Ebenen Produktgröße (T*B*H) 1180*245*220 mm Nettogewicht 2,45 kg * Produktspezifikationen, Aussehen und Design können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Standby-Modus-Leistung: 0,1 W 1 Minute nach dem vollständigen Laden des Akkus erlischt die Anzeigeleuchte automatisch und die Das Produkt ist in den...
  • Seite 78 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 81 ASPIRAPOLVERE A STELO MODELLO: W01 Video di istruzioni per l'uso dell'aspirapolvere a stelo https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX Video sulla risoluzione dei problemi dell'aspirapolvere a stelo https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 83 MODELLO: W01 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 84: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. La conformità è una certificazione di sicurezza C E. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 85 Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che può...
  • Seite 86: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Precauzioni di montaggio 25. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può comportare pericoli. 26. Durante il montaggio, indossare occhiali di sicurezza omologati ANSI e guanti da lavoro resistenti.
  • Seite 87: Parts List

    PARTS LIST 1 pz 1 pz 1 pz 1 pz 1 pz 1 pz 2+1 pezzi 2+1 pezzi 1 pz 1 pz...
  • Seite 88: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION Nome Nome Pulsante di commutazione Tubo telescopico Spazzola Parti decorative motorizzata Pulsante di rilascio del tubo Ugello lungo telescopico Pulsante del tubo telescopico Spazzola 2 in 1 pulsante di rilascio della spazzola Montaggio a motorizzata parete Batteria non rimovibile Un adattatore Pulsante di rilascio del contenitore della polvere...
  • Seite 90 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button 10. Allineare il connettore della spazzola motorizzata con il tubo conduttivo e inserirlo. Una volta che il gancio è in posizione e si sente un "clic", il gioco è fatto. 11.
  • Seite 91 PRODUCT CHARGING Durante il funzionamento della macchina, quando lo schermo del display dell'unità principale inizia a lampeggiare, ciò indica che la batteria è scarica e deve essere ricaricata. Display the battery power indication Figure2 Figure1 13. Inserire saldamente la spina di ricarica dell'adattatore nella porta di ricarica del pacco batteria.
  • Seite 92 La batteria impiega circa 5 ore per caricarsi completamente. ...
  • Seite 93: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 Come mostrato nelle figure (Figura 1, Figura 2), la spazzola per pavimenti, la 2 in 1 la spazzola e l' ugello lungo possono realizzare varie modalità di combinazione . Dopo aver assemblato la macchina, premere il pulsante di avvio e la macchina inizierà...
  • Seite 94 l'ostruzione e reinstallarla prima di riutilizzarla.
  • Seite 95 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS 10. Ugello lungo Adatto per l'uso su superfici con fessure, come angoli di pareti, fessure di finestre, angoli di auto, ecc. Il metodo di smontaggio e montaggio è lo stesso di quello del collegamento della spazzola per pavimenti. 11.
  • Seite 96 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 Come mostrato nella Figura 1, praticare un foro dal diametro di 5 mm nella posizione appropriata sulla parete, inserire un tassello in plastica, collegare il supporto a parete accessorio e fissarlo avvitando le due viti dal diametro di 4 mm incluse nei tasselli.
  • Seite 97 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Seguire le istruzioni contenute in questo manuale per installare la macchina. Conservare il manuale in modo appropriato. Se si cede la macchina a terzi per l'utilizzo, si prega di allegare il presente manuale alla macchina. Qualsiasi operazione che si discosti dalle istruzioni contenute in questo manuale può...
  • Seite 98 professionali. Dopo aver disimballato la macchina, smaltire immediatamente i  materiali di imballaggio per evitare che i bambini possano giocarci e rischiare di soffocare . Non posizionare la macchina all'aperto, in luoghi soggetti a gelo o  vicino a fonti di calore. Non esporre la macchina al fuoco o a temperature eccessivamente ...
  • Seite 99 vicino alla presa d'aria o di ostruire il flusso d'aria, poiché ciò potrebbe causare surriscaldamento. Rimuovere eventuali ostruzioni per garantire una corretta ventilazione.
  • Seite 100 PRODUCT USAGE SCOPE Questo prodotto è adatto alla pulizia di superfici piane come piastrelle  di ceramica in ambienti interni e può essere utilizzato su tappeti a pelo corto. Non utilizzare il prodotto in prossimità o su materiali infiammabili o ...
  • Seite 101: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 13. Dopo l'uso, posizionare l'unità principale sopra il contenitore della polvere e premere il pulsante di svuotamento one-touch . I rifiuti cadranno quindi nel contenitore della polvere (come mostrato in Figura HEPA steel frame Figure 2...
  • Seite 102 ruotarlo in senso orario per rimuovere il filtro HEPA e il telaio in acciaio (come mostrato nella Figura 2). Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 15. Pulire il rullo della spazzola, tirare il pulsante di sblocco del rullo della spazzola, sollevare la piastra di copertura del rullo della spazzola come mostrato nella (Figura 1), quindi afferrare la sporgenza nella parte superiore della piastra di copertura con le dita per rimuovere il...
  • Seite 103 16. Come mostrato in figura, sia il filtro HEPA in ingresso che la spazzola a rullo possono essere lavati con acqua e poi asciugati. Dopodiché, possono essere reinstallati nella macchina e riutilizzati. Attenzione L'unità principale e la spazzola per pavimenti non devono essere pulite ...
  • Seite 104 La spazzola per La spazzola è intrisa di Si prega di pulire la spazzola pavimenti non spazzatura. rotante. può funzionare Attenzione Se si nota un'anomalia nel funzionamento dell'aspirapolvere,  spegnerlo e interrompere l'alimentazione.
  • Seite 105 PRODUCT PARAMETER Modello Tensione di ingresso AC100-240V Frequenza nominale 50/60 Hz Capacità della batteria 2000 mAh*6 celle Colore principale Grigio scuro e viola Ingranaggio di regolazione Due livelli della velocità Dimensioni prodotto 1180*245*220mm (P*L*A) Peso netto 2,45 kg * Le specifiche, l'aspetto e il design dei prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 106 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 109 ASPIRADORA DE VARILLA MODELO: W01 Vídeo de instrucciones de uso de la aspiradora de mano https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX 10. Vídeo de solución de problemas de la aspiradora de mano https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 111 MODELO: W01 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 112: Eliminación Correcta

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Compliance es una certificación de seguridad CE . ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
  • Seite 113 una instalación residencial. Este producto genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica.
  • Seite 114: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA: Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. Precauciones de montaje 33. Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar riesgos. 34. Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo resistentes durante el montaje.
  • Seite 115: Parts List

    PARTS LIST 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 2+1 piezas 2+1 piezas 1 pieza 1 pieza...
  • Seite 116: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION Nombre Nombre Botón de cambio tubo telescópico Cepillo Piezas decorativas motorizado Botón de liberación del tubo Boquilla larga telescópico Botón de tubo telescópico Cepillo 2 en 1 botón de liberación del cepillo Montaje en motorizado pared Paquete de batería no desmontable Un adaptador Botón de liberación del depósito de polvo...
  • Seite 118 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button 13. Alinee el conector del cepillo motorizado con el tubo conductor e insértelo. Una vez que el broche esté en su lugar y oiga un clic, estará listo. 14. Alinee el conector del puerto de succión de la unidad principal con el tubo conductor e insértelo.
  • Seite 119 PRODUCT CHARGING Durante el funcionamiento de la máquina, cuando la pantalla de la unidad principal comienza a parpadear, indica que la batería está baja y necesita cargarse. Display the battery power indication Figure2 Figure1 17. Inserte firmemente el enchufe de carga del adaptador en el puerto de carga de la batería.
  • Seite 120 desgasten debido a la falta de uso a largo plazo. La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse por completo. ...
  • Seite 121: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 Como se muestra en las figuras (Figura 1, Figura 2), el cepillo para pisos, el 2 en 1 El cepillo y la boquilla larga pueden lograr varios modos de combinación . 10. Una vez ensamblada la máquina, presione el botón de inicio y la máquina comenzará...
  • Seite 122 instalarlo antes de volver a usarlo.
  • Seite 123 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS 13. Boquilla larga Adecuado para usar en superficies con huecos, como esquinas de paredes, huecos de ventanas, esquinas de automóviles, etc. El método de desmontaje y montaje es el mismo que el de la conexión del cepillo de piso.
  • Seite 124 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 Como se muestra en la (Figura 1), taladre un orificio de 5 mm de diámetro en la posición adecuada de la pared, inserte un taco de pared de plástico, coloque el soporte de pared accesorio y asegúrelo atornillando los dos tornillos de 4 mm de diámetro incluidos en los tacos de pared.
  • Seite 125 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Siga las instrucciones de este manual para instalar la máquina. Conserve este manual correctamente. Si proporciona esta máquina a un tercero para su uso, incluya este manual junto con ella. Cualquier operación que se desvíe de las instrucciones de este manual puede provocar daños en el producto o lesiones personales graves.
  • Seite 126 comuníquese con nuestro personal de reparación profesional. Después de desembalar la máquina, deseche los materiales de  embalaje rápidamente para evitar que los niños jueguen con ellos y corran el riesgo de asfixia. 。 No coloque la máquina al aire libre, en zonas propensas a congelarse ...
  • Seite 127 instalado. Evite colocar objetos pequeños cerca de la salida de aire o bloquear el flujo de aire, ya que esto podría causar sobrecalentamiento. Retire cualquier obstrucción para asegurar una ventilación adecuada.
  • Seite 128 PRODUCT USAGE SCOPE Este producto es adecuado para limpiar superficies planas como  baldosas de cerámica en ambientes interiores y se puede utilizar en alfombras de pelo corto. No utilice el producto cerca o sobre materiales inflamables o  explosivos, ya que esto puede suponer un riesgo de incendio o explosión.
  • Seite 129: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 17. Después de usar, coloque la unidad principal sobre el cubo de basura y presione el botón de vaciado rápido . La basura caerá en el cubo de basura (como se muestra en la Figura 1). HEPA steel frame Figure 2...
  • Seite 130 acero (como se muestra en la Figura 2). Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 19. Limpie el rodillo del cepillo, tire del botón de desbloqueo del rodillo del cepillo, levante la placa de cubierta del rodillo del cepillo como se muestra en la (Figura 1) y luego sujete la protuberancia en la parte superior de la placa de cubierta con los dedos para quitar el rodillo del cepillo como se muestra en la (Figura 2).
  • Seite 131 20. Como se muestra en la figura, tanto el filtro HEPA de entrada como el rodillo del cepillo se pueden lavar con agua y secar. Después, se pueden volver a instalar en la máquina y utilizar de nuevo. Atención La unidad principal y el cepillo para pisos no deben limpiarse con agua. ...
  • Seite 132 Si nota alguna anomalía en el funcionamiento de la aspiradora,  apáguela y corte el suministro de energía.
  • Seite 133 PRODUCT PARAMETER Modelo Voltaje de entrada CA 100-240 V Frecuencia nominal 50/60 Hz Capacidad de la batería 2000 mAh * 6 celdas Color principal Gris oscuro y morado Engranaje ajuste Dos niveles velocidad Tamaño producto 1180*245*220 mm (D*An*Al) Peso neto 2,45 kilos * Los productos como las especificaciones, la apariencia y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
  • Seite 134 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 137 ODKURZACZ PIONOWY MODEL: W01 11. Instrukcja obsługi odkurzacza ręcznego https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX 12. Film instruktażowy dotyczący rozwiązywania problemów z odkurzaczem pionowym https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 139 Stick Vacuum MODEL: W01 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 140: Prawidłowa Utylizacja

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zgodność oznacza certyfikat bezpieczeństwa CE . PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
  • Seite 141 instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić...
  • Seite 142: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem produktu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 41. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie. 42. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI oraz wytrzymałe rękawice robocze.
  • Seite 143: Parts List

    PARTS LIST 1 szt. 1 szt. 1 szt. 1 szt. 1 szt. 1 szt. 2+1 szt. 2+1 szt. 1 szt. 1 szt.
  • Seite 144: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION NIE. Nazwa NIE. Nazwa Rura Przycisk przełącznika teleskopowa Szczotka Części dekoracyjne silnikowa Przycisk zwalniający rurę Długa dysza teleskopową Przycisk rurki teleskopowej Szczotka 2 w 1 przycisk zwalniający szczotkę silnikową Uchwyt ścienny Nierozłączalny akumulator Dapter​ Przycisk zwalniający pojemnik na kurz...
  • Seite 146 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button 16. Dopasuj złącze szczotki silnikowej do rurki przewodzącej i włóż je. Gdy zatrzask znajdzie się na miejscu i usłyszysz „klik”, gotowe. 17. Dopasuj złącze portu ssącego jednostki głównej do rurki przewodzącej i włóż...
  • Seite 147 PRODUCT CHARGING Gdy podczas pracy urządzenia wyświetlacz jednostki głównej zaczyna migać, oznacza to, że bateria jest słaba i należy ją naładować. Display the battery power indication Figure2 Figure1 21. Włóż wtyczkę ładowarki adaptera mocno do portu ładowania akumulatora. 22. Po zainstalowaniu akumulatora w jednostce głównej i rozpoczęciu ładowania (jak pokazano na rysunku 1) na ekranie wyświetlacza jednostki głównej wyświetlany jest migający wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (jak pokazano na rysunku 2).
  • Seite 148 Pełne naładowanie akumulatora trwa około 5 godzin. ...
  • Seite 149: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 11. Jak pokazano na rysunkach (Rysunek 1, Rysunek 2), szczotka podłogowa 2 w 1 szczotka i długa dysza mogą osiągać różne tryby kombinacji . 12. Po zmontowaniu maszyny naciśnij przycisk start, aby rozpocząć pracę maszyny. Uwaga Jeżeli podczas pracy szczotka elektryczna ulegnie zatkaniu lub ...
  • Seite 150 przed ponownym użyciem.
  • Seite 151 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS 16. Długa dysza Nadaje się do stosowania na powierzchniach z szczelinami, takich jak narożniki ścian, szczeliny okienne, narożniki samochodów itp. Sposób demontażu i montażu jest taki sam, jak w przypadku podłączenia szczotki podłogowej.
  • Seite 152 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 11. Jak pokazano na (rysunku 1), wywierć otwór o średnicy 5 mm w odpowiednim miejscu na ścianie, włóż plastikowy kołek rozporowy, zamontuj dodatkowy uchwyt ścienny i zabezpiecz go, wkręcając dwie dołączone śruby o średnicy 4 mm do kołków rozporowych. 12.
  • Seite 153 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Prosimy o przestrzeganie instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji podczas instalacji urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w odpowiednim miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej do użytkowania, prosimy o dołączenie niniejszej instrukcji do urządzenia. Wszelkie czynności niezgodne z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji mogą...
  • Seite 154 naszym profesjonalnym personelem serwisowym. Jeśli podczas użytkowania zauważysz upływ prądu, przegrzanie lub  nietypowe dźwięki (np. nadmierne ciepło, dziwne dźwięki, nietypowe zapachy lub słabe ssanie), natychmiast przerwij korzystanie z urządzenia i skontaktuj się z naszym profesjonalnym personelem. Po rozpakowaniu urządzenia należy niezwłocznie pozbyć się ...
  • Seite 155 użytkownika. Prawidłowe napięcie jest podane na tabliczce znamionowej. Aby zapobiec potknięciu, po użyciu należy ustawić urządzenie przy  ścianie. Nie należy używać urządzenia, jeśli pojemnik na kurz nie jest prawidłowo zainstalowany. Unikaj umieszczania małych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza lub blokowania przepływu powietrza, ponieważ...
  • Seite 156 PRODUCT USAGE SCOPE Produkt nadaje się do czyszczenia płaskich powierzchni, takich jak  płytki ceramiczne wewnątrz pomieszczeń, a także do dywanów o krótkim włosiu. Nie należy używać produktu w pobliżu lub na materiałach łatwopalnych  lub wybuchowych, gdyż może to stwarzać ryzyko pożaru lub wybuchu. Aby zapobiec odkształceniu obudowy urządzenia, należy unikać...
  • Seite 157: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 21. Po użyciu umieść jednostkę główną nad koszem na śmieci i naciśnij przycisk opróżniania jednym dotknięciem . Śmieci wpadną do kosza na śmieci (jak pokazano na rysunku 1). HEPA steel frame Figure 2 22.
  • Seite 158 ramę (jak pokazano na rysunku 2). Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 23. Wyczyść wałek szczotkowy, pociągnij przycisk odblokowujący wałek szczotkowy, podnieś pokrywę wałka szczotkowego, jak pokazano na (rysunku 1), a następnie chwyć palcami wystającą część u góry pokrywy, aby wyjąć...
  • Seite 159 szczotkowy można umyć wodą, a następnie wysuszyć. Po tym można je ponownie zamontować w urządzeniu i ponownie użyć. Uwaga Jednostki głównej i szczotki podłogowej nie należy czyścić wodą. Do  czyszczenia można używać wyłącznie ściereczki. Nie należy używać urządzenia przed zainstalowaniem filtra HEPA ...
  • Seite 160 Uwaga Jeżeli zauważysz jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy odkurzacza,  wyłącz go i odłącz od zasilania.
  • Seite 161 PRODUCT PARAMETER Model Napięcie wejściowe AC100-240V Częstotliwość znamionowa 50/60Hz Pojemność baterii 2000mAh*6 ogniw Kolor główny Ciemnoszary i fioletowy Przekładnia regulacji Dwa poziomy prędkości Wymiary produktu 1180*245*220 mm (gł.*szer.*wys.) Waga netto 2,45 kg * Produkty mogą podlegać zmianom dotyczącym specyfikacji, wyglądu i konstrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. Moc w trybie czuwania: 0,1 W 1 minutę...
  • Seite 162 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 165 STEELSTOFZUIGER MODEL: W01 13. Instructievideo voor het gebruik van een steelstofzuiger https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX 14. Video over het oplossen van problemen met steelstofzuigers https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 167 MODEL: W01 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 168 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Compliance is een C E- beveiligingscertificering. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afval moet worden ingezameld.
  • Seite 169 tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen. Indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, Als er storingen optreden die kunnen worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om de...
  • Seite 170: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen voor montage 49. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. 50. Draag tijdens de montage een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
  • Seite 171: Parts List

    PARTS LIST 1 STUKS 1 STUKS 1 STUKS 1 STUKS 1 STUKS 1 STUKS 2+1 STUKS 2+1 STUKS 1 STUKS 1 STUKS...
  • Seite 172: Product Configuration

    PRODUCT CONFIGURATION NEE. Naam NEE. Naam Schakelknop Telescopische buis Gemotoriseerde Decoratieve onderdelen borstel Ontgrendelingsknop voor Lange spuitmond telescopische buis Telescopische buisknop 2 in 1 borstel gemotoriseerde borstelontgrendelingsknop Muurbevestiging Niet-afneembare batterij Een adapter Knop voor het ontgrendelen van de stofbak...
  • Seite 174 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button 19. Lijn de connector van de gemotoriseerde borstel uit met de geleidende buis en plaats deze. Zodra de klik vastklikt en je een klik hoort, is het klaar. 20. Lijn de zuigaansluiting van de hoofdeenheid uit met de geleidende buis en plaats deze.
  • Seite 175 PRODUCT CHARGING Wanneer het display van het hoofdtoestel begint te knipperen terwijl het apparaat in werking is, betekent dit dat de batterij bijna leeg is en moet worden opgeladen. Display the battery power indication Figure2 Figure1 25. Steek de laadstekker van de adapter stevig in de laadpoort van de accu.
  • Seite 176 te ontladen om te voorkomen dat de elektroden van de batterij door langdurig niet-gebruik dof worden. Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 5 uur. ...
  • Seite 177: Product Usage

    PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 13. Zoals weergegeven in de figuren (Figuur 1, Figuur 2) is de vloerborstel, de 2- in -1 borstel en het lange mondstuk kunnen verschillende combinatiestanden bereiken . 14. Nadat de machine in elkaar is gezet, drukt u op de startknop. De machine begint dan te werken.
  • Seite 178 verwijder de verstopping en plaats hem terug voordat u hem weer gebruikt.
  • Seite 179 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS 19. Lange spuitmond Geschikt voor gebruik op oppervlakken met openingen, zoals hoeken van muren, raamspleten, hoeken van auto's, enz. De demontage- en montagemethode is hetzelfde als die van de vloerborstelaansluiting. 20. 2 in 1 borstel Geschikt voor het reinigen van onregelmatige oppervlakken, zoals toetsenborden en banken.
  • Seite 180 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 13. Boor zoals afgebeeld (Figuur 1) een gat met een diameter van 5 mm op de juiste plaats in de muur, plaats een kunststof plug erin, bevestig de accessoire-muurbevestiging en zet deze vast door de twee meegeleverde schroeven met een diameter van 4 mm in de pluggen te draaien.
  • Seite 181 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Volg de instructies in deze handleiding om de machine te installeren. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Als u deze machine aan een derde ter beschikking stelt, voeg dan deze handleiding bij de machine. Afwijkende handelingen kunnen leiden tot productschade of ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 182 van het apparaat en neem contact op met ons professionele reparatiepersoneel. Gooi na het uitpakken van het apparaat de verpakkingsmaterialen  direct weg om te voorkomen dat kinderen ermee spelen en stikken . Plaats het apparaat niet buiten, op plaatsen waar het kan vriezen of in ...
  • Seite 183 geïnstalleerd. Plaats geen kleine voorwerpen in de buurt van de luchtuitlaat en blokkeer de luchtstroom niet, aangezien dit oververhitting kan veroorzaken. Verwijder eventuele obstakels om een goede ventilatie te garanderen.
  • Seite 184 PRODUCT USAGE SCOPE Dit product is geschikt voor het reinigen van vlakke oppervlakken,  zoals keramische tegels binnenshuis, en kan gebruikt worden op laagpolige tapijten. Gebruik het product niet in de buurt van of op ontvlambare of  explosieve materialen, aangezien dit brand- of explosiegevaar kan opleveren.
  • Seite 185: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 25. Plaats na gebruik de hoofdeenheid boven de afvalbak en druk op de knop voor het legen . Het afval valt dan in de afvalbak (zoals weergegeven in afbeelding 1). HEPA steel frame Figure 2 26.
  • Seite 186 verwijderen (zoals weergegeven in Afbeelding 2). Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 27. Maak de borstelrol schoon, trek aan de ontgrendelknop van de borstelrol, til de afdekplaat van de borstelrol op zoals afgebeeld in (Figuur 1) en pak vervolgens het uitsteeksel bovenaan de afdekplaat met uw vingers vast om de borstelrol te verwijderen zoals afgebeeld in (Figuur 2).
  • Seite 187 28. Zoals te zien is in de afbeelding, kunnen zowel de HEPA-inlaat als de borstelrol met water worden gewassen en vervolgens worden gedroogd. Daarna kunnen ze weer in de machine worden geplaatst en opnieuw worden gebruikt. Aandacht Het hoofdapparaat en de vloerborstel mogen niet met water worden ...
  • Seite 188 schakel deze dan uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 189 PRODUCT PARAMETER Model Ingangsspanning AC100-240V Nominale frequentie 50/60Hz Batterijcapaciteit 2000 mAh * 6 cellen Hoofdkleur Donkergrijs en paars Snelheidsregeling Twee niveaus Productafmetingen (D*B*H) 1180*245*220mm Nettogewicht 2,45 kg * Productspecificaties, zoals het uiterlijk en het ontwerp, kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Stand-byvermogen: 0,1 W 1 minuut nadat de batterij volledig is opgeladen, gaat het aangegeven lampje automatisch uit en de product is in de stand-bymodus gegaan.
  • Seite 190 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 193 STICKVAKUUM MODELL: W01 15. Instruktionsvideo för användning av stickdammsugare https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UX7Y8HJtESn31owYhGm5rzX 16. Felsökningsvideo för stickdammsugare https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWMNbTAZpohsHJ1yMC-NXYY...
  • Seite 195 MODELL: W01 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 196: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Efterlevnad är en CE- säkerhetscertifiering . KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 197 enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att uppstå i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan avgöras genom att stänga av och slå på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
  • Seite 198 SAFETY INSTRUCTIONS VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 57. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan orsaka risker. 58. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 59.
  • Seite 199 PARTS LIST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 st 1 ST 2+1 ST 2+1 ST 1 st 1 ST...
  • Seite 200 PRODUCT CONFIGURATION INGA. Namn INGA. Namn Växla-knapp Teleskoprör Motoriserad Dekorativa delar borste Knapp för frigöring av Långt teleskoprör munstycke Teleskoprörsknapp 2-i-1-borste motoriserad borstutlösningsknapp Väggfäste Ej avtagbart batteripaket En adapter Knapp för frigöring av dammbehållare...
  • Seite 202 ASSEMBLY STEP Floor brush release button Conductive tube release button 22. Rikta in den motoriserade borstkontakten med det ledande röret och sätt i den. När snäppet sitter på plats och du hör ett "klick" är det klart. 23. Rikta in sugportens anslutning på huvudenheten med det ledande röret och sätt i det.
  • Seite 203 PRODUCT CHARGING När huvudenhetens display börjar blinka under användning av maskinen indikerar det att batteriet är svagt och behöver laddas. Display the battery power indication Figure2 Figure1 29. Sätt i adapterns laddningskontakt ordentligt i batteriets laddningsport. 30. När batteriet är installerat i huvudenheten och laddas (som visas i figur 1), visar huvudenhetens skärm att batterinivån blinkar (som visas i figur 2).
  • Seite 204 PRODUCT USAGE Figure1 Figure2 15. Som visas på bilderna (Figur 1, Figur 2), golvborsten, 2- i -1-maskinen borsten och det långa munstycket kan uppnå olika kombinationslägen . 16. När maskinen är monterad, tryck på startknappen så börjar maskinen arbeta. Uppmärksamhet När den elektriska golvborsten blir igensatt eller trasslar in sig under ...
  • Seite 205 sedan tillbaka den innan du använder den igen.
  • Seite 206 INSTRUCTION OF THE USAGE SCENARIOS FOR THE ATTACHMENTS 22. Långt munstycke Lämplig för användning på ytor med springor, såsom vägghörn, fönsterglipor, bilhörn etc. Demonterings- och monteringsmetoden är densamma som för golvborstens anslutning. 23. 2-i-1-borste Lämplig för rengöring av ojämna ytor, såsom tangentbord och soffor. Demonterings- och monteringsmetoden är densamma som för golvborsten.
  • Seite 207 PRODUCT PLACEMENT Figure1 Figure2 Figure3 15. Som visas i (Figur 1), borra ett hål med 5 mm diameter på lämplig plats på väggen, sätt i en plastplugg, fäst det extra väggfästet och säkra det genom att skruva fast de två medföljande skruvarna med 4 mm diameter i väggpluggarna.
  • Seite 208 SAFETY USAGE PRECAUTIONS Följ instruktionerna i denna manual för att installera maskinen. Förvara denna manual på rätt sätt. Om du lämnar över denna maskin till en tredje part, vänligen bifoga denna manual med maskinen. Alla åtgärder som avviker från instruktionerna i denna manual kan leda till produktskador eller allvarliga personskador.
  • Seite 209 Efter att du har packat upp maskinen, kassera förpackningsmaterialet  omedelbart för att förhindra att barn leker med det och riskerar kvävning . Placera inte maskinen utomhus, i fryskänsliga områden eller nära  värmekällor. Utsätt inte maskinen för eld eller alltför höga temperaturer, eftersom ...
  • Seite 210 PRODUCT USAGE SCOPE Denna produkt är lämplig för rengöring av plana ytor som keramiska  plattor i inomhusmiljöer och kan användas på mattor med kort lugg. Använd inte produkten nära eller på brandfarliga eller explosiva  material, eftersom det kan utgöra en brand- eller explosionsrisk. Undvik att använda produkten nära en aktiv eldstad eller ...
  • Seite 211 CLEANING AND MAINTENANCE Dust bin lid button Figure 1 29. Efter användning, placera huvudenheten ovanför soptunna och tryck på tömningsknappen med ett tryck . Soporna faller sedan ner i soptunna (som visas i figur 1). HEPA steel frame Figure 2 30.
  • Seite 212 Remove the roller brush Roll brush unlock button Roller brush cover plate Figure 1 Figure2 31. Rengör borstvalsen, dra i upplåsningsknappen på borstvalsen, lyft borstvalsens täckplatta som visas i (Figur 1) och greppa sedan den utskjutande delen högst upp på täckplattan med fingrarna för att ta bort borstvalsen som visas i (Figur 2).
  • Seite 213 Uppmärksamhet Huvudenheten och golvborsten ska inte rengöras med vatten. Endast  en trasa kan användas för rengöring. Använd inte maskinen innan HEPA-inloppet och -utloppet är  installerade. HEPA-filtret måste torka helt efter rengöring innan det återinstalleras  för användning. Annars kan det påverka prestandan och till och med skada maskinen.
  • Seite 214 PRODUCT PARAMETER Modell Ingångsspänning AC100-240V Nominell frekvens 50/60Hz Batterikapacitet 2000mAh * 6 celler Huvudfärg Mörkgrå och lila Hastighetsjusteringsväxel Två nivåer Produktstorlek (D*B*H) 1180*245*220 mm Nettovikt 2,45 kg * Produkters specifikationer, utseende och design kan komma att ändras utan föregående meddelande. Effekt i standbyläge: 0,1 W 1 minut efter att batteriet är helt laddat slocknar den indikerade lampan automatiskt och produkten har försatts i standbyläge.
  • Seite 215 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.

Inhaltsverzeichnis