Stellen Sie sicher, dass die In den Montage- und Betriebsanleitungen, Energieversorgung nicht versehentlich Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von wieder eingeschaltet werden kann. Grundfos werden die folgenden Symbole und Hinweise verwendet. Diese Sicherheitsanweisungen sowie die Anweisungen in den einzelnen Beachten Sie bei explosionsgeschützten Abschnitten sind während des Transports,...
Seite 6
WARNUNG WARNUNG Stromschlag Druckbeaufschlagte Anlage Tod oder schwere Körperverletzungen Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ ‐ Stellen Sie sicher, dass die Achten Sie beim Herausschrauben der Stromversorgung des Schaltschranks Ölstandsschraube darauf, dass sich in abgeschaltet ist. der Kammer ein Überdruck aufgebaut haben kann.
3. Produkteinführung Die SRG-Umwälzpumpen von Grundfos sind zur Förderung von Flüssigkeiten mit geringer oder mittlerer Viskosität von einem Behälter in einen anderen bestimmt. SRG-Pumpe Pos. Beschreibung Pumpenhalterung Motor Getriebe Laufrad Hydraulischer Einlauf 3.1 Anwendungen Die SRG-Umwälzpumpen von Grundfos werden zur Förderung von Rücklaufschlamm in Klärwerken und für andere Förderanwendungen mit hohen...
3.2 Produktidentifikation 3.2.1 Typenschlüssel Beispiel: SRG 70.30.814.25.5.1D.A Code Beschreibung Bedeutung Tauchbare Umwälzpumpe mit Getriebe Baureihe 7 kW Leistungsabgabe des Motors P2 Codenummer aus der Typenbezeich- nung/10 [kW] 30 cm Laufraddurchmesser [cm] 814 min Laufraddrehzahl [min 25 ° Steigungswinkel des Propellerflügels [°] Nicht explosionsgeschützt...
Ein Neuteil mit Transportschäden darf vom Laufraddurchmesser betragen. Siehe zur weiteren Untersuchung nicht zerlegt werden, es nachstehendes Bild. sei denn, die nächste Grundfos-Niederlassung erteilt Ihnen hierfür die Erlaubnis. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften.
Untere Halterung und Führungsklauen am Anschlussflansch Führungsrohr Obere Halterung Kranfuß Kranarm mit Winde und Hebeseil Hebeseil, inklusive Seilklemme Kabelhalter ⌀ Kabelüberzug inkl. Schäkel Zwischenhalterung Anschlussflansch Führungsklauen sind nur für die Pumpentypen SRG.xx.80 lieferbar. Abstand zum Flüssigkeitsspiegel und Behälterboden Freiliegende Installation...
Am Anschlussflansch angeschweißter Führungsrohr ein Spalt von 5–10 mm verbleiben. Profilabschnitt Siehe Bild oben. 3. Für SRG.xx.80.xx: Schweißen Sie die 8. Nehmen Sie den Epoxid-Isolator und das Führungsklaue am Anschlussflansch an. drehbare Metallteil durch Herausdrehen der Mittelschraube (A) und der beiden...
Seite 13
9. Passen Sie die Außenseite des rechteckigen Epoxid-Isolators an die Innenseite des Führungsrohrs an. Der Epoxidharz-Isolator muss dabei korrekt in das Führungsrohr passen. 10. Setzen Sie das Führungsrohr des Profilabschnitts des Anschlussflanschs ein. Montieren Sie das obere Ende des Führungsrohrs zusammen mit dem Epoxid-Isolator und dem drehbaren Metallteil an die bereits montierte obere Halterung.
Seite 14
16. Befestigen Sie mithilfe einer Kabelschelle das 18. Heben Sie die komplette Pumpe Stromkabel ca. 0,8 m über der Pumpe am (Pumpenhalterung mit Motor) mithilfe des Krans Hebeseil. an, und lassen Sie sie über das Führungsrohr ab. Dadurch wird verhindert, dass das Kabel 19.
5.4 Elektrischer Anschluss Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einer Elektrofachkraft entsprechend den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Beachten Sie alle regionalen und internationalen Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung. WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Bevor Sie elektrische Anschlüsse vornehmen, vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen entfernt oder der Hauptschalter ausgeschaltet ist.
5.4.1 Anlaufverfahren Dauerbetrieb Für den Dauerbetrieb sind der Stern-Dreieck-Anlauf, (6) (31) (32) (21) (22) der Sanftanlasser oder der Frequenzumrichter über den gesamten Leistungsbereich am besten geeignet. Aussetzbetrieb Bei Aussetzbetrieb ist zwingend ein Sanftanlasser oder Frequenzumrichter über den gesamten Leistungsbereich erforderlich. 5.4.2 Schaltpläne (6) (11) (12) (21) (22) Drei PTC-Sensoren...
5.4.4 Frequenzumrichterbetrieb 5.4.6 Empfehlungen Die SRG-Pumpen sind für einen • Senken Sie die Motordrehzahl nicht auf unter energiesparenden Betrieb mit Frequenzumrichter 30 % der Bemessungsdrehzahl ab. und Sanftanlauf ausgelegt. Beachten Sie bei • Es sollte keine Schlupfkompensation verwendet einem Frequenzumrichterbetrieb die folgenden...
5.5 Electrical protection 5.5.2 Getriebeschutz Das Getriebe verfügt über einen integrierten 5.5.1 Motorschutz Leckagesensor, der das Eindringen von Wasser Standard-SRG-Pumpen verfügen über drei überwacht. bimetallische PTO-Thermoschalter (PTO = Protection Wird die Überwachungsfunktion benötigt, muss der Thermique Ouverture). Siehe Bild „Drei integrierte Leckagesensor an ein Grundfos-Relais ALR‑20/A...
Seite 19
Pos. Beschreibung Sensor Prüfen Sie den Leckagesensor nicht mit 10 4 einem Ohmmeter oder anderem A1 A2 Rel. Netz Messgerät, weil ansonsten die empfindliche Elektronik zerstört werden kann. Netz 230V 40-60Hz P3VA Rel. Ue 400V le 2.5A AC15 5.5.3 Überlastrelais Der Motor muss gemäß...
5.6 Schutz vor elektrochemischer Korrosion Werden mehrere Pumpen in einem Behälter installiert, verursacht die Gegenwart von zwei verschiedenen Metallen oder Legierungen elektrochemische Korrosion, wenn sie durch einen Elektrolyten miteinander verbunden sind. Halten Sie sich zusätzlich an folgende Schutzvorkehrung: • galvanische Trennung des Erdleiters vom Nullleiter •...
6. Inbetriebnahme des Produkts 2. Achten Sie darauf, dass die Pumpe vollständig in das Fördermedium eingetaucht ist. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Pumpe den Ölstand im Getriebe. Dieses muss zu 50 bis Während des Betriebs muss die 75 % mit Öl gefüllt sein. Pumpe immer vollständig in das Fördermedium eingetaucht sein.
‐ Wird eine Pumpe zur Förderung von gefährlichen oder giftigen Medien eingesetzt, gilt sie als kontaminiert. Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung einer Pumpe beauftragen, müssen Sie Grundfos vor dem Versand alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium mitteilen. Andernfalls kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
Stromver- und andere Verschleißer- sorgungs- alle scheinungen. kabel Bei Beschädigungen muss das Kabel durch Grundfos ausgetauscht werden. Immer, wenn das Öl Wasser Tauschen Sie bei Verschleiß enthält oder verunreinigt ist, Wird das Gehäuse der Gleit- die Lippendichtung und den muss das Öl ausgetauscht ringdichtung nicht auf ein- Verschleißring aus.
Entfernen Sie die Schraube erst, wenn der Druck Getriebe vollständig abgebaut ist. 1. Entfernen Sie die Schraube (2). Siehe SRG.08.30.526. nachstehendes Bild. SRG.10.30.606. 2. Entfernen Sie die Ölablassschraube (1), und lassen Sie eine Ölprobe aus der Ölkammer in SRG.13.30.678.
Abhilfe ‐ Vor Arbeiten am Produkt ist Die Statorwicklungen • Wenden Sie sich an sicherzustellen, dass die Sicherungen sind defekt. Grundfos. entfernt wurden beziehungsweise der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Unterschiedliche • Ziehen Sie eine Stellen Sie sicher, dass die Phasenspannungen. Elektrofachkraft hinzu.
Ursache Abhilfe Die Rollenlager vom • Wenden Sie sich an Motor oder Getriebe Grundfos. sind defekt. Installationsbedingte • Prüfen Sie die Schwingungen Konstruktion der (Resonanz) Installation. 8.5 Hoher Strom- und Energieverbrauch. Ursache Abhilfe Falsche • Ziehen Sie eine Spannungsversorgung Elektrofachkraft hinzu.
Andere Kabellängen sind auf Anfrage erhältlich. 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsbetriebe. 9.2 Motor 2. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an die nächste Grundfos-Niederlassung oder 20 m unter dem Flüssig- Maximale Einbautiefe ‑Reparaturwerkstatt. keitsstand Maximal zulässige An-...
Nous, Grundfos, déclarons sous notre entière Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά responsabilité que le produit SRG auquel la δική μας ευθύνη ότι το προϊόν SRG, στο οποίο déclaration ci-dessous fait référence, est conforme αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνεται aux directives du Conseil répertoriées ci-dessous, με...
Seite 30
Firma Grundfos oświadcza z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że jej produkt SRG, que o produto SRG, ao qual diz respeito a którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest declaração abaixo, está em conformidade com as zgodny z następującymi dyrektywami Rady w Diretivas do Conselho sobre a aproximação das...
Seite 32
Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity. 10000134647...
Seite 33
Konformitätserklärung UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for products: •...
Seite 34
Konformitätserklärung GB: Moroccan declaration of conformity FR : Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se relates, are in conformity with Moroccan laws, réfère la déclaration ci-après sont conformes aux...
Seite 35
Róbert Kis Technical Product Owner Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR : Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine.
Seite 36
Konformitätserklärung GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: Resolution No.
Seite 37
UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: Постанова № 1067 від 2015 р., Технічний регламент низьковольтного електричного обладнання...
3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: SRG типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды.
Seite 39
3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация SRG түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ 004/2011 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 010/2011 «Жабдуу жана машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 020/2011 «Техникалык каражаттардын электрмагниттик...
Seite 40
Argentina Colombia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Seite 41
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
Seite 42
98826127 10.2025 ECM: 1426903 www.grundfos.com...