Seite 1
STICK VACUUM MODEL:F04 stick vacuum Usage Instruction Video https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 stick vacuum troubleshooting video https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 2
MODEL:F04 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Compliance is a CE security certification. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 4
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so may result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly may create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
PRODUCT CONFIGURATION Name Name Battery display Telescopic button Telescopic tube Gear display connector Ground brush roller brush jamming motorized brush fault indicator release button Dust cup full indicator motorized brush Battery pack release Switch button button Speed control button Battery pack Cover 2 in 1 brush Dust cup release button...
Seite 9
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button Align the motorized floor brush connector with the Telescopic tube and insert it. Snap it into place and hear a "snap" sound. Align the host suction connector with the Telescopic tube and insert it.
Seite 10
PRODUCT CHARGING During the operation of the vacuum cleaner, when the indicator light on the host display and battery begins to blink, it indicates that the power is lower and needs to be charged. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 Insert the charging plug of the power adapter into the charging port of the battery.
will rise slightly, which is a normal phenomenon, not an anomaly. If this vacuum cleaner is not used for a long time, it is recommended to fully charge and discharge the machine once in about 3 months to avoid passivation of battery electrodes caused by long-term non-use. The battery takes approximately 5 hours to fully charge.
Seite 12
Notice When working, the host display displays the percentage of remaining power, and the battery indicator turns off successively. When the battery battery is lower than 5%, the battery indicator display blinks. The motorized brush has over current protection. When tangling, the ...
Seite 13
Motorized brush Suitable for various large areas of floors/floor tiles/wood floors/ various carpets and other flat ground surfaces. PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 Punch a hole with a diameter of 5mm in the appropriate position on the wall, knock in the plastic expansion wall plug, put on the accessory...
Seite 14
hanger, and screw four screws with a diameter of 4mm into the wall plug to fix it. The 2 in 1 brush and crevice nozzle can be placed, or the whole vacuum cleaner can be stuck in the buckle of the attachment hanger for storage.
Seite 15
Contact our professional repair personnel immediately to avoid hazards and personal injury. If you detect electric leakage, overheating, abnormal noise (such as excessive heat, strange sounds, unusual odors, or weak suction) during use, stop using the machine immediately and contact our professional repair personnel.
Seite 16
placing small objects near the air outlet or blocking the airflow, as this may cause overheating. Remove any obstructions to ensure proper ventilation. PRODUCT USAGE SCOPE This product is suitable for cleaning flat surfaces such as ceramic tiles in indoor environments and can be used on short-pile carpets. Do not use the product near or on flammable or explosive materials, as ...
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 After use, place the main unit above the dustbin and press the one touch emptying button. The garbage will then fall into the dustbin (as shown in Figure 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3...
Seite 18
Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 When cleaning the outlet HEPA, rotate the upper cover of the main unit counterclockwise and remove it as shown in (Figure 1), then take out the air outlet sponge as shown in (Figure 2). Roll brush unlock button...
Seite 19
4. When it clean the roller of the floor brush, pull the roller brush unlock button to remove the roller. As shown in the figure, both the inlet HEPA and the brush roller can be washed with water and then dried. After that, they can be reinstalled in the machine and used again.
Seite 20
TROUBLESHOOTING If you encounter any abnormal situations during the operation of the machine, you can check and troubleshoot according to the table below. Fault The method for handling possible cause phenomenon malfunctions Vacuum cleaner Low battery Please charge the machine cannot start The dust cup is full Please empty the dust cup...
Seite 21
Telescopic tube and the motorized floor brush Please wait until the battery Discharge temperature pack temperature drops to protection room temperature before using it. Contact after-sales service for No-load protection repair Contact after-sales service for Short circuit protection repair Over discharge Contact after-sales service for protection repair...
Seite 22
PRODUCT PARAMETER Model Input voltage AC100-240V Rated Frequency 50/60Hz Battery capacity 2600mAh*7cells Main Color Dark gray and orange Speed adjustment gear Three levels Product Size(D*W*H) 1280*245*240mm Net Weight 2.85kg * Products such as specifications, appearance, and design are subject to modification without prior notice.
Seite 23
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 25
ASPIRATEUR BALAI MODÈLE : F04 Vidéo d'instructions d'utilisation de l'aspirateur balai https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 vidéo de dépannage de l'aspirateur balai https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 26
MODÈLE : F04 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. La conformité est une certification de sécurité CE . ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
Seite 28
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation donnée.
SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. Précautions de montage Assemblez uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers. 10. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail robustes pendant l’assemblage.
PRODUCT CONFIGURATION NON. NON. Affichage de la batterie bouton télescopique Connecteur de tube Affichage des vitesses télescopique Indicateur de défaut de blocage bouton de de la brosse du rouleau de la déverrouillage de la brosse de sol brosse motorisée Indicateur de réservoir à brosse motorisée poussière plein Bouton de...
Seite 33
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button Alignez le connecteur de la brosse motorisée avec le tube télescopique et insérez-le. Enclenchez-le et entendez un « clic ». Alignez le connecteur d'aspiration hôte avec le tube télescopique et insérez-le.
Seite 34
PRODUCT CHARGING Pendant le fonctionnement de l'aspirateur, lorsque le voyant sur l'écran de l'hôte et la batterie commence à clignoter, cela indique que la puissance est faible et doit être chargée. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 Insérez la fiche de charge de l’adaptateur secteur dans le port de charge de la batterie.
batterie lorsque vous connectez l'hôte pour la charge. Lors de la charge, la température du corps et de l'adaptateur secteur augmentera légèrement, ce qui est un phénomène normal et non une anomalie. Si cet aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, il est ...
Seite 36
l'aspirateur commence à fonctionner. L'aspirateur dispose d'un total de trois vitesses, qui sont contrôlées par des boutons d'addition et de soustraction. Avis En fonctionnement, l'écran affiche le pourcentage d'énergie restante et le voyant de batterie s'éteint successivement. Lorsque le niveau de batterie est inférieur à...
Seite 37
appuyant sur un bouton pour changer d'utilisation.
Seite 38
Brosse motorisée Convient à diverses grandes surfaces de sols/carrelage/parquets/divers tapis et autres surfaces planes . PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 Percez un trou d'un diamètre de 5 mm à l'endroit approprié sur le mur, enfoncez la cheville murale à...
Seite 39
support d'accessoires et vissez quatre vis d'un diamètre de 4 mm dans la cheville murale pour la fixer. La brosse 2 en 1 et la buse pour crevasses peuvent être placées, ou l'aspirateur entier peut être coincé dans la boucle du support de fixation pour le stockage.
Seite 40
En cas de dysfonctionnement de l'appareil suite à une chute, un dommage, une exposition aux intempéries ou une immersion dans l'eau, n'essayez pas de l'utiliser. Contactez immédiatement notre équipe de réparation professionnelle pour éviter tout danger et toute blessure. Si vous détectez une fuite électrique, une surchauffe, un bruit anormal ...
Seite 41
Ne démontez pas les composants de la machine. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur, et toute modification des performances de la machine peut entraîner des risques. L'utilisation d'une tension non conforme aux spécifications du produit peut endommager le moteur et présenter des risques pour l'utilisateur.
Seite 42
imprimantes laser ou des photocopieurs, car cela pourrait entraîner des risques d'incendie ou d'explosion. N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets pointus tels que du verre brisé, des petits jouets, des épingles, des trombones, des pierres, du plâtre ou de gros morceaux de papier, car ils pourraient provoquer des blocages ou endommager la machine.
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 Après utilisation, placez l'unité principale au-dessus de la poubelle et appuyez sur le bouton de vidage. Les déchets tomberont alors dans la poubelle (comme illustré à la figure 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3...
Seite 44
poussière et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour retirer le cône cyclone, comme illustré à la figure 3. Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 Lors du nettoyage de la sortie HEPA, faites pivoter le couvercle supérieur de l'unité principale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le comme indiqué...
Seite 45
9. Lorsque vous nettoyez le rouleau de la brosse de sol, tirez sur le bouton de déverrouillage de la brosse à rouleau pour retirer le rouleau. 10. Comme illustré, le filtre HEPA et le rouleau-brosse peuvent être lavés à l'eau, puis séchés. Ils peuvent ensuite être réinstallés dans la machine et réutilisés.
Seite 46
le filtre HEPA doit être complètement séché avant d'être réinstallé. Sinon, ses performances pourraient être affectées, voire endommagées.
Seite 47
TROUBLESHOOTING Si vous rencontrez des situations anormales pendant le fonctionnement de la machine, vous pouvez vérifier et résoudre les problèmes conformément au tableau ci-dessous. Phénomène de La méthode de gestion des cause possible faille dysfonctionnements L'aspirateur ne peut pas Batterie faible Veuillez charger la machine démarrer Le bac à...
Seite 48
Protection contre les Veuillez nettoyer le rouleau surintensités de la pelucheux brosse de sol motorisée Nettoyez le bac à poussière ou le canal à poussière du Protection contre les surintensités du moteur Tube télescopique et brosse à sol motorisée Veuillez attendre que la Protection de la température de la batterie température de...
Seite 49
PRODUCT PARAMETER Modèle F0 4 Tension d'entrée CA 100-240 V Fréquence nominale 50/60 Hz Capacité de la batterie 2600mAh*7 cellules Couleur principale Gris foncé et orange Mécanisme de réglage de la Trois niveaux vitesse Dimensions produit 1280*245*240mm (P*L*H) Poids net 2,85 kg * Les produits tels que les spécifications, l'apparence et la conception sont sujets à...
Seite 50
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 52
STABSTAUBSAUGER MODELL: F04 Video mit Gebrauchsanweisung für Stabstaubsauger https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 Video zur Fehlerbehebung bei Stabstaubsaugern https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 53
MODELL: F04 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Compliance ist eine CE- Sicherheitszertifizierung . RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Seite 55
FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie ab. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 17. Führen Sie die Montage ausschließlich gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen. 18.
PRODUCT CONFIGURATION NEIN. Name NEIN. Name Batterieanzeige Teleskopknopf Ganganzeige Teleskoprohrverbinder Fehleranzeige für blockierte motorisierter Bürstenwalze Bürstenentriegelungsknopf Staubbehälter-Vollanzeige motorisierte Bürste Entriegelungstaste für den Umschalttaste Akku Geschwindigkeitsregler Akku Abdeckung 2-in-1-Bürste Entriegelungsknopf für den Fugendüse Staubbehälter Teleskoprohr Wandhalterung -Entriegelungsknopf Teleskoprohrverbinder Adapter Teleskoprohr...
Seite 60
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button 11. Richten Sie den Anschluss der motorisierten Bodenbürste am Teleskoprohr aus und setzen Sie ihn ein. Lassen Sie ihn einrasten, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Seite 61
Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie Zubehör installieren oder austauschen.
Seite 62
PRODUCT CHARGING Wenn während des Betriebs des Staubsaugers die Kontrollleuchte auf dem Host-Display und der Batterie zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass die Leistung nachlässt und der Staubsauger aufgeladen werden muss. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 11. Stecken Sie den Ladestecker des Netzteils in die Ladebuchse des Akkus.
Laden anschließen. Beim Laden steigt die Temperatur des Gehäuses und des Netzteils leicht an. Dies ist ein normales Phänomen und keine Anomalie. Wenn dieser Staubsauger längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, das Gerät etwa alle drei Monate vollständig zu laden und zu entladen, um eine Passivierung der Batterieelektroden durch längere Nichtbenutzung zu vermeiden.
Seite 64
Der Staubsauger verfügt insgesamt über drei Gänge, die über Additions- und Subtraktionstasten gesteuert werden. Beachten Während des Betriebs zeigt das Host-Display den Prozentsatz der verbleibenden Leistung an, und die Batterieanzeige erlischt nacheinander. Wenn der Akkustand weniger als 5 % beträgt, blinkt die Batterieanzeige.
Seite 66
Motorisierte Bürste Geeignet für verschiedene große Bodenflächen/Bodenfliesen/Holzböden/verschiedene Teppiche und andere flache Bodenflächen . PRODUCT PLACEMENT...
Seite 67
Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 An der entsprechenden Stelle in die Wand ein Loch mit 5mm Durchmesser bohren, den Kunststoff-Spreizdübel einschlagen, die Zubehöraufhängung aufstecken und zur Befestigung vier Schrauben mit 4mm Durchmesser in den Dübel eindrehen. Die 2-in-1-Bürste und die Fugendüse können aufgesetzt werden oder der ganze Staubsauger kann zur Aufbewahrung in die Schnalle des Aufhängers gesteckt werden.
Seite 68
Sie es nicht weiter. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, um Ersatz zu erhalten und mögliche Gefahren zu vermeiden. Halten Sie die Lüftungsschlitze, rotierenden Teile und beweglichen Komponenten des Geräts von langen Haaren, loser Kleidung, Fingern und anderen Körperteilen fern. Richten Sie den Sauganschluss oder die Aufsätze nicht auf Ihre Augen oder Ohren und stecken Sie sie nicht in den Mund.
Seite 69
Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen. Der Staubsauger wird elektrisch betrieben und darf nicht untergetaucht oder mit Wasser abgespült werden. Überprüfen Sie die Saugdüse regelmäßig auf Verstopfungen und beseitigen Sie diese umgehend, um eine optimale Leistung zu gewährleisten . Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie die ...
Seite 70
aktiven Kamins oder Heizgeräts, um eine Verformung des Maschinengehäuses zu vermeiden. Saugen Sie keine ultrafeinen Partikel (wie Kalk, Zement, Sägemehl, Gipspulver, Asche, Holzkohlepulver usw.), gefährlichen Substanzen (wie Lösungsmittel usw.), Chemikalien (wie Säuren, Reinigungsmittel usw.) oder Materialien mit unsicheren physikalischen Eigenschaften auf.
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 11. Nach Gebrauch das Hauptgerät über den Mülleimer stellen und die One-Touch-Entleerungstaste drücken. Der Müll fällt dann in den Mülleimer (siehe Abbildung 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3 Zum Reinigen des Staubbehälters drücken Sie die Entriegelungstaste und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen (siehe Abbildung 1).
Seite 72
Sie sie im Uhrzeigersinn, um den Zyklonkegel zu entfernen (siehe Abbildung 3). Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 13. Drehen Sie zum Reinigen des HEPA-Auslasses die obere Abdeckung der Haupteinheit gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie wie in (Abbildung 1) gezeigt. Nehmen Sie dann den Luftauslassschwamm heraus, wie in (Abbildung 2) gezeigt.
Seite 73
14.Wenn die Rolle der Bodenbürste gereinigt ist, ziehen Sie den Entriegelungsknopf der Bürstenrolle, um die Rolle zu entfernen. 15. Wie in der Abbildung gezeigt, können sowohl der HEPA-Einlassfilter als auch die Bürstenwalze mit Wasser gewaschen und anschließend getrocknet werden. Danach können sie wieder in die Maschine eingebaut und erneut verwendet werden.
Seite 74
Auslassventile installiert sind. Der HEPA-Filter muss nach der Reinigung vollständig getrocknet sein, bevor er wieder eingesetzt werden kann. Andernfalls kann die Leistung beeinträchtigt und sogar das Gerät beschädigt werden.
Seite 75
TROUBLESHOOTING Wenn Sie während des Betriebs der Maschine auf ungewöhnliche Situationen stoßen, können Sie diese anhand der folgenden Tabelle überprüfen und beheben. Die Methode zur Fehlerphänomen Mögliche Ursache Behandlung von Störungen Staubsauger lässt sich nicht Schwache Batterie Bitte laden Sie das Gerät starten Bitte leeren Sie den Der Staubbehälter ist voll...
Seite 76
Überstromschutz der Bitte reinigen Sie die motorisierten flauschige Walze Bodenbürste Reinigen Sie den Staubbehälter bzw. den Staubkanal des Motorüberstromschutz Teleskoprohr und die motorisierte Bodenbürste Bitte warten Sie, bis die Temperatur des Akkupacks Entladetemperaturschutz auf Raumtemperatur gesunken ist, bevor Sie ihn verwenden.
Seite 77
PRODUCT PARAMETER Modell F0 4 Eingangsspannung Wechselstrom 100–240 V Nennfrequenz 50/60 Hz Batteriekapazität 2600 mAh * 7 Zellen Hauptfarbe Dunkelgrau und Orange Drehzahlverstellgetriebe Drei Ebenen Produktgröße (T*B*H) 1280*245*240 mm Nettogewicht 2,85 kg * Produktspezifikationen, Aussehen und Design können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Seite 78
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 80
ASPIRAPOLVERE A STELO MODELLO: F04 Video di istruzioni per l'uso dell'aspirapolvere a batteria https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 video sulla risoluzione dei problemi dell'aspirapolvere a batteria https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 81
MODELLO: F04 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. La conformità è una certificazione di sicurezza C E. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Seite 83
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
SAFETY INSTRUCTIONS AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Precauzioni di montaggio 25. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può comportare pericoli. 26. Durante il montaggio, indossare occhiali di sicurezza omologati ANSI e guanti da lavoro resistenti.
PRODUCT CONFIGURATION Nome Nome Display della batteria Pulsante telescopico Connettore per tubo Visualizzazione degli ingranaggi telescopico Indicatore di guasto inceppamento pulsante di rilascio della spazzola rotante spazzola di terra spazzola motorizzata Indicatore del contenitore della spazzola motorizzata polvere pieno Pulsante di rilascio del Pulsante di commutazione pacco batteria Pulsante di controllo della velocità...
Seite 88
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button 16. Allineare il connettore della spazzola motorizzata per pavimenti al tubo telescopico e inserirlo. Far scattare in posizione e sentire uno "scatto". 17.
Seite 89
PRODUCT CHARGING Durante il funzionamento dell'aspirapolvere, quando la spia sul display dell'host e la batteria iniziano a lampeggiare, significa che la potenza è bassa e deve essere ricaricata. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 16. Inserire la spina di ricarica dell'adattatore di alimentazione nella porta di ricarica della batteria.
batteria quando si collega l'host per la carica. Durante la ricarica, la temperatura del corpo e dell'adattatore di alimentazione aumenterà leggermente: si tratta di un fenomeno normale e non di un'anomalia. Se questo aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, si ...
Seite 91
e l'aspirapolvere inizierà a funzionare. 12. L'aspirapolvere è dotato di tre velocità, controllabili tramite pulsanti di addizione e sottrazione. Avviso Durante il funzionamento, il display host visualizza la percentuale di carica residua e l'indicatore della batteria si spegne gradualmente. Quando la carica della batteria è...
Seite 92
premendo il pulsante per cambiare la modalità di utilizzo.
Seite 93
12. Spazzola motorizzata Adatto a diverse ampie superfici di pavimenti/piastrelle/pavimenti in legno/vari tappeti e altre superfici piane . PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 Praticare un foro con un diametro di 5 mm nel punto appropriato sul muro, inserire il tassello di espansione in plastica, posizionare il gancio...
Seite 94
per accessori e avvitare quattro viti con un diametro di 4 mm nel tassello per fissarlo. È possibile riporre la spazzola 2 in 1 e l'ugello per fessure oppure agganciare l'intero aspirapolvere alla fibbia del gancio di supporto. SAFETY USAGE PRECAUTIONS Seguire le istruzioni contenute in questo manuale per installare la macchina.
Seite 95
utilizzarla. Contattare immediatamente il nostro personale specializzato per evitare pericoli e lesioni personali. Se durante l'uso si rilevano perdite elettriche, surriscaldamento, rumori anomali (ad esempio calore eccessivo, suoni strani, odori insoliti o aspirazione debole), interrompere immediatamente l'uso della macchina e contattare il nostro personale addetto alle riparazioni professionali .
Seite 96
L'utilizzo di una tensione non corrispondente alle specifiche del prodotto può danneggiare il motore e comportare rischi per l'utente. La tensione corretta è indicata sulla targhetta. Per evitare di inciampare, appoggiare la macchina contro una parete dopo l'uso. Non utilizzare la macchina se il contenitore della polvere non è...
Seite 97
macchina. Non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare oggetti accesi o fumanti, come cenere calda, mozziconi di sigaretta accesi o fiammiferi. Inoltre, sostanze molto grasse, appiccicose o fortemente macchianti come lucido da scarpe, vernice o pigmenti non sono adatte all'uso con questo prodotto.
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 16. Dopo l'uso, posizionare l'unità principale sopra il contenitore della polvere e premere il pulsante di svuotamento one-touch. I rifiuti cadranno quindi nel contenitore della polvere (come mostrato in Figura Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3...
Seite 99
contenitore della polvere e ruotarlo in senso orario per rimuovere il cono del ciclone, come mostrato in Figura 3. Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 18. Per pulire l'uscita HEPA, ruotare il coperchio superiore dell'unità principale in senso antiorario e rimuoverlo come mostrato nella (Figura 1), quindi estrarre la spugna di uscita dell'aria come mostrato nella (Figura 2).
Seite 100
19.Per pulire il rullo della spazzola per pavimenti, tirare il pulsante di sblocco della spazzola per rimuoverlo. 20. Come mostrato in figura, sia il filtro HEPA in ingresso che la spazzola a rullo possono essere lavati con acqua e poi asciugati. Dopodiché, possono essere reinstallati nella macchina e riutilizzati.
Seite 101
il filtro HEPA deve essere completamente asciugato prima di essere reinstallato per l'uso. In caso contrario, le prestazioni potrebbero risultare compromesse e persino danneggiare la macchina.
Seite 102
TROUBLESHOOTING Se si verificano situazioni anomale durante il funzionamento della macchina, è possibile controllare e risolvere il problema in base alla tabella sottostante. fenomeno di Il metodo per gestire i possibile causa faglia malfunzionamenti L'aspirapolvere Si prega di caricare la Batteria scarica non può...
Seite 103
Protezione da sovracorrente della Si prega di pulire il rullo spazzola motorizzata soffice per pavimenti Pulisci il contenitore della polvere o il canale della Protezione da polvere del sovracorrente del motore Tubo telescopico e spazzola motorizzata per pavimenti Attendere che la temperatura Protezione della della batteria scenda a temperatura di scarico...
Seite 104
PRODUCT PARAMETER Modello F0 4 Tensione di ingresso AC100-240V Frequenza nominale 50/60 Hz Capacità della batteria 2600 mAh*7 celle Colore principale Grigio scuro e arancione Ingranaggio di regolazione Tre livelli della velocità Dimensioni prodotto 1280*245*240mm (P*L*A) Peso netto 2,85 kg * Le specifiche, l'aspetto e il design dei prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Seite 105
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 107
ASPIRADORA DE VARILLA MODELO: F04 Vídeo de instrucciones de uso de la aspiradora de mano https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 10. Vídeo de solución de problemas de aspiradoras de mano https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 108
MODELO: F04 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Compliance es una certificación de seguridad CE . ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
Seite 110
Este producto genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante...
SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA: Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. Precauciones de montaje 33. Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar riesgos. 34. Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo resistentes durante el montaje.
PRODUCT CONFIGURATION Nombre Nombre Pantalla de batería Botón telescópico Conector de tubo Visualización de marchas telescópico Indicador de fallo de atasco del botón de liberación del cepillo del rodillo del cepillo de cepillo motorizado tierra Indicador de depósito de polvo cepillo motorizado lleno Botón de liberación del...
Seite 115
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button 21. Alinee el conector del cepillo motorizado para pisos con el tubo telescópico e insértelo. Encájelo y oiga un chasquido. 22. Alinee el conector de succión del host con el tubo telescópico e insértelo.
Seite 116
PRODUCT CHARGING Durante el funcionamiento de la aspiradora, cuando la luz indicadora en la pantalla del host y la batería comienzan a parpadear, indica que la energía es menor y es necesario cargarla. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 21.
batería cuando la conecte al host para cargarla. Durante la carga, la temperatura del cuerpo y del adaptador de corriente aumentará ligeramente, lo que es un fenómeno normal, no una anomalía. Si esta aspiradora no se utiliza durante un tiempo prolongado, se ...
Seite 118
la aspiradora comenzará a funcionar. 15. La aspiradora tiene un total de tres marchas, que se controlan mediante botones de suma y resta. Aviso Durante el funcionamiento, la pantalla del host muestra el porcentaje de batería restante y el indicador de batería se apaga sucesivamente. Cuando la batería está...
Seite 120
15. Cepillo motorizado Adecuado para diversas áreas grandes pisos/baldosas/pisos madera/diversas alfombras otras superficies planas . PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 Perfore un orificio con un diámetro de 5 mm en la posición adecuada...
Seite 121
en la pared, coloque el taco de expansión de plástico, coloque el soporte para accesorios y atornille cuatro tornillos con un diámetro de 4 mm en el taco de pared para fijarlo. 10. Se puede colocar el cepillo 2 en 1 y la boquilla para grietas, o se puede guardar toda la aspiradora en la hebilla del colgador de accesorios para guardarla.
Seite 122
dispositivo. Si la máquina presenta fallas debido a caídas, daños, exposición a la intemperie o inmersión en agua, no intente operarla. Contacte inmediatamente con nuestro personal de reparación profesional para evitar riesgos y lesiones personales. Si detecta fugas eléctricas, sobrecalentamiento, ruidos anormales ...
Seite 123
No desmonte los componentes de la máquina. No contiene piezas que el usuario pueda reparar, e intentar modificar su rendimiento puede resultar peligroso. Usar un voltaje diferente al especificado por el producto puede dañar el motor y representar riesgos para el usuario. El voltaje correcto se indica en la placa de características.
Seite 124
No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados como vidrios rotos, juguetes pequeños, alfileres, clips, piedras, yeso o trozos grandes de papel, ya que pueden causar bloqueos o dañar la máquina. No utilice la aspiradora para aspirar objetos que estén ardiendo o ...
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 21. Después de usar, coloque la unidad principal sobre el cubo de basura y presione el botón de vaciado rápido. La basura caerá en el cubo de basura (como se muestra en la Figura 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2...
Seite 126
ciclónico, como se muestra en la Figura 3. Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 23. Al limpiar la salida HEPA, gire la cubierta superior de la unidad principal en sentido antihorario y retírela como se muestra en la (Figura 1), luego saque la esponja de salida de aire como se muestra en la (Figura 2).
Seite 127
24.Cuando limpie el rodillo del cepillo para piso, tire del botón de desbloqueo del cepillo para quitar el rodillo. 25. Como se muestra en la figura, tanto el filtro HEPA de entrada como el rodillo del cepillo se pueden lavar con agua y secar. Después, se pueden volver a instalar en la máquina y utilizar de nuevo.
Seite 129
TROUBLESHOOTING Si encuentra alguna situación anormal durante el funcionamiento de la máquina, puede verificarla y solucionarla según la siguiente tabla. Fenómeno de posible causa El método para manejar fallas falla La aspiradora no Batería baja Por favor cargue la máquina puede arrancar El depósito de polvo Por favor, vacíe el depósito...
Seite 130
protección contra sobrecorriente Limpie el depósito de polvo o Protección contra el canal de polvo del sobrecorriente del motor Tubo telescópico y cepillo de suelo motorizado Espere hasta que la Protección de temperatura de la batería temperatura de baje a la temperatura descarga ambiente antes de usarla.
Seite 131
PRODUCT PARAMETER Modelo F0 4 Voltaje de entrada CA 100-240 V Frecuencia nominal 50/60 Hz Capacidad de la batería 2600 mAh * 7 celdas Color principal Gris oscuro y naranja Engranaje ajuste Tres niveles velocidad Tamaño producto 1280*245*240 mm (D*An*Al) Peso neto 2,85 kilos * Los productos como las especificaciones, la apariencia y el diseño...
Seite 132
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 134
ODKURZACZ PIONOWY MODEL: F04 11. Instrukcja obsługi odkurzacza pionowego w formie filmu https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 12. film instruktażowy dotyczący rozwiązywania problemów z odkurzaczem pionowym https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 135
Stick Vacuum MODEL: F04 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zgodność oznacza certyfikat bezpieczeństwa CE . PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Seite 137
instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował...
SAFETY INSTRUCTIONS OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem produktu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 41. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie. 42. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI oraz wytrzymałe rękawice robocze.
PRODUCT CONFIGURATION NIE. Nazwa NIE. Nazwa Wyświetlacz baterii Przycisk teleskopowy Łącznik rury Wyświetlacz biegów teleskopowej Wskaźnik zacięcia szczotki walca przycisk zwalniający szczotkowego szczotkę silnikową Wskaźnik zapełnienia pojemnika szczotka silnikowa na kurz Przycisk zwalniający Przycisk przełącznika akumulator Przycisk kontroli prędkości Zestaw baterii Okładka Szczotka 2 w 1 Przycisk zwalniający pojemnik na...
Seite 142
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button 26. Dopasuj złącze szczotki podłogowej z napędem silnikowym do rury teleskopowej i włóż je. Zatrzaśnij je na miejscu, aż usłyszysz dźwięk „kliknięcia”.
Seite 143
PRODUCT CHARGING Gdy podczas pracy odkurzacza na wyświetlaczu komputera głównego zaczyna migać kontrolka oraz akumulator, oznacza to, że poziom naładowania akumulatora jest niski i należy go naładować. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 26. Włóż wtyczkę zasilacza do portu ładowania akumulatora. 27.
co jest zjawiskiem normalnym, a nie anomalią. Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się pełne naładowanie i rozładowanie urządzenia raz na około 3 miesiące, aby zapobiec pasywacji elektrod akumulatora, spowodowanej długotrwałym nieużywaniem. Pełne naładowanie akumulatora trwa około 5 godzin. ...
Seite 145
Ogłoszenie Podczas pracy wyświetlacz hosta wyświetla procentowy poziom naładowania baterii, a wskaźnik baterii stopniowo się wyłącza. Gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej 5%, wskaźnik baterii zacznie migać. Szczotka elektryczna posiada zabezpieczenie nadprądowe. Podczas splątania włosów, zaplanowany program odetnie zasilanie, a szczotka elektryczna przestanie się...
Seite 147
18. Szczotka silnikowa Nadaje się dużych powierzchni podłóg/płytek podłogowych/podłóg drewnianych/różnych dywanów i innych płaskich powierzchni gruntowych . PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 11. Wytnij w odpowiednim miejscu na ścianie otwór o średnicy 5 mm, wbij...
Seite 148
plastikowy kołek rozporowy, załóż wieszak na akcesoria i wkręć cztery wkręty o średnicy 4 mm do kołka, aby go zamocować. 12. Szczotkę 2 w 1 i dyszę szczelinową można umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci, albo cały odkurzacz można zamocować w klamrze wieszaka na akcesoria, aby go przechowywać.
Seite 149
w stronę oczu, uszu ani nie wkładaj ich do ust. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyłączyć zasilanie. Jeśli urządzenie ulegnie awarii z powodu upadku, uszkodzenia, narażenia na działanie warunków zewnętrznych lub zanurzenia w wodzie, nie należy podejmować prób jego uruchomienia. Aby uniknąć zagrożeń...
Seite 150
wyłącznie przez autoryzowanych techników lub skontaktuj się z naszym serwisem posprzedażowym w celu uzyskania pomocy. Nie rozmontowuj podzespołów urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika, a próba modyfikacji działania urządzenia może prowadzić do zagrożeń. Użycie napięcia niezgodnego ze specyfikacją...
Seite 151
Nie należy używać odkurzacza do usuwania tonera z drukarek laserowych lub kserokopiarek, gdyż może to doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Nie używaj odkurzacza do zbierania ostrych przedmiotów, takich jak potłuczone szkło, małe zabawki, szpilki, spinacze, kamienie, gips ani duże kawałki papieru, gdyż...
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 26. Po użyciu umieść jednostkę główną nad koszem na śmieci i naciśnij przycisk opróżniania jednym dotknięciem. Śmieci wpadną do kosza na śmieci (jak pokazano na rysunku 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3 Podczas czyszczenia pojemnika na kurz naciśnij przycisk...
Seite 153
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wyjąć stożek cyklonu, jak pokazano na rysunku 3. Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 28. Podczas czyszczenia wylotu filtra HEPA należy obrócić górną pokrywę jednostki głównej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją, jak pokazano na rysunku 1, a następnie wyjąć gąbkę wylotu powietrza, jak pokazano na rysunku 2.
Seite 154
29.Aby wyczyścić wałek szczotki podłogowej, pociągnij przycisk odblokowujący wałek szczotki, aby wyjąć wałek. 30. Jak pokazano na rysunku, zarówno filtr HEPA wlotowy, jak i wałek szczotkowy można umyć wodą, a następnie wysuszyć. Po tym można je ponownie zamontować w urządzeniu i ponownie użyć. Uwaga Jednostki głównej i szczotki silnikowej nie należy czyścić...
Seite 155
W przeciwnym razie może to wpłynąć na wydajność, a nawet uszkodzić urządzenie.
Seite 156
TROUBLESHOOTING Jeśli podczas użytkowania maszyny wystąpią jakiekolwiek nietypowe sytuacje, można je sprawdzić i rozwiązać, postępując zgodnie z poniższą tabelą. Metoda postępowania w Zjawisko usterki możliwa przyczyna przypadku awarii Odkurzacz nie może się Niski poziom baterii Proszę naładować maszynę uruchomić Pojemnik na kurz jest Proszę...
Seite 157
Zabezpieczenie przed przeciążeniem szczotki Proszę wyczyścić wałek podłogowej z napędem puszysty silnikowym Wyczyść pojemnik na kurz lub kanał na kurz Zabezpieczenie nadprądowe silnika Rura teleskopowa i szczotka podłogowa z napędem silnikowym Przed użyciem akumulatora Zabezpieczenie przed należy zaczekać, aż jego temperaturą...
Seite 158
PRODUCT PARAMETER Model F0 4 Napięcie wejściowe AC100-240V Częstotliwość znamionowa 50/60Hz Pojemność baterii 2600mAh*7 ogniw Kolor główny Ciemnoszary i pomarańczowy Przekładnia regulacji Trzy poziomy prędkości Wymiary produktu 1280*245*240 mm (gł.*szer.*wys.) Waga netto 2,85 kg * Produkty mogą podlegać zmianom dotyczącym specyfikacji, wyglądu i konstrukcji bez wcześniejszego powiadomienia.
Seite 159
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 161
STEELSTOFZUIGER MODEL: F04 13. Gebruiksaanwijzing voor steelstofzuiger https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 14. video over het oplossen van problemen met een steelstofzuiger https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 162
MODEL: F04 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 163
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Compliance is een C E- beveiligingscertificering. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afval moet worden ingezameld.
Seite 164
tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen. Indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan het schadelijke interferentie in radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door...
SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen voor montage 49. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. 50. Draag tijdens de montage een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
PRODUCT CONFIGURATION NEE. Naam NEE. Naam Batterijweergave Telescopische knop Telescopische Versnellingsweergave buisconnector Indicator voor vastgelopen gemotoriseerde borstel van grondborstelrol borstelontgrendelingsknop Indicator voor volle stofbak gemotoriseerde borstel Ontgrendelingsknop voor Schakelknop de accu Snelheidsregelknop Batterijpakket Omslag 2 in 1 borstel Knop voor het ontgrendelen Kierenzuigmond van de stofbak Ontgrendelingsknop voor...
Seite 169
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button 31. Lijn de connector van de gemotoriseerde vloerborstel uit met de telescopische buis en plaats deze. Klik hem vast en hoor een "klik". 32.
Seite 170
PRODUCT CHARGING Wanneer tijdens het gebruik van de stofzuiger het indicatielampje op het display en de batterij beginnen te knipperen, betekent dit dat het vermogen daalt en dat de batterij moet worden opgeladen. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 31.
Schakel de stofzuiger niet in tijdens het opladen en haal de accu niet uit de stofzuiger wanneer u deze aansluit op het apparaat om op te laden. Tijdens het opladen stijgen de temperaturen van de behuizing en de stroomadapter lichtjes.
Seite 172
20. Nadat de stofzuiger in elkaar is gezet, drukt u op de aan/uit-knop en de stofzuiger begint te werken. 21. De stofzuiger heeft in totaal drie versnellingen, die bediend worden door knoppen om het toerental te verhogen of te verlagen. Kennisgeving Tijdens het gebruik geeft het display van de host het percentage ...
Seite 173
hetzelfde als die van de vloerborstel. De borstel aan de voorzijde kan met een druk op de knop omhoog en omlaag worden bewogen om de borstel te gebruiken.
Seite 174
21. Gemotoriseerde borstel Geschikt voor diverse grote vloeroppervlakken/vloertegels/houten vloeren/diverse tapijten andere vlakke vloeroppervlakken PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 13. Maak op de juiste plaats in de muur een gat met een diameter van 5...
Seite 175
mm, sla de kunststof plug erin, bevestig de accessoire-ophanging en draai vier schroeven met een diameter van 4 mm in de plug om deze te bevestigen. 14. De 2-in-1 borstel en kierenzuigmond kunnen op één plek worden geplaatst, of de hele stofzuiger kan in de gesp van de ophanghaak worden gestoken voor opberging.
Seite 176
niet gebruikt. Als het apparaat defect raakt door een val, schade, blootstelling aan weersinvloeden of onderdompeling in water, probeer het dan niet te gebruiken. Neem onmiddellijk contact op met onze professionele reparatieservice om gevaar en persoonlijk letsel te voorkomen. Als u tijdens het gebruik lekkage, oververhitting of abnormale geluiden ...
Seite 177
onderhouden en pogingen om de prestaties van het apparaat te wijzigen, kunnen gevaarlijke situaties opleveren. Het gebruik van een spanning die niet overeenkomt met de productspecificaties kan de motor beschadigen en risico's voor de gebruiker opleveren. De juiste spanning staat vermeld op het typeplaatje.
Seite 178
Gebruik de stofzuiger niet om scherpe voorwerpen op te zuigen, zoals gebroken glas, klein speelgoed, spelden, paperclips, stenen, pleisterwerk of grote stukken papier. Deze kunnen verstoppingen veroorzaken of het apparaat beschadigen. Gebruik de stofzuiger niet om brandende of rokende voorwerpen op te ...
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 31. Plaats na gebruik de hoofdeenheid boven de afvalbak en druk op de knop voor het legen. Het afval valt dan in de afvalbak (zoals weergegeven in afbeelding 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3...
Seite 180
draai deze met de klok mee om de cycloonkegel te verwijderen zoals afgebeeld in (Afbeelding 3). Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 33. Wanneer u de HEPA-uitlaat reinigt, draait u de bovenste klep van het hoofdtoestel tegen de klok in en verwijdert u deze zoals afgebeeld in (Afbeelding 1).
Seite 181
34.Wanneer u de rol van de vloerborstel schoonmaakt, trekt u aan de ontgrendelknop van de rolborstel om de rol te verwijderen. 35. Zoals te zien is in de afbeelding, kunnen zowel de HEPA-inlaat als de borstelrol met water worden gewassen en vervolgens worden gedroogd.
Seite 182
geïnstalleerd. De HEPA-filters na reiniging moeten volledig worden gedroogd voordat ze opnieuw worden gebruikt. Anders kunnen ze de prestaties beïnvloeden en zelfs het apparaat beschadigen.
Seite 183
TROUBLESHOOTING Als u tijdens het gebruik van de machine afwijkende situaties tegenkomt, kunt u deze controleren en oplossen aan de hand van de onderstaande tabel. De methode voor het Foutfenomeen mogelijke oorzaak afhandelen van storingen Stofzuiger kan Laad de machine alstublieft Lage batterij niet starten De stofbak is vol...
Seite 184
vloerborstel Maak de stofbak of het stofkanaal van de Motor overstroombeveiliging Telescopische buis en de gemotoriseerde vloerborstel Wacht tot de batterij is Bescherming tegen afgekoeld tot ontladingstemperatuur kamertemperatuur voordat u deze gebruikt. Neem contact op met de Beveiliging tegen aftersalesservice voor onbelaste belasting reparatie Neem contact op met de...
Seite 185
PRODUCT PARAMETER Model F04 Ingangsspanning AC100-240V Nominale frequentie 50/60Hz Batterijcapaciteit 2600mAh*7 cellen Hoofdkleur Donkergrijs en oranje Snelheidsregeling Drie niveaus Productafmetingen (D*B*H) 1280*245*240mm Nettogewicht 2,85 kg * Productspecificaties, zoals het uiterlijk en het ontwerp, kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Seite 186
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 188
STICKVAKUUM MODELL: F04 15. Instruktionsvideo för användning av stavdammsugare https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UWwYwXlyNvcJyEM1tFQgIQ6 16. felsökningsvideo för stavdammsugare https://www.youtube.com/playlist?list=PL5xH4aWDI9UW2ivOiAiTm8YJcAqFDaeSU...
Seite 189
MODELL: F04 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Efterlevnad är en CE- säkerhetscertifiering . KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 191
enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att uppstå i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
Seite 192
SAFETY INSTRUCTIONS VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 57. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan orsaka risker. 58. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 59.
Seite 193
PARTS LIST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 st 1 ST 2+1 ST 2+1 ST 1 st 1 ST 1 st 1 ST...
Seite 194
PRODUCT CONFIGURATION INGA. Namn INGA. Namn Batteridisplay Teleskopisk knapp Teleskopisk Växeldisplay rörkoppling Indikator för fastklämning av motoriserad markborstevals borstutlösningsknapp Indikator för full dammbehållare motoriserad borste Batteripaketets Växla-knapp frigöringsknapp Hastighetskontrollknapp Batteripaket Täcka 2-i-1-borste Knapp för frigöring av Fogmunstycke dammbehållare Knapp för frigöring av teleskoprör Väggfäste Teleskopisk rörkoppling adapter...
Seite 196
ASSEMBLY STEP Battery pack Floor brush Extension tube release button release button release button Extension tube connector Extension button 36. Rikta in den motoriserade golvborstens kontakt med teleskopröret och sätt i den. Snäpp fast den och hör ett "snäpp"-ljud. 37. Rikta in värdsugkopplingen med teleskopröret och sätt i den. Snäpp fast den och hör ett "snäpp"-ljud.
Seite 197
PRODUCT CHARGING När indikatorlampan på dammsugarens display och batteriet börjar blinka under dammsugarens användning, indikerar det att strömmen är låg och att det behöver laddas. Battery Battery indicator display Figure 1 Figure 2 36. Sätt i laddningskontakten på nätadaptern i batteriets laddningsport. 37.
Seite 198
det att ladda och urladda maskinen helt en gång var tredje månad för att undvika passivering av batterielektroderna orsakad av långvarig inaktivitet. Batteriet tar cirka 5 timmar att laddas helt. PRODUCT USAGE Figure 1 Figure 2 22. Som visas i (figur 1 och 2) kan en mängd olika kombinationslägen uppnås med motoriserad borste, 2-i-1-borste och fogmunstycke.
Seite 199
Under drift visar värddisplayen procentandelen återstående ström och batteriindikatorn slocknar successivt. När batteriets laddning är lägre än 5 % blinkar batteriindikatorn. Den motoriserade borsten har överströmsskydd. Vid trassling kommer det schemalagda programmet att stänga av strömmen och den motoriserade borsten slutar rotera.
Seite 200
24. Motoriserad borste Lämplig för olika stora golvytor/golvkakel/trägolv/olika mattor och andra plana markytor . PRODUCT PLACEMENT Plastic expansion Screws wall plug H*2 Figure 1 Figure 2 15. Gör ett hål med en diameter på 5 mm på lämplig plats på väggen, tryck in expansionspluggen av plast, sätt på...
Seite 201
fast fyra skruvar med en diameter på 4 mm i väggpluggen för att fästa den. 16. 2-i-1-borsten och fogmunstycket kan placeras, eller så kan hela dammsugaren fästas i spännet på tillbehörshängaren för förvaring. SAFETY USAGE PRECAUTIONS Följ instruktionerna i denna manual för att installera maskinen. Förvara denna manual på...
Seite 202
inte att använda den. Kontakta omedelbart vår professionella reparationspersonal för att undvika risker och personskador. Om du upptäcker elektriskt läckage, överhettning, onormalt ljud (som överdriven värme, konstiga ljud, ovanliga lukter eller svag sugförmåga) under användning, sluta använda maskinen omedelbart och kontakta vår professionella reparationspersonal .
Seite 203
installerad. Undvik att placera små föremål nära luftutloppet eller blockera luftflödet, eftersom det kan orsaka överhettning. Ta bort eventuella hinder för att säkerställa korrekt ventilation. PRODUCT USAGE SCOPE Denna produkt är lämplig för rengöring av plana ytor som keramiska plattor i inomhusmiljöer och kan användas på...
Seite 204
CLEANING AND MAINTENANCE one touch emptying button Figure 1 36. Efter användning, placera huvudenheten ovanför soptunna och tryck på tömningsknappen med ett tryck. Soporna faller sedan ner i soptunna (som visas i figur 1). Cyclone cone Figure 1 Figure 2 Figure3 När du rengör dammbehållaren, tryck på...
Seite 205
Outlet HEPA Figure 1 Figure 2 38. När du rengör HEPA-utloppet, vrid det övre locket på huvudenheten moturs och ta bort det som visas i (Figur 1), ta sedan ut luftutloppssvampen som visas i (Figur 2). Roll brush unlock button...
Seite 206
39.När du har rengjort golvborstens rulle, dra i upplåsningsknappen för att ta bort rullen. 40. Som visas på bilden kan både HEPA-inloppet och borstvalsen tvättas med vatten och sedan torkas. Därefter kan de monteras tillbaka i maskinen och användas igen. Uppmärksamhet Huvudenheten och den motoriserade borsten ska inte rengöras med ...
Seite 207
TROUBLESHOOTING Om du stöter på några onormala situationer under maskinens drift kan du kontrollera och felsöka enligt tabellen nedan. Metoden för att hantera Felfenomen möjlig orsak funktionsfel Dammsugaren Lågt batteri Vänligen ladda maskinen kan inte starta Dammbehållaren är full Töm dammbehållaren Teleskopröret eller den Dammsugaren motoriserade...
Seite 208
Rengör dammbehållaren eller dammkanalen på Motorns överströmsskydd Teleskoprör och motoriserad golvborste Vänta tills batteripaketets Skydd mot temperatur sjunker till utloppstemperatur rumstemperatur innan du använder det. Kontakta kundtjänst för Tomgångsskydd reparation Kontakta kundtjänst för Kortslutningsskydd reparation Kontakta kundtjänst för Överurladdningsskydd reparation Varsel Om du upptäcker att dammsugaren fungerar onormalt, stäng av den.
Seite 209
PRODUCT PARAMETER Modell F0 4 Ingångsspänning AC100-240V Nominell frekvens 50/60Hz Batterikapacitet 2600mAh * 7 celler Huvudfärg Mörkgrå och orange Hastighetsjusteringsväxel Tre nivåer Produktstorlek (D*B*H) 1280*245*240 mm Nettovikt 2,85 kg * Produkters specifikationer, utseende och design kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Seite 210
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.