Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lumio UV:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DermLite Lumio UV

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 LUM-UV...
  • Seite 2: Lum-Uv

    LUM-UV...
  • Seite 3: English

    The lens should be structures. treated as high-quality photographic The Lumio UV is a skin examination equipment and should be cleaned with This battery-operated product is de- device designed to view the skin with...
  • Seite 4: Bosanski

    Koristi se za neinvazivni vizuelni pre- Lumio UV je uređaj za pregled kože, uređaja i ne uranjajte ga u tečnost. gled netaknute kože i pomaže kliničari- s vrhunskim objektivom od 75 mm 2x, Nemojte sterilizirati u autoklavu.
  • Seite 5: Čeština

    škodlivými chemikáliemi. se pro neinvazivní vizuální vyšetření Nepoužívejte abrazivní materiály a neporušené kůže a pomáhá lékařům při Lumio UV je zařízení pro vyšetření pleti neponořujte zařízení do tekutiny. Nester- hodnocení a rozlišení kožních abnormal- s vynikajícím objektivem 75 mm 2x, ilizujte v autoklávu.
  • Seite 6: Dansk

    Ved en alvorlig hændelse i forbindelse jde med enten lithium-ion, alkaliske med brug af denne enhed, underret eller NiMH genopladelige batterier af straks DermLite og, hvis det kræves af typen AA. Engangs-litiumionbatterier lokale regler, din nationale sundhedsmy- anbefales for at opnå den bedste be- ndighed.
  • Seite 7: Deutsch

    Die Außenseite des Geräts, mit Aus- Überprüfen Sie vor jeder Verwendung nahme der optischen Teile, kann vor der die ordnungsgemäße Funktion des Lumio UV ist ein Hautuntersuchungs- Anwendung am Patienten mit Isopropyl- Geräts. Verwenden Sie es nicht, wenn gerät mit einer hervorragenden 75-mm- alkohol (70 Vol.-%) abgewischt werden.
  • Seite 8: Eestlane

    See seade on mõeldud meditsiinilistel neda. iseerige autoklaavis. eesmärkidel kehapindade valgusta- miseks. Seda kasutatakse terve naha Lumio UV on suurepärase 75 mm 2x Lumio komponentide hulka kuuluvad: mitteinvasiivseks visuaalseks uurim- läätsega nahakontrolli seade, mis on 40 UV-LED-i, 75 mm objektiiv kahe- iseks ning see aitab kliinikutel hinnata ette nähtud naha uurimiseks.
  • Seite 9: Español

    ópticas, puede limpiarse con ciales y subyacentes. Lumio UV es un dispositivo de examen alcohol isopropílico (70 % vol.) antes de de la piel, con una excelente lente de 75 usarlo en un paciente. El lente debe tra- Este producto a batería está...
  • Seite 10: Français

    (70 % vol.) Vérifiez le bon fonctionnement de l’appa- Lumio UV est un appareil d’examen avant utilisation sur un patient. L’objectif reil avant chaque utilisation. N’utilisez cutané, doté d’une superbe lentille 2x doit être traité...
  • Seite 11: Gaeilge

    I gcás teagmhais thromchúisigh leis an an lionsa. Bog an gléas níos gaire nó Barántas: 5 bliana le haghaidh páirte- bhfeiste seo, cuir DermLite ar an eolas níos faide ón gcraiceann chun an fócas anna agus saothair. Tá an ceallraí faoi láithreach agus, más gá...
  • Seite 12: Hrvatski

    Koristi se za neinvazivni Lumio komponente uključuju: vizualni pregled netaknute kože i po- Lumio UV je uređaj za pregled kože, s 40 UV-LED dioda, leće od 75 mm sa maže kliničarima u procjeni i razlikovanju vrhunskim 75 mm 2x lećama, namijenjen 2x uvećanjem, neoprenski omotač, 4...
  • Seite 13: Italiano

    Questo prodotto a batteria è destinato yüksek kaliteli fotoğraf ekipmanı gibi esclusivamente all’uso esterno da parte Lumio UV è un dispositivo per l’esame değerlendirilip, standart mercek temi- di, o su indicazione di, un professionista della pelle, con una superba lente da 75 zleme ürünleriyle temizlenmeli ve zararlı...
  • Seite 14: Latvietis

    Instrukcijas Paredzētais lietojums й не занурюйте пристрій у рідину. Не Šī ierīce ir paredzēta medicīniskiem Lumio UV ir ādas izmeklēšanas ierīce ar стерилізуйте в автоклаві. nolūkiem ķermeņa virsmu apgaismoša- izcilu 75 mm 2x objektīvu, kas paredzē- nai. Tā tiek izmantota, lai veiktu nein- ta ādas izmeklējumiem.
  • Seite 15: Lietuvis

    LIETUVIS Instrukcijos Numatytas naudojimas „Lumio UV“ yra odos tyrimo prietaisas su 2x padidinimu, neopreno įvorė, 4 ličio Šis prietaisas skirtas medicininiams su puikiu 75 mm 2x lęšiu, skirtas odos jonų AA baterijos tikslams kūno paviršių apšvietimui. Jis tyrimams. Žiedas, sudarytas iš 40 UV naudojamas neinvaziniam sveikos odos šviesos diodų, pateikia išsamų...
  • Seite 16: Magyar

    об.) перед использованием на a bőrelváltozások értékelésében és пациенте. Линзу следует очищать как megkülönböztetésében a felszíni A Lumio UV egy bőrvizsgálati esz- высококачественную фототехнику – és felszín alatti struktúrák jobb köz, nagyszerű 75 mm-es kétszeres с помощью стандартных средств и...
  • Seite 17: Nederlands

    (70% vol.). structuren. Lumio UV is een apparaat voor hui- De lens moet worden behandeld als donderzoek, met een uitstekende 75 mm hoogwaardige fotografische apparatuur Dit op batterijen werkende product is uit- 2x lens, bedoeld voor huidonderzoek.
  • Seite 18: Polskie

    Ten produkt zasilany bateriami jest przetrzeć alkoholem izopropylowym przeznaczony wyłącznie do użytku Lumio UV to urządzenie do bada- (70% obj.) przed użyciem na pacjencie. zewnętrznego przez lub na zlecenie nia skóry ze znakomitą soczewką Soczewkę należy traktować jak wysokiej pracownika medycznego.
  • Seite 19: Português

    A parte externa do dispositivo, exceto e subsuperficiais. as partes ópticas, pode ser limpa com O Lumio UV é um dispositivo de exame álcool isopropílico (70% vol.) antes Este produto alimentado por bateria cutâneo, com uma excelente lente de 75 do uso no paciente.
  • Seite 20: Română

    Lentila trebuie vizualizării structurilor de suprafaţă şi tratată ca un echipament fotografic de subiacente. Lumio UV este un dispozitiv de examin- înaltă calitate – curăţată cu produse are a pielii, cu un obiectiv superb de 75 standard şi protejată de substanţe Acest produs cu baterii este destinat mm 2x, destinat examinărilor pielii.
  • Seite 21: Slovenščina

    Ne uporabljajte abrazivnih materialov in površin. Uporablja se za neinvaziven naprave ne potapljajte v tekočino. Ne vizualni pregled nepoškodovane kože Lumio UV je naprava za pregled kože sterilizirajte v avtoklavu. in pomaga klinikom pri oceni in diferen- z vrhunsko 75 mm 2x lečo, namenjena ciaciji kožnih nepravilnosti z izboljšano...
  • Seite 22: Slovenský

    % obj.). Šošovku treba čistiť ako kvalitné kožných abnormalít zlepšením vizualizá- fotografické vybavenie – pomocou cie povrchových a podkožných štruktúr. Lumio UV je zariadenie na vyšetrenie štandardných čističov a chrániť ju pred pokožky s vynikajúcou šošovkou 75 mm škodlivými chemikáliami. Nepoužíva- Tento výrobok na batérie je určený...
  • Seite 23: Suomi

    Älä Sitä käytetään ehjän ihon ei-invasiivi- käytä hankaavia aineita tai upota laitetta seen visuaaliseen tutkimukseen ja se Lumio UV on ihon tutkimuslaite, jossa nesteeseen. Älä steriloi autoklaavissa. auttaa kliinikoita ihoanomaliiden arvioin- on loistava 75 mm 2x -linssi, joka on nissa ja erottelussa parantamalla pinta- tarkoitettu ihotutkimuksiin.
  • Seite 24: Svenska

    Får ej autoklaveras. dersökning av intakt hud och hjälper Lumio UV är en hudundersökningsa- kliniker att bedöma och differentiera nordning, med en superb 75 mm 2x-lins, Lumio-komponenter inkluderar: hudavvikelser genom förbättrad visu-...
  • Seite 25: Türk

    Lumio UV, cilt muayenelerine yönelik Lumio UV bileşenleri şunları içerir: geliştirerek klinisyenlere cilt anormal- mükemmel 75 mm 2x lensli bir cilt muay- 40 UV-LED, 2x büyütmeli 75 mm lens, liklerini değerlendirme ve ayırt etmede...
  • Seite 26: Ελληνικά

    επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο εξαρτήματά της εμφανίζουν ορατή ζημιά. από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάτε απευθείας στο Το Lumio UV είναι μια συσκευή Συνιστάται έλεγχος της ορθής φως LED. Οι ασθενείς πρέπει να έχουν εξέτασης δέρματος, με έναν εξαιρετικό...
  • Seite 27: Български

    оборудване. безпроблемна работа. Ремонтите или негови компоненти са видимо трябва да се извършват само от повредени. Lumio UV е устройство за изследване квалифициран сервизен персонал. ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в на кожата с превъзходни 75 мм Препоръчва се проверка на...
  • Seite 28: Русский

    должны закрывать глаза во время оборудования. квалифицированным персоналом. обследования. Рекомендуется проверять ВНИМАНИЕ: УФ-свет. Не смотрите Lumio UV - это устройство для работоспособность устройства каждые прямо на свет. обследования кожи с великолепной шесть месяцев. В случае серьёзного инцидента при линзой 75 мм 2x, предназначенное для...
  • Seite 29: Український

    характеристик цього обладнання. УВАГА: Модифікація цього пристрій або його частини мають обладнання заборонена. видимі пошкодження. Lumio UV - це пристрій для Пристрій розроблений для УВАГА: Не дивіться прямо на світло обстеження шкіри, призначений безперебійної роботи. Ремонт світлодіода. Під час обстеження...
  • Seite 30: 한국어

    를 모두 제거하고 4 개의 새 AA 배터리를 이 기기 사용 중 심각한 사고가 발생한 경 배터리 함 내부에 표시된대로 양극 () 및 우 즉시 DermLite에 알리고, 현지 규정 음극 (-) 끝이있는 곳에 삽입하십시오. 리 상 필요하다면 국가 보건 당국에도 신고...
  • Seite 31: 日本語

    日本語 説明書 使用目的 mm 2xレンズを備えた皮膚検査装置で Lumio UVコンポーネントには次のもの この装置は、体表面を照らすための医 す。 40個のUV-LEDで構成されるリング が含まれます: 療目的で設計されています。健全な皮 は、蛍光スキン構造の詳細なビューを提 40個のUV-LED、倍率2倍の75 mmレン 膚の非侵襲的な視覚的検査に使用され、 供します。 ズ、ネオプレンスリーブ、4個のリチウ 表層および深層構造の可視化を高める ムイオン単三電池 ことで、皮膚異常の評価と識別を支援 Lumioを皮膚から約3〜5インチ(約 します。 75〜125 mm)保持し、LEDを皮膚の 保証:部品と作業に5年。バッテリーは1 方向に向けます。ボタン(A)を押し 年間の保証対象です。 この電池式製品は、医療従事者による、 て、LEDをアクティブにします。レンズ または医療従事者の指示による外用のみ の100〜150 mm(4〜6 mm)上に目を 廃棄:本機には電子部品およびリチウム に設計されています。 置いて、レンズを覗きます。デバイスを イオン電池が含まれており、一般家庭ご 使用前に本機が正しく動作することを毎 皮膚に近づけたり遠ざけたりして、目的...
  • Seite 32: 简体中文

    住宅环境中使用(CISPR 11 B类)。该 设备为无线电通信服务提供了足够的保 保修:零件和人工保修5年。电池保修1 护。在极少数情况下,会干扰无线电通信 年。 服务,用户可能需要采取缓解措施,例如 重新放置设备或重新定向设备。 警告: 处置:本设备含有电子元件和锂离子电 应避免在与其他设备相邻或与之堆叠的情 池,必须分开处理,不得与生活垃圾一起 况下使用此设备,因为这可能会导致操作 处置。请遵守当地的处置规定。 不当。如果有必要使用此设备,则应观察 本设备和其他设备以确保它们正常运行。 技术描述:请访问 www.dermlite.com/ 警告:使用本设备制造商提供的附件以外 technical 或联系您当地的 DermLite 经 销商。 的附件可能会导致电磁辐射增加或本设备 的电磁抗扰性降低,并导致操作不当。 警告:便携式RF发射器的使用距离设 备的任何部分都不应少于30厘米(12英 寸)。否则,可能会导致设备性能下降。 Lumio UV是一种皮肤检查设备,带有出 色的75毫米2倍透镜,专门用于皮肤检 查。由40个UV-LED组成的环提供了荧光 皮肤结构的详细视图。 保持Lumio距离皮肤约3-5英寸(约75- 125毫米),LED对准皮肤的方向。按下 按钮(A)以激活LED。将眼睛放在镜头 上方100-150毫米(4-6),直视镜头。将 设备移近或移开皮肤以获得所需的图像焦...
  • Seite 33 Catalog Number Manufacturer Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Slijedite upute za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Dodržujte návod k použití Producent Katalognummer Fremstillingsdato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstellungsdatum Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Número de catálogo Número de serie Fecha de fabricación Siga las instrucciones de uso Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivre les instructions d’utilisation Monaróir Uimhir Chatalóige Uimhir sraithe...
  • Seite 34 Indicates the authorised representative in Switzerland Samo za jednokratnu upotrebu European authorized representative On/Off Button Pouze pro jednorázové použití Europski ovlašteni zastupnik Gumb za uključivanje/isključivanje Kun til engangsbrug Evropský autorizovaný zástupce Tlačítko zapnutí/vypnutí Nur zum einmaligen Gebrauch Europæisk autoriseret repræsentant Tænd/sluk-knap Ainult ühekordseks kasutamiseks Europäischer autorisierter Vertreter Ein-/Ausschalter Solo para un solo uso Euroopa volitatud esindaja Sisselülitamise/väljalülitamise nupp Utilisation unique uniquement Representante autorizado europeo Botón de encendido/apagado Úsáid aonuaire amháin Représentant autorisé européen Bouton Marche/Arrêt Samo za jednokratnu uporabu Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar Siar/As Solo per uso singolo Europski ovlašteni zastupnik Gumb za uključivanje/isključivanje Tikai vienreizējai lietošanai Pulsante di accensione/spegnimento Rappresentante autorizzato europeo Tik vienkartiniam naudojimui Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Csak egyszeri használatra Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo/išjungimo mygtukas Alleen voor eenmalig gebruik Európai meghatalmazott képviselő...
  • Seite 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Ograničenja temperature u ºC za skladištenje i transport Ograničenje pritiska za skladištenje i transport Teplotní limity ve ºC pro skladování a přepravu Omezení tlaku pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC for opbevaring og transport Trykbegrænsning for opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Druckbegrenzung für Lagerung und Transport Temperatuuripiirangud ºC ladustamiseks ja transportimiseks Rõhupiirang ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte Limitación de presión para almacenamiento y transporte Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Limitation de pression pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta i ºC le haghaidh stórála agus iompair Teorainneacha brú le haghaidh stórála agus iompair Ograničenja temperature u ºC za skladištenje i transport Ograničenje pritiska za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per la conservazione e il trasporto Limitazione della pressione per la conservazione e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC glabāšanai un transportēšanai Spiediena ierobežojumi glabāšanai un transportēšanai Temperatūros ribos ºC sandėliavimui ir transportavimui Slėgio apribojimas sandėliavimui ir transportavimui Hőmérsékleti korlátok ºC-ban tároláshoz és szállításhoz Nyomáskorlátozás tároláshoz és szállításhoz Temperatuurgrenzen in ºC voor opslag en transport Drukbeperking voor opslag en transport Ograniczenia temperatury w ºC dla przechowywania i transportu Ograniczenia ciśnienia dla przechowywania i transportu Limites de temperatura (°C) para armazenamento e transporte Limitação de pressão para armazenamento e transporte Limite de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Limitare de presiune pentru depozitare şi transport Temperaturne omejitve v ºC za shranjevanje in prevoz Omejitev pritiska za shranjevanje in prevoz Teplotné obmedzenia v ºC na skladovanie a prepravu Obmedzenie tlaku na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastointia ja kuljetusta varten...
  • Seite 36 Figyelem: UV fény. Ne nézzen közvetlenül a fénybe. Waarschuwing: UV-licht. Kijk niet direct in het licht. Uwaga: Światło UV. Nie patrz bezpośrednio na światło. Atenção: Luz UV. Não olhe diretamente para a luz. Atenţie: Lumină UV. Nu priviţi direct în lumină. Pozor: UV svetloba. Ne glejte neposredno v svetlobo. Pozor: UV svetlo. Nehľaďte priamo na svetlo. Varoitus: UV-valo. Älä katso suoraan valoon. Varning: UV-ljus. Titta inte direkt på ljuset. Dikkat: UV ışığı. Işığa doğrudan bakmayın. Προσοχή: Υπεριώδες φως. Μην κοιτάτε απευθείας το φως. Внимание: Ултравиолетова светлина. Не гледайте директно в светлината. Осторожно: УФ-свет. Не смотрите прямо на свет. Обережно: УФ світло. Не дивіться прямо на світло. 주의: UV 빛. 빛을 직접 보지 마십시오. 注意:紫外線。光を直接見ないでください。 注意:紫外线。请勿直视光源。 DermLite LLC 21 Argonaut | Aliso Viejo, CA 92656 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E C Rep GmbH Max- E. C. REP Ltd Responsible Person Limited Högger-Strasse 6 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street 8048 Zürich Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland info@ch-rep.info Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Diese Anleitung auch für:

Lum-uv

Inhaltsverzeichnis