GARANTIE UND PRODUKTHAFTUNG Garantie CONTENTS Caframo garantiert für einen Zeitraum von drei Jahren nach Eingang des hier beschriebenen Produkts beim Käufer, dass das Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Sie können die Garantieregistrierung online durchführen lassen. Registrieren Sie sich unter www.caframo.com/ Safety Instructions...................3...
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses und des Steuerfelds ein mit milder Seifenlösung angefeuchtetes Tuch. The stirrer must be securely fixed to a stable support. Mount to a Caframo stand using a Caframo heavy duty clamp. If other stands or clamps are Hinweis : used, the unit must be secured such that it will not fall if tipped.
Wenn die LEDs blinken, können die Parameter nicht Outside North America : geändert werden. Um den Rührer zurückzusetzen, schalten Sie ihn aus und Email : labsales@caframo.com wieder ein. Web Site : Sie können während des Rührbetriebs durch Drücken der Mehrfunktionstaste www.caframo.com...
Rühren im Uhrzeigersinn PACKING LIST Schalten Sie den Rührer durch Betätigen der Netztaste ein. Auf der Anzeige wird eine Rührdrehzahl von 40 U/min angegeben, und die LED Compare the contents of the shipment to the items on the following list to leuchtet auf.
BDC2010 - ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE Stellen Sie sicher, dass der Rührer stabil positioniert ist, wie in der BDC2002 DESCRIPTION Aufbauanleitung beschrieben. Stellen Sie sicher, dass die Rührschaufel bzw. der Rührflügel fest in der gewünschten Position montiert ist. Der Rührer ist nun zum Mischen von Flüssigkeiten und flüssigen/festen Lösungen bereit.
BDC2010 DESCRIPTION LED-Anzeige Zeigt die gewünschte Drehzahl in U/min an. Der Rührer verfügt über eine Funktion zum langsamen Erhöhen der Rührdrehzahl nach dem Einschalten. Durch Drücken der Peus- oder Minus-Taste pendelt sich die Drehzahl langsam ein, sodass problemlos die erforderliche Rührdrehzahl gefunden werden kann.
Einhaltung der Sicherheitsvorschriften zu achten. Input to Power Supply AC 100-240 volts, 50/60 Hz, 125-175 VA Funktionen der Bedientasten (Must use Caframo supplied power supply) Electrical Output from DC 24 V, 2.7 A Netztaste - Ein- und Ausschalten des Rührermotors.
Öffnungen eine Reihe bilden. Verbinden Sie beide Bauteile mittels Functions Countdown Timer der Federscheibe und der Sechskantschraube, und ziehen Sie diese mit Clockwise dem Sechskantsteckschlüssel fest. Counter Clockwise xRx Agitation Befestigen Sie den Rührer mit einer Klammer an einem Caframo-Ständer. Stellen Gerät eine stabile, ebene Fläche. Siehe "...
Entgegen dem Uhrzeigersinn screw. Secure with allen screw and lock washer and tighten with allen key. xRx-Rühren Clamp the stirrer to a Caframo stand on a stable, level surface. See safety " 1 U/min oder 3% des angezeigten Werts, 4 LED-Anzeigegenauigkeit instructions on page 3.
70 N-cm, (100 in-oz) operator, ensuring that all safety instructions are followed. Stromzufuhr an Wechselstrom 100-240 Volt, 50/60 Hz, 125- Stromversorgung 175 VA (Netzteil von Caframo erforderlich) Button Operating Functions Elektrische Ausgangswerte Gleichstrom 24 V, 2,7 A von Stromversorgung an Power Button - Turns the stirrer motor on and off.
Seite 13
BDC2010 - BESCHREIBUNG LED Display Displays desired rotating speed in rpm. A “soft start” has been incorporated into the stirrer. When the increase or decrease buttons are pressed and held, the speed ramps smoothly so that getting to the speed you require is quick and easy. Display Codes Indicates an overload condition.
BDC2010 GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS BDC2002 - BESCHREIBUNG Make sure the stirrer is securely mounted as specified in the installation in- structions. Ensure the mixing paddle or impeller is securely attached to the desired position. The stirrer is now ready for use to mix liquids and liquid/solid solutions. Ap- propriate impeller and container specifications must be determined by the operator, ensuring that all safety instructions are followed.
Seite 15
PACKLISTE Clockwise Stirring Überprüfen Sie anhand der folgenden Liste, ob alle zum Rührer Turn the stirrer on by pressing the power button. The display will read 40 gehörenden Elemente geliefert wurden. Den Transportbehälter und das rpm and the speed indicator light will be illuminated. Increase to the de- Verpackungsmaterial erst entsorgen, nachdem alle Teile erfasst wurden.
The multifunction button can be pressed when the stirrer is running to check the status of each function. Außerhalb Nordamerikas : E-Mail : labsales@caframo.com For safety, a “soft start” has been incorporated into the stirrer. The stirrer will ramp up to reach the set speed to minimize splashing.
Service Rotierende Rührschaufeln oder -flügel können schwere Verletzungen Do not attempt to service or repair a Caframo stirrer. If the stirrer housing verursachen. Das Rührgerät darf in allen Betriebsstufen nur mit äußerster is opened the warranty becomes void. Contact Caframo for return authori- Vorsicht und genauer Kenntnis seines Betriebsverhaltens verwendet zation and return instructions.
WARRANTY AND PRODUCT LIABILITY Warranty INHALTSVERZEICHNIS Caframo warrants the herein described product of its manufacture for three years from receipt of the equipment by the purchaser, against defects in ma- terial and workmanship. Warranty registration is available on-line. Point your browser to (www.caframo.com/warranty.htm) or fill out the supplied warranty...
Seite 19
Mode d’emploi général du BDC2002............27-28 Caframo se reserva el derecho de realizar cambios técnicos sin previo aviso. Caframo se reserva el derecho de realizar cambios técnicos sin previo aviso. Mode d’emploi général du BDC2010............29-31 Nettoyage de routine, entretien, transport et entreposage......32...
Caframo avec une fixation de qualité industrielle Caframo. Si metal o abrasivos o solventes agresivos similares. Estos podrían metal, abrasivos o solventes agresivos similares.
Para reajustar el agitador, Hors de l'Amérique du Nord : apáguelo y vuelva a encenderlo. Email : labsales@caframo.com Para verificar el estado de cada función, puede oprimir el botón Site Web : multifunciones, al estar funcionando el agitador.
Giro en sentido de las agujas del reloj Giro en sentido de las manecillas del reloj Encienda el agitador oprimiendo el botón de la energía (alimentación). En la LISTE DE CONTROLE Encienda la batidora oprimiendo el botón de la alimentación. En la pantalla se pantalla se leerá...
INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DE LA BDC2010 INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DEL BDC2010 Asegúrese que la batidora está montada firmemente según se especifica en Asegúrese que el agitador esté montado firmemente según se especifica en DESCRIPTION DU BDC2002 las instrucciones de instalación. Asegúrese que la paleta o impulsor de las instrucciones de instalación.
DESCRIPTION DU BDC2010 Pantalla LED Pantalla LED Muestra la velocidad de rotación en rpm. A la batidora se ha Muestra la velocidad de rotación en rpm. Al agitador se ha incorporado un “arranque suave”. Cuando se oprime el incorporado un “arranque suave”. Cuando se oprime el botón de incrementar o disminuir, y se sostiene de esa botón de incrementar o disminuir, y se sostiene de esa manera, la velocidad se acelera gradualmente para que la...
(utiliser absolument le bloc d'alimentation Funciones de los botones Funciones del panel de control électrique fourni par Caframo) Se han incorporado funciones de seguridad en esta batidora. Al encenderla, se detiene por 5 segundos antes de comenzar a mezclar. En la Puissance de sortie électrique...
Agitation xRx tornillo allen y la arandela de seguridad y apriételo con la llave allen. Con una abrazadera, sujete el agitador a un pedestal Caframo, sobre una superficie estable y nivelada. Véanse las instrucciones de seguridad en la " 1 tr/min ou 3 % de la valeur indiquée, 4 chiffres Précision de l'affichage DEL...
" 1 rpm o 3% de lectura, 4 dígitos Exactitud de la pantalla LED Exactitud de la pantalla LED Monter l'agitateur sur un support Caframo, sur une surface stable et plane. Par motor máximo Rotación máxima 100 N-cm, (142 pulg-oz) 100 N-cm, (142 pulg-oz) Voir les instructions de sécurité...
CA 100-240 voltios, 50/60 Hz, 125-175 VA (se que toutes les directives concernant la sécurité sont respectées. energía (alimentación) deberá utilizar la fuente de energía provista por Caframo) Fonction des touches Salida eléctrica de la DC 24 V, 2.7 A Bouton Marche/Arrêt : met en marche et arrête le moteur de...
Seite 29
DESCRIPCIÓN DE LA BDC2010 DESCRIPCIÓN DEL BDC2010 Affichage DEL Affiche la vitesse de rotation souhaitée en tr/mn. Un “soft start” (mise sous tension sans appel de courant) a été intégré dans l'agitateur. Lorsque vous maintenez les boutons d'augmentation ou de diminution de la vitesse enfoncés, la vitesse change linéairement ;...
MODE D’EMPLOI GENERAL DE L'AGITATEUR BDC2010 DESCRIPCIÓN DE LA BDC2002 DESCRIPCIÓN DE LA BDC2002 S'assurer que l'agitateur est solidement fixé, conformément aux indications du guide d'installation. S'assurer également que la pale ou l'hélice d'agitation est bien fixée à la hauteur souhaitée. L'agitateur peut maintenant être utilisé...
LISTA DE EMPAQUE LISTA DE EMPAQUE Agitation dans le sens horaire Compare el contenido del envío con respecto a los elementos de la Compare el contenido del envío con respecto a los elementos de la Mettre l'agitateur en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. L'écran siguiente lista, para asegurarse que se han recibido todas las piezas con la siguiente lista, para asegurarse que se han recibido todas las piezas con el affiche 40 tr/min et le voyant de vitesse est allumé.
à nouveau sur le adicionales, contactar con : adicionales, contactar a : bouton Démarrage/Pause, les opérations sont répétées. Caframo Ltd. Caframo Ltd. La vitesse peut être modifiée (augmentée ou réduite) pendant que l'agitateur R.R. #2, Wiarton, Ontario, Canadá N0H 2T0 R.R.
Los operadores deben tener sumo cuidado y un buen Las propelas o impulsores al estar girando pueden ocasionar lesiones Ne pas essayer de réparer un agitateur Caframo. Si vous ouvrez le boîtier criterio al hacer mezclas a cualquier velocidad.
Garantie ÍNDICE ÍNDICE Caframo garantit le produit décrit dans ce document contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant trois ans à partir de la date de réception de l'équipement par l'acheteur. Enregistrement de la garantie disponible en ligne. Avec votre nagivateur, consultez (www.caframo.com/warranty.htm) ou Instrucciones de seguridad................3...