Conrad 62 00 47 Bedienungsanleitung

Programmierbare 3fach zeitschaltuhr
Vorschau ausblenden

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Programmierbare
D
3fach Zeitschaltuhr
Programmable
GB
Triple Timer Switch
Minuterie programmable à
F
trois fonctions
Programmeerbare
NL
Drievoudige tijdschakelaar
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*07-00/Mz
NOTICE D'EMLPOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
07/00
Version
Seite 3 - 13
Page 14 - 23
Page 24 - 34
Pagina 35 - 45
62 00 47

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Conrad 62 00 47

  Verwandte Anleitungen für Conrad 62 00 47

  Inhaltszusammenfassung für Conrad 62 00 47

  • Seite 1 © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Page 24 - 34 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Programmeerbare Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2: Einzelteilebezeichnung

    Einzelteilebezeichnung 12 13 14 3in1 PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER WEEK HOUR RST/RCL CH 1 CH 2 CH 3 CLOCK PROG ON/OFF CH1-3 CH 1 CH 2 CH 3 1. Display 9. Betriebsartwahltaste 2. LED “CH1” 10. Kanalwahltaste 3. Geräteanschlußdose Kanal 1 11.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Schoonmaken en onderhoud Der Betrieb ist ausschließlich in trockenen und geschlossenen Räu- men, also nicht im Freien erlaubt, der Kontakt mit Wasser ist unbe- van het apparaat dingt zu vermeiden. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 230VAC 50Hz Schutz- Als er aangenomen kan worden dat gebruik zonder gevaar niet kontaktsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes.
  • Seite 4 Reset van een programmaplaats Der Timer Schalter verfügt über drei getrennt schaltbare Steckdo- sen und 15 programmierbare Schaltzeiten. So sind pro Woche 105 • Voor de reset (het terugzetten) van een pro- Schaltvorgänge möglich. Die kürzeste Schaltzeit beträgt 1 Minute. SA SU grammaplaats kiest u met de “PROG”-toets Der jeweilige Schaltzustand eines Kanals wird durch die Anzeige-...
  • Seite 5: Instellen Van De Tijd

    Instellen van de tijd Programmieren der Schaltzeiten • Voor het instellen van de tijd moet u de tijdtoets (12) tijdens de • Das Gerät verfügt über 15 programmierbare gehele instelprocedure ingedrukt houden. Schaltzeiten (1 bis F). Wählen Sie durch CH 1 CH 2 CH 3 mehrmaliges Drücken der “PROG”-Taste die...
  • Seite 6: Functiebeschrijving

    Apparaten die werken op netspanning, horen niet in kinderhanden. • Betriebsart “AUTO” (automatischer) Wees daarom bij gebruik in aanwezigheid van kinderen bijzonder Ablauf der eingestellten Ein/Aus-Schaltzeiten. CH 1 CH 2 voorzichtig. CH 3 • Betriebsart “ON” angeschlossene Ver- braucher sind immer eingeschaltet (Handbe- Functiebeschrijving trieb), Alle LEDs leuchten.
  • Seite 7: Technische Daten

    Introductie Sie auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel. Vor dem Reinigen ist das Gerät vom Netz zu trennen (Netzstecker ziehen). Geachte klant, Wij danken u voor het kopen van de 3-voudige tijdschakelaar. Met dit product heeft u een apparaat aangeschaft, dat volgens de laats- Entsorgung te inzichten van de techniek is gebouwd.
  • Seite 8: Mise Au Rebut

    par un personnel qualifié ayant été informé des dangers liés à ces Introduction opérations ainsi que des consignes à respecter. Dear Customer, Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez simplement un chif- thank you very much for buying the Triple Timer Switch. fon antistatique doux et non-pelucheux.
  • Seite 9: Product Description

    • Mode de fonctionnement “ON” les récep- Units operated with mains voltage must be kept away from child- teurs raccordés à la minuterie sont constam- ren. Therefore particular caution is required when operating the unit CH 1 CH 2 CH 3 ment sous tension (fonctionnement manuel) in the presence of children.
  • Seite 10 Programmation •Push the button "WEEK” (13) to adjust the desired day-of-the- week. • L’appareil permet 15 heures de programma- tion (1 à F). En appuyant à plusieurs reprises CH 1 •Push the button "HOUR” (14) to adjust the hours of the current ti- CH 2 CH 3 sur la touche “PROG”, choisissez la durée...
  • Seite 11: Selecting The Operating Modes

    canaux, ce récepteur ne doit pas être utilisé pendant plus de deux Selecting the operating modes heures. Three different modes can be set via the "ON/OFF" button. La minuterie est dotée de trois prises femelles indépendantes per- •"AUTO” mode (automatic) run of the set mettant jusqu’à...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    L’appareil doit être utilisé exclusivement dans des endroits clos et Only a soft, lint-free, antistatic cleaning cloth may be used for clea- secs, et non en plein air ; tout contact avec de l’eau est à proscrire. ning the unit externally. Never use solvents or scouring agents. Be- L’alimentation électrique se fait en raccordant l’appareil à...
  • Seite 13 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. These operating instructions are an integral part of this pro- duct.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Einführung Verwijdering Sehr geehrter Kunde, Verwijder de onbruikbaar geworden 3-voudige tijdschakelaar vol- wir bedanken uns für den Kauf des 3-fach Timer Schalters. gens de geldende wettelijke voorschriften. Mit diesem Produkt haben Sie ein Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Um diesen Zu- stand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen Technische gegevens müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Schutzerdung angeschlossen und betrieben werden. Versuchen Gebruik Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Opdat u zo lang mogelijk plezier heeft van deze 3-voudige tijdscha- Es ist darauf zu achten, daß der Schutzleiter weder im Gerät bzw. kelaar, volgen hier een paar tips om het apparaat te sparen: im Netz unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Le- - Neem het apparaat nooit direct in gebruik, als het van een koude...
  • Seite 16: Einstellen Der Uhrzeit

    • Schließen Sie den Netzstecker des 3-fach Timer Schalter an eine waarop het programma ingesteld is, worden Netzsteckdose mit Schutzleiter an. op het display getoond (b.v. SA, SU). Hinweis! • Door één keer op de insteltoets “HOUR” te SA SU drukken worden de uren en door te drukken Schließen Sie die Verbraucher immer erst nach Abschluß...
  • Seite 17: Omvang Levering

    durch Drücken der Einstelltaste “MIN” Omvang levering: SA SU die Minuten der gewünschte Ausschalt- CH 1 CH 2 zeit eingestellt. - 3-voudige tijdschakelaar CH 3 - bedieningshandleiding Hinweis! Beachten Sie, daß für die Ein- und Ausschaltzeit der gleiche Kanal (z. B. CH1) gewählt werden muß. Ingebruikname Die eingestellten Ein- bzw.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    - Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, zu hohen Vi- Veiligheidsbepalingen brationen oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung gebracht werden. Bij schades, die ontstaan door het niet in acht ne- - Betreiben Sie die Schaltuhr nicht in Räumen oder bei widrigen men van deze bedieningshandleiding, vervalt het Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase, recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor...
  • Seite 19: Designation Of Components

    Designation of components Benaming van de aparte onderdelen 12 13 14 12 13 14 3in1 PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER WEEK HOUR RST/RCL 3in1 PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER WEEK HOUR RST/RCL CH 1 CH 2 CH 1 CH 3 CH 2 CLOCK PROG ON/OFF CH1-3 CH 3...
  • Seite 20: Safety Provisions

    Safety provisions - Evitez de faire subir une charge mécanique importante à votre appareil. Any damage caused by non-compliance with the - N’exposez pas votre appareil à des températures élevées, à de operating instructions rule out your warranty claim! trop fortes vibrations ou à une humidité importante. Tout contact We shall not be held liable for consequential dama- avec de l’eau est à...
  • Seite 21: Scope Of Supplies

    Scope of supplies: Remarque Veillez à sélectionner le même canal (par ex. CH1) pour l’en- clenchement et l’arrêt de la programmation. - Triple Timer Switch Les heures de début et de fin de programmation sélectionnées - Operating Instructions ne doivent pas se chevaucher. La première programmation est maintenant enregistrée.
  • Seite 22: Réglage De L'heure

    •To select the "OFF" time (switch-OFF time) of • Raccordez la fiche mâle de la minuterie à trois fonctions à une SA SU the program, push the "PROG” button once. prise de courant femelle avec conducteur de protection. CH 1 CH 2 CH 3 Remarque...
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    - Avoid operation of the unit beyond the temperature range of 0°C de 230 V/50 Hz avec mise à la terre. N’essayez en aucun cas de to 40°C. faire fonctionner l’appareil sous une autre tension. - The unit should not be subjected to severe mechanical strain. Assurez-vous que le conducteur de protection n’est déconnecté...
  • Seite 24: Utilisation Conforme À L'affectation

    Introduction Description des pièces constitutives Cher Client, 12 13 14 nous vous remercions d’avoir choisi la minuterie programmable à trois fonctions. Avec ce produit, vous avez fait l’acquisition d’un appareil conçu se- 3in1 PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER WEEK HOUR RST/RCL lon les technologies les plus récentes. CH 1 CH 2 CH 3...