Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDC2002:

Werbung

RR #2, Wiarton, Ontario, CANADA N0H 2T0
Toll Free (Canada / USA)
Telephone
Facsimile
800-567-3556
519-534-1080
519-534-1088
BDC2002
BDC2010
ENGLISH
FRANÇAIS
Instruction Manual
Mode d'emploi
pages 2-17
pages 18-33
ESPANÕL
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Seiten 50-65
pàginas 34-49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caframo BDC2002

  • Seite 1 BDC2002 BDC2010 RR #2, Wiarton, Ontario, CANADA N0H 2T0 Toll Free (Canada / USA) 800-567-3556 ENGLISH FRANÇAIS Telephone 519-534-1080 Facsimile 519-534-1088 Instruction Manual Mode d’emploi pages 2-17 pages 18-33 ESPANÕL DEUTSCH Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Seiten 50-65 pàginas 34-49...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIE UND PRODUKTHAFTUNG Garantie CONTENTS Caframo garantiert für einen Zeitraum von drei Jahren nach Eingang des hier beschriebenen Produkts beim Käufer, dass das Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Sie können die Garantieregistrierung online durchführen lassen. Registrieren Sie sich unter www.caframo.com/ Safety Instructions...................3...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses und des Steuerfelds ein mit milder Seifenlösung angefeuchtetes Tuch. The stirrer must be securely fixed to a stable support. Mount to a Caframo stand using a Caframo heavy duty clamp. If other stands or clamps are Hinweis : used, the unit must be secured such that it will not fall if tipped.
  • Seite 5: General Instructions

    Rührer angehalten ist und die LEDs Outside North America : konstant leuchten. Wenn die LEDs blinken, können die Parameter nicht Email : labsales@caframo.com geändert werden. Um den Rührer zurückzusetzen, schalten Sie ihn aus und wieder ein.
  • Seite 6: Packing List

    U/min angezeigt. Rühren entgegen dem Uhrzeigersinn Richten Sie den Rührer wie oben beschrieben für den Betrieb im CompactDigitalJ BDC2002 Stirrer with chuck Uhrzeigersinn ein. Betätigen Sie die Taste zum Umkehren. Drücken Sie ReversingDigitalJ BDC2010 Stirrer with chuck während des Betriebs die Taste für die Richtungsumkehr, um die Drehrichtung des Rührers entgegen dem Uhrzeigersinn umzuschalten.
  • Seite 7: Bdc2002 Description

    BDC2010 - ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE Stellen Sie sicher, dass der Rührer stabil positioniert ist, wie in der BDC2002 DESCRIPTION Aufbauanleitung beschrieben. Stellen Sie sicher, dass die Rührschaufel bzw. der Rührflügel fest in der gewünschten Position montiert ist. Der Rührer ist nun zum Mischen von Flüssigkeiten und flüssigen/festen Lösungen bereit.
  • Seite 8: Bdc2010 Description

    BDC2010 DESCRIPTION LED-Anzeige Zeigt die gewünschte Drehzahl in U/min an. Der Rührer verfügt über eine Funktion zum langsamen Erhöhen der Rührdrehzahl nach dem Einschalten. Durch Drücken der Peus- oder Minus-Taste pendelt sich die Drehzahl langsam ein, sodass problemlos die erforderliche Rührdrehzahl gefunden werden kann.
  • Seite 9: Technical Data Bdc2002

    BDC2002 ALLGEMEINE BETRIEBSHINWEISE TECHNICAL DATA BDC2002 Stellen Sie sicher, dass der Rührer stabil positioniert ist, wie in der Model BDC2002 Aufbauanleitung beschrieben. Stellen Sie sicher, dass die Rührschaufel bzw. der Rührflügel fest in der gewünschten Position montiert ist. Speed Range 40 - 2002 rpm Der Rührer ist nun zum Mischen von Flüssigkeiten und flüssigen/festen...
  • Seite 10: Aufbau Im Labor

    Öffnungen eine Reihe bilden. Verbinden Sie beide Bauteile mittels Functions Countdown Timer der Federscheibe und der Sechskantschraube, und ziehen Sie diese mit Clockwise dem Sechskantsteckschlüssel fest. Counter Clockwise Befestigen Sie den Rührer mit einer Klammer an einem Caframo-Ständer. xRx Agitation Stellen Gerät eine stabile, ebene Fläche.
  • Seite 11: Installation In The Laboratory

    Entgegen dem Uhrzeigersinn screw. Secure with allen screw and lock washer and tighten with allen key. xRx-Rühren Clamp the stirrer to a Caframo stand on a stable, level surface. See safety LED-Anzeigegenauigkeit " 1 U/min oder 3% des angezeigten Werts, 4 instructions on page 3.
  • Seite 12: Bdc2002 General Operating Instructions

    70 N-cm, (100 in-oz) operator, ensuring that all safety instructions are followed. Stromzufuhr an Wechselstrom 100-240 Volt, 50/60 Hz, 125- Stromversorgung 175 VA (Netzteil von Caframo erforderlich) Button Operating Functions Elektrische Ausgangswerte Gleichstrom 24 V, 2,7 A von Stromversorgung an Power Button - Turns the stirrer motor on and off.
  • Seite 13 BDC2010 - BESCHREIBUNG LED Display Displays desired rotating speed in rpm. A “soft start” has been incorporated into the stirrer. When the increase or decrease buttons are pressed and held, the speed ramps smoothly so that getting to the speed you require is quick and easy. Display Codes Indicates an overload condition.
  • Seite 14: Bdc2010 General Operating Instructions

    BDC2010 GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS BDC2002 - BESCHREIBUNG Make sure the stirrer is securely mounted as specified in the installation in- structions. Ensure the mixing paddle or impeller is securely attached to the desired position. The stirrer is now ready for use to mix liquids and liquid/solid solutions. Ap- propriate impeller and container specifications must be determined by the operator, ensuring that all safety instructions are followed.
  • Seite 15 The speed indicator light in the display will flash Lagerungszwecke aufzubewahren. and the set speed in rpm will be displayed. Counter Clockwise Stirring CompactDigitalJ BDC2002 Rührer mit Spannfutter oder Set up by following the clockwise stirring instructions above. Press the re- ReversingDigitalJ BDC2010 Rührer mit Spannfutter verse button.
  • Seite 16: Allgemeine Hinweise

    The multifunction button can be pressed when the stirrer is running to check the status of each function. Außerhalb Nordamerikas : E-Mail : labsales@caframo.com For safety, a “soft start” has been incorporated into the stirrer. The stirrer will ramp up to reach the set speed to minimize splashing.
  • Seite 17: Routine Cleaning, Service, Transport & Storage

    Service Rotierende Rührschaufeln oder -flügel können schwere Verletzungen Do not attempt to service or repair a Caframo stirrer. If the stirrer housing verursachen. Das Rührgerät darf in allen Betriebsstufen nur mit äußerster is opened the warranty becomes void. Contact Caframo for return authori- Vorsicht und genauer Kenntnis seines Betriebsverhaltens verwendet zation and return instructions.
  • Seite 18: Warranty And Product Liability

    WARRANTY AND PRODUCT LIABILITY Warranty INHALTSVERZEICHNIS Caframo warrants the herein described product of its manufacture for three years from receipt of the equipment by the purchaser, against defects in ma- terial and workmanship. Warranty registration is available on-line. Point your browser to (www.caframo.com/warranty.htm) or fill out the supplied warranty...
  • Seite 19 Mode d’emploi général du BDC2002............27-28 Caframo se reserva el derecho de realizar cambios técnicos sin previo aviso. Caframo se reserva el derecho de realizar cambios técnicos sin previo aviso. Mode d’emploi général du BDC2010............29-31 Nettoyage de routine, entretien, transport et entreposage......32...
  • Seite 20: Instructions De Sécurité

    Caframo avec une fixation de qualité industrielle Caframo. Si o abrasivos o solventes agresivos similares. Estos podrían dañar la tal, abrasivos o solventes agresivos similares.
  • Seite 21: Instructions Générales

    Los parámetros no se pueden modificar si las Hors de l'Amérique du Nord : luces de los indicadores están parpadeando. Para reajustar el agitador, apá- Email : labsales@caframo.com guelo y vuelva a encenderlo. Site Web : Para verificar el estado de cada función, puede oprimir el botón multifuncio- www.caframo.com...
  • Seite 22: Liste De Contrôle

    Oprima el botón de marcha atrás. El botón el giro en sentido de las manecillas del reloj. Oprima el botón de marcha CompactDigitalJ BDC2002 Stirrer avec mandrin ou de marcha atrás se puede oprimir mientras la batidora está funcionando para atrás.
  • Seite 23: Description Du Bdc2002

    Asegúrese que la batidora está montada firmemente según se especifica en Asegúrese que el agitador esté montado firmemente según se especifica en DESCRIPTION DU BDC2002 las instrucciones de instalación. Asegúrese que la paleta o impulsor de mez- las instrucciones de instalación. Asegúrese que la propela o impulsor de mez- clar está...
  • Seite 24: Description Du Bdc2010

    DESCRIPTION DU BDC2010 Pantalla LED Pantalla LED Muestra la velocidad de rotación en rpm. A la batidora se ha Muestra la velocidad de rotación en rpm. Al agitador se ha incorporado un “arranque suave”. Cuando se oprime el bo- incorporado un “arranque suave”. Cuando se oprime el bo- tón de incrementar o disminuir, y se sostiene de esa mane- tón de incrementar o disminuir, y se sostiene de esa mane- ra, la velocidad se acelera gradualmente para que la veloci-...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Du Bdc2002

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU BDC2002 INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DE LA BDC2002 INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DEL BDC2002 Asegúrese que la batidora está montada firmemente según se especifica Asegúrese que el agitador esté montado firmemente según se especifica Modèle BDC2002 en las instrucciones de instalación. Asegúrese que la paleta o impulsor de en las instrucciones de instalación.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques Du Bdc2010

    Asegúrelos con el tornillo allen y la arandela de seguridad y apriételo con la llave allen. Agitation xRx Con una abrazadera, sujete el agitador a un pedestal Caframo, sobre una superficie estable y nivelada. Véanse las instrucciones de seguridad en la Précision de l'affichage DEL "...
  • Seite 27: Installation Dans Le Laboratoire

    Exactitud de la pantalla LED " 1 rpm o 3% de lectura, 4 dígitos " 1 rpm o 3% de lectura, 4 dígitos Monter l'agitateur sur un support Caframo, sur une surface stable et plane. Par motor máximo Rotación máxima...
  • Seite 28: Mode D'emploi Général Du Bdc2002

    MODE D’EMPLOI GENERAL DE L'AGITATEUR BDC2002 DATOS TÉNICOS DEL BDC2002 S'assurer que l'agitateur est solidement fixé, conformément aux indications Modelo BDC2002 du guide d'installation. S'assurer également que la pale ou l'hélice d'agita- tion est bien fixée à la hauteur souhaitée.
  • Seite 29 DESCRIPCIÓN DE LA BDC2010 DESCRIPCIÓN DEL BDC2010 Affichage DEL Affiche la vitesse de rotation souhaitée en tr/mn. Un “soft start” (mise sous tension sans appel de courant) a été inté- gré dans l'agitateur. Lorsque vous maintenez les boutons d'augmentation ou de diminution de la vitesse enfoncés, la vitesse change linéairement ;...
  • Seite 30: Mode D'emploi Général Du Bdc2010

    MODE D’EMPLOI GENERAL DE L'AGITATEUR BDC2010 DESCRIPCIÓN DE LA BDC2002 DESCRIPCIÓN DE LA BDC2002 S'assurer que l'agitateur est solidement fixé, conformément aux indications du guide d'installation. S'assurer également que la pale ou l'hélice d'agitation est bien fixée à la hauteur souhaitée.
  • Seite 31: Lista De Empaque

    Agitation dans le sens anti-horaire Batidora CompactDigitalJ BDC2002 con mandril o Agitador CompactDigitalJ BDC2002 con armazón o Effectuer la configuration en suivant les instructions ci-après pour l'agitation Batidora ReversingDigitalJ BDC2010 con mandril Agitador ReversingDigitalJ BDC2010 con armazón...
  • Seite 32: Instrucciones Generales

    à nouveau sur le bouton adicionales, contactar con : adicionales, contactar a : Démarrage/Pause, les opérations sont répétées. Caframo Ltd. Caframo Ltd. R.R. #2, Wiarton, Ontario, Canadá N0H 2T0 R.R. #2, Wiarton, Ontario, Canadá N0H 2T0 La vitesse peut être modifiée (augmentée ou réduite) pendant que l'agitateur...
  • Seite 33: Nettoyage De Routine, Entretien, Transport Et Entreposage

    Los operadores deben tener sumo cuidado y un buen criterio Las propelas o impulsores al estar girando pueden ocasionar lesiones per- Ne pas essayer de réparer un agitateur Caframo. Si vous ouvrez le boîtier al hacer mezclas a cualquier velocidad.
  • Seite 34: Garantie Et Responsabilité Du Fait Du Produit

    ÍNDICE ÍNDICE Caframo garantit le produit décrit dans ce document contre tout vice de ma- tériau ou de fabrication pendant trois ans à partir de la date de réception de l'équipement par l'acheteur. Enregistrement de la garantie disponible en li- gne.

Diese Anleitung auch für:

Bdc2010

Inhaltsverzeichnis