Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
F
SCIE À COUPE D'ONGLET À POIGNÉE EN D
GB
D-HANDLE MITRE SAW
D
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT D-GRIFF
SIERRA INGLETADORA CON EMPUÑADORAS EN D
E
TRONCATRICE RADIALE CON IMPUGNATURA A D
I
SERRA CIRCULAR ANGULAR COM PEGA EM D
P
VERSTEKZAAGMACHINE MET D HANDGREEP
NL
GERINGSSÅG MED D-HANDTAG
S
GERINGSSAV MED D-FORMET HÅNDTAG
DK
N
GJÆRSAG MED D-HÅNDTAK
D-KAHVALLINEN KULMAUSSAHA
FIN
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕ ΛΑΒΗ ΣΕ ΣΧΗΜΑ D
GR
D-ALALKÚ FOGANTYÚS RÉZSÚT VÁGÓ FÙRÉSZ
HU
CZ
POKOSOVÁ PILA S RUKOJETÍ VE TVARU D
èàãÄ ëé ëäéëéå à èéãìäêìÉãõåà êìóäÄåà êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 277
RU
FIERĂSTRĂU DE TĂIAT ÎN UNGHI CU MÂNER ÎN D
RO
PILARKA UKOÂNA Z UCHWYTEM KAB¸ÑKOWYM
PL
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
RMS-1525
MANUEL D'UTILISATION
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
8
27
45
65
85
104
124
143
162
181
199
217
238
258
295
316
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RMS-1525

  • Seite 1 RMS-1525 SCIE À COUPE D’ONGLET À POIGNÉE EN D MANUEL D’UTILISATION D-HANDLE MITRE SAW OPERATOR’S MANUAL KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT D-GRIFF BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA INGLETADORA CON EMPUÑADORAS EN D MANUAL DE UTILIZACIÓN TRONCATRICE RADIALE CON IMPUGNATURA A D MANUALE D’USO SERRA CIRCULAR ANGULAR COM PEGA EM D MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5a 610 mm (24”) 86.5 mm 436.5 mm (17-3/16”) (3-13/32”) 10 mm (13/32”) 457 mm (28”) 259 mm (10-3/16”) Fig. 5b Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 11 Fig.
  • Seite 5 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil ; il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d'apporter votre outil au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
  • Seite 9 • CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT LE CORDON D'ALIMENTATION DE VOTRE OUTIL. S'il est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon et tenez-le à l'écart des éléments mobiles.
  • Seite 10 CONTRÔLEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DE VOTRE OUTIL RÉGULIÈREMENT et s'il est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon et tenez-le à l'écart de la lame en mouvement.
  • Seite 11 CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil, prêtez également le présent manuel. Ryobi améliore en permanence ses produits. Les fonctions et les caractéristiques de votre outil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Ryobi pour connaître les fonctions et les caractéristiques actuelles de votre outil.
  • Seite 12: Caractéristiques Produit

    été installée correctement dans un Centre Service Agréé Ryobi. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Seite 13: Outils Nécessaires

    • Clé hexagonale de 10 mm • Manuel d'utilisation AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires ou d'équipements ne figurant pas sur la liste peut présenter un danger et provoquer des blessures corporelles graves. Fig. 1 A. CLÉ HEXAGONALE 10 mm E. BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE B.
  • Seite 14 POIGNÉE DE TRANSPORT Voir Figure 4. Pour faciliter le transport de votre scie à coupe d'onglet, elle est équipée d'une poignée sur le bloc moteur-lame tel qu'illustré à la figure 4. Pour transporter la scie, mettez-la hors tension, débranchez-la, puis abaissez le bloc moteur-lame et bloquez-le en position basse en enfonçant le dispositif de verrouillage.
  • Seite 15: Trous De Fixation

    8.14 TROUS DE FIXATION Voir Figure 6. Il est souhaitable que votre scie à coupe d'onglet soit fixée en permanence sur une surface solide telle qu'un établi. La base de la scie comporte à cet effet 4 trous pour boulons de 11 mm. Chacun des quatre trous doit être boulonné solidement à...
  • Seite 16 • Débranchez votre scie. AVERTISSEMENT : Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves. • Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage. Relevez complètement le bloc moteur-lame.
  • Seite 17 COUPE D'UNE FENTE DANS LE PROFIL DE POSE DE TABLE Avant de pouvoir utiliser votre scie à coupe d'onglet, vous devez couper une fente à travers le profil de pose de table pour faire passer la lame. Pour réaliser cette fente, la table doit être installée en position 0°. Mettez la scie en marche et attendez quelques instants pour permettre à...
  • Seite 18 • Relâchez le ressort de verrouillage de table et resserrez fermement le bouton de verrouillage de table. • Posez une équerre à plat sur la table. Placez un côté de l'équerre contre la butée. Faites glisser l'autre côté de l'équerre contre la partie plate de la lame.
  • Seite 19: Butée De Profondeur

    Si le bloc moteur-lame ne se relève pas automatiquement ou s'il y a du jeu au niveau des joints du pivot, faites réparer votre scie par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi pour prévenir les risques de blessure corporelle.
  • Seite 20 Remarque : La lame fournie avec votre scie convient pour la plupart des travaux de coupe du bois. Mais pour la coupe du plastique ou les travaux de menuiserie, procurez-vous une lame adaptée chez votre revendeur Ryobi le plus proche.
  • Seite 21: Coupe En Biais

    AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone "mains interdites", à une distance d'au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se tordait.
  • Seite 22 • Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer que la coupe s'effectuera sans difficulté. • Tenez bien la poignée de la scie, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez quelques secondes pour permettre à...
  • Seite 23 • Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figures 28 et 29. • Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Fig. 28 A. COUPE D'ONGLET DOUBLE B.
  • Seite 24 AVERTISSEMENT : Toutes les réparations (à l'exception des interventions sur les balais de charbon qui sont accessibles de l'extérieur) doivent être effectuées par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi pour garantir fiabilité et sécurité, et éviter tout risque de blessures corporelles.
  • Seite 25: Accessoires Complémentaires

    ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES 12.1 LISTE DES ACCESSOIRES • Étau • Sac à poussière • Bras de rallonge (2) • Butée de coupe en série • Petite vis papillon • Patte de verrouillage (2) • Vis de patte de verrouillage (2) AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires ou d'équipements ne figurant pas sur la liste peut présenter un danger. Fig.
  • Seite 26 • BUTÉE DE COUPE EN SÉRIE Voir Figures 40 et 41. La butée de coupe en série permet de couper de nombreuses pièces à la même longueur. Elle peut être installée sur l'un ou l'autre bras de rallonge, des deux côtés de la base : •...
  • Seite 27: Safety Instructions

    IMPORTANT Maintenance of this tool requires great care and a thorough knowledge of the tool: servicing should only be carried out by a qualified technician. For repairs, you should take the tool to your nearest Authorised Ryobi Service Centre. •...
  • Seite 28 INSPECT THE TOOL'S POWER CABLE REGULARLY. If it is damaged, have it replaced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre. Always keep track of the position of the cable and keep it well away from any moving parts.
  • Seite 29 INSPECT THE POWER CABLE REGULARLY and, if it is damaged, have it replaced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre. Always keep track of the position of the cable and keep it well away from the blade when it is rotating.
  • Seite 30 GLOSSARY OF WOODWORKING TERMS Arbor The shaft on which a blade or cutting tool is mounted. Bevel Cut A cut made with the blade at an angle other than 90° to the mitre table. Blade Path The area over, under, behind or in front of the blade. Concerning the workpiece, the line that will be, or has been, cut by the blade.
  • Seite 31: Unpacking

    WARNING: If any part is missing or defective, do not attempt to plug in and operate this tool until the missing part has been obtained and correctly mounted by an Authorised Ryobi Service Centre. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Seite 32: Cutting Capacity

    FEATURES KNOW YOUR MITRE SAW See Figure 3. Before attempting to use your saw, familiarise yourself with its operation and all safety instructions. WARNING: Do not let familiarity with your saw make you over-confident. Remember that a moment of inattention is sufficient to inflict severe injury.
  • Seite 33: Blade Guard

    SAFETY DEVICES (LOCKING SYSTEMS) • SAW ARM LOCK See Figure 5.a. The saw arm lock is used to secure the saw arm in the lower position to make it easier to carry the saw. • RETRACTABLE LOWER BLADE GUARD See Figure 5.b. The retractable blade guard protects against unintentional contact with the saw blade and from chips flying about.
  • Seite 34: Fitting The Blade

    ADJUSTMENTS WARNING: To prevent the saw starting accidentally and possibly causing serious personal injury, fit all accessories to your saw before plugging it into a power socket. Always unplug your saw before fitting parts, making adjustments, attaching or removing a blade, cleaning or when you are not using your saw. As previously mentioned, your saw has been factory assembled and adjusted.
  • Seite 35: Cutting A Slot In The Zero Clearance Throat Plate

    • Refit the lower blade guard and blade clamping bolt cover. • Retighten the cruciform screw to secure the blade clamping bolt cover. Tighten the screw securely. See Figure 10. WARNING: To prevent damage to the arbor lock, always allow the motor to stop completely before engaging the arbor lock.
  • Seite 36 Fig. 12 MITRE TABLE AT RIGHT ANGLES TO THE FENCE WHEN CORRECTLY ADJUSTED. A. SET SQUARE D. ZERO CLEARANCE THROAT PLATE B. MITRE FENCE E. MITRE LOCK HANDLE C. MITRE TABLE F. MITRE LOCK PLATE Fig. 13 MITRE TABLE NOT AT RIGHT ANGLES TO THE FENCE, ADJUSTMENTS REQUIRED. A.
  • Seite 37 If the saw arm does not rise fully to its upper position automatically or if there is play in the pivot joints, have the saw serviced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre to avoid the risk of personal injury.
  • Seite 38 Note: The blade provided is suitable for most wood cutting operations, but for fine joinery cuts or cutting plastic, use one of the accessory blades available from your nearest Ryobi dealer. WARNING: Before you start cutting, clamp or bolt your mitre saw to a workbench. Never operate your mitre saw on the floor or while crouching down.
  • Seite 39: Bevel Cut

    10.4 CROSSCUTTING WITH YOUR MITRE SAW • Pull out the locking pin and raise the saw arm fully. • Loosen the bevel lock handle by turning it approximately one-half turn to the left. • Press the mitre lock plate down with your thumb and hold. •...
  • Seite 40 • The bevel angle can be set from 0° to 45°. • For your convenience, there is a double scale located on the mounting bracket. See Figure 26. If one side becomes difficult to read as you lower the saw arm to the left, simply refer to the other side. Set the indicator at the desired angle, on either side.
  • Seite 41 • When cutting long pieces of wood or mouldings, support the far end of the workpiece on a stand or workbench level with the mitre table. • Align the cutting line on the workpiece with the saw blade. • Hold the workpiece with one hand firmly against the fence. Use a vice or G-clamp to secure the workpiece whenever possible.
  • Seite 42 WARNING: To ensure safety and reliability and avoid the risk of personal injury, all repairs — except those involving the externally accessible carbon brushes — should be performed by a qualified service technician at an Authorised Ryobi Service Centre. 11.1 BRUSH REPLACEMENT See Figure 35.
  • Seite 43 WARNING: Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing serious injury. • Remove the brush cap with a screwdriver. The brush assembly is spring-loaded and will pop out when you remove the brush cap. • Remove the brush. •...
  • Seite 44 Fig. 38 A. DUST BAG B. EXTRACTOR PORT • EXTENSION ARMS See Figure 39. To install the extension arms, insert the ends of the extension arms into the holes on either side of the base. Secure them in position by placing a clamp bracket under each extension arm beneath the mitre table. Position each clamp bracket as shown in Figure 39.
  • Seite 45: Einführung

    Die Wartung des Geräts erfordert höchste Sorgfalt und setzt eine ausgezeichnete Kenntnis des Geräts voraus; sie muss daher durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung von Reparaturen zum nächstgelegenen autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 46 ERSATZTEILE. Alle Reparaturen (sowohl elektrisch als auch mechanisch) müssen von einem qualifizierten Techniker bei einem autorisierten Ryobi-Kundendienst durchgeführt werden. WARNUNG: Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Seite 47 KONTROLLIEREN SIE DAS STROMKABEL IHRES GERÄTS REGELMÄSSIG und lassen Sie es, wenn es beschädigt ist, bei einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren. Behalten Sie die Stelle, an der sich das Kabel befindet, im Auge und bleiben Sie von dem sich bewegenden Sägeblatt fern.
  • Seite 48: Verwenden Sie Niemals Einen Seriellen Schnittanschlag Am Freien Ende Eines Befestigten

    Benutzer zu informieren. Wenn Sie dieses Gerät verleihen, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung weiter. Ryobi ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Die Funktionen und Merkmale Ihres Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden. Informieren Sie sich bei Ihrem Ryobi-Händler über die aktuellen Funktionen und Merkmale Ihres Geräts.
  • Seite 49: Glossar Der Begriffe Im Zusammenhang Mit Der Holzbearbeitung

    GLOSSAR DER BEGRIFFE IM ZUSAMMENHANG MIT DER HOLZBEARBEITUNG Bereich "Hände weg" Bereich zwischen den Linien rechts und links auf der Sägetischbasis. Dieser Bereich wird durch Etiketten mit einer durchgestrichenen Hand begrenzt, die sich innerhalb der auf der Sägetischbasis gezeichneten Linien befinden. Direkter Schnitt Alle Schnittoperationen, in deren Verlauf das Sägeblatt vollständig in die Dicke des Werkstücks eindringt.
  • Seite 50: Auspacken

    WARNUNG: Falls ein Teil fehlt oder defekt ist, sollten Sie nicht versuchen, Ihr Gerät anzuschließen oder in Betrieb zu nehmen, bevor Sie sich das entsprechende Teil beschafft haben und es korrekt bei einem autorisierten Ryobi- Kundendienst installiert wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Körperverletzungen führen.
  • Seite 51: Sperrknopf Der Spindel

    MERKMALE MACHEN SIE SICH MIT IHRER KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE VERTRAUT Siehe Abbildung 3. Vor der Verwendung Ihrer Säge sollten Sie sich stets mit allen Funktionen und den Merkmalen in Bezug auf die Sicherheit des Geräts vertraut machen. WARNUNG: Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer Säge vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken Sie daran, dass nur ein Bruchteil einer Sekunde genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
  • Seite 52: Einziehbare Untere Sägeblattabdeckung

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN (SPERRSYSTEME) • SPERRVORRICHTUNG DES MOTOR-SÄGEBLATT-BLOCKS Siehe Abbildung 5.a. Mit der Sperrvorrichtung wird der Motor-Sägeblatt-Block in abgesenkter Position gesperrt. Dies ermöglicht einen einfachen Transport der Säge. • EINZIEHBARE UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG Siehe Abbildung 5.b. Die einziehbare Sägeblattabdeckung verhindert ein versehentliches Berühren des Sägeblatts und schützt den Benutzer vor wegspritzenden Spänen.
  • Seite 53: Einstellungen

    WARNUNG: Die Verwendung einer Säge kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit einer Schutzbrille mit Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer Staubschutzmaske. Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine Schutzmaske oder eine Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.
  • Seite 54 • Drücken Sie den Sperrknopf der Spindel ein und drehen Sie die Sägeblattschraube bis die Spindel blockiert wird. Siehe Abbildung 11. • Lösen und entfernen Sie mit Hilfe des gelieferten Bedienungsschlüssels die Sägeblattschraube. Anmerkung: Die Sägeblattschraube hat ein Linksgewinde. Um die Sägeblattschraube zu entfernen, müssen Sie sie nach rechts drehen.
  • Seite 55: Schnitt Eines Schlitzes Über Das Tischeinsatzprofil

    SCHNITT EINES SCHLITZES ÜBER DAS TISCHEINSATZPROFIL Vor der Verwendung Ihrer Kapp-und Gehrungssäge können Sie einen Schlitz über das Tischeinsatzprofil schneiden, um das Sägeblatt hindurchzuführen. Zur Ausführung dieses Schlitzes muss der Tisch in der Position 0° eingestellt sein. Schalten Sie die Säge ein und warten Sie einige Momente, bis das Sägeblatt seine maximale Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie anschließend einen geraden, möglichst tiefen Schnitt wie durch das Tischeinsatzprofil durch.
  • Seite 56 • Lösen Sie den Tischsperrhebel um etwa eine halbe Umdrehung. • Drücken Sie auf die Tischsperrfeder und drehen Sie den Sägetisch, bis der Positionssucher auf 0° steht. • Geben Sie die Tischsperrfeder frei und ziehen Sie den Tischsperrhebel wieder fest an. •...
  • Seite 57: Einstellung Der Neigung Des Motor-Sägeblatt-Blocks

    Der Motor-Sägeblatt-Block muss automatisch vollständig angehoben werden können. • Wenn der Motor-Sägeblatt-Block nicht automatisch angehoben wird oder wenn die Dichtungen des Drehzapfens ein Spiel haben, müssen Sie Ihre Säge durch einen qualifizierten Techniker bei einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren lassen, um Körperverletzungen zu vermeiden. 9.10 EINSTELLUNG DER NEIGUNG DES MOTOR-SÄGEBLATT-BLOCKS...
  • Seite 58: Verwendung

    Schreinerarbeiten. Anmerkung: Das mit Ihrer Säge gelieferte Sägeblatt eignet sich für die meisten der Holzsägearbeiten. Für das Sägen von Kunststoff oder für Schreinerarbeiten sollten Sie jedoch ein entsprechendes Sägeblatt bei Ihrem nächstgelegenen Ryobi- Händler kaufen. WARNUNG: Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, fixieren Sie Ihre Kapp-und Gehrungssäge mit Schraubzwingen oder Schrauben auf einem Werktisch.
  • Seite 59: Zum Ausführen Von Schrägschnitten Mit Ihrer Säge

    • Geben Sie die Tischsperrfeder frei. Anmerkung: Die Winkel 0°, 22,5°, 30° und 45° rechts und links können schnell erkannt werden, indem die Tischsperrfeder freigegeben wird, während Sie den Positionssucher drehen. Die Tischsperrfeder wird auf eine der Winkelvoreinstellungen gestellt, die sich im Tischrahmen befinden. •...
  • Seite 60: Doppelter Gehrungsschnitt

    • Lösen Sie den Neigungssperrhebel und schieben Sie den Motor-Sägeblatt-Block nach links, bis die gewünschte Neigung erreicht ist. • Der schräge Winkel kann zwischen 0° und 45° eingestellt werden. • Für eine einfache Ermittlung der Neigungseinstellung, ist Ihre Säge mit einer doppelten Neigungsskala an der Hauptstütze ausgestattet.
  • Seite 61: Stützen Sie Lange Werkstücke Ab

    • Lösen Sie den Neigungssperrhebel und verschieben Sie den Motor-Sägeblatt-Block nach links, bis die gewünschte Neigung erzielt ist. • Der schräge Winkel kann zwischen 0° und 45° eingestellt werden. • Für ein einfaches Ablesen der Neigungseinstellung ist Ihre Säge mit einer doppelten Neigungsskala auf der Hauptstütze ausgestattet.
  • Seite 62: Position Des Deckgesims Flach Auf Dem Sägetisch

    10.11 POSITION DES DECKGESIMS FLACH AUF DEM SÄGETISCH Siehe Abbildung 31. Um diese Methode für den präzisen Schnitt von Deckgesims-Formleisten für innere oder äußere Ecken mit rechtem Winkel zu verwenden, legen Sie die Formleiste mit ihrer inneren breitesten Fläche flach auf den Sägetisch und drücken sie gegen den Anschlag.
  • Seite 63: Wartung

    WARNUNG: Alle Reparaturen (außer den Interventionen an den Kohlebürsten, die von außen zugänglich sind) müssen von einem qualifizierten Techniker bei einem autorisierten Ryobi-Kundendienst durchgeführt werden, um die Zuverlässigkeit und Sicherheit zu garantieren und das Risiko von schweren Körperverletzungen zu vermeiden.
  • Seite 64 • SCHRAUBSTOCK Siehe Abbildung 37. Mit dem Schraubstock kann das Werkstück optimal am Anschlag befestigt werden. Dadurch wird auch vermieden, dass sich das Werkstück zum Sägeblatt verschiebt. Die Verwendung eines Schraubstocks empfiehlt sich besonders für doppelte Gehrungsschnitte. Zur Montage des Schraubstocks setzen Sie den Schaft des Schraubstocks in eines der beiden Löcher im vorderen Bereich der Tischbasis.
  • Seite 65: Consignas De Seguridad

    Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su herramienta al Centro de Servicio Habilitado Ryobi más cercano a su domicilio. • PIEZAS DE RECAMBIO. Todas las reparaciones, ya sean eléctricas o mecánicas, deben ser realizadas por un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 66 Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, de aceite y de objetos cortantes. • CONTROLE REGULARMENTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA HERRAMIENTA. Si está deteriorado, debe repararlo un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Preste siempre atención al cable y manténgalo alejado de los elementos móviles. •...
  • Seite 67 • CONTROLE REGULARMENTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA HERRAMIENTA y, si está dañado, hágalo reparar por un técnico cualificado en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. Preste siempre atención al cable y manténgalo alejado de la hoja en movimiento.
  • Seite 68 Si presta la herramienta, entregue también este manual. Ryobi mejora constantemente sus productos. Las funciones y características de su herramienta pueden ser modificadas sin previo aviso. Infórmese en su distribuidor Ryobi para conocer las funciones y características actuales de su herramienta.
  • Seite 69: Características Del Producto

    GLOSARIO DE TÉRMINOS RELATIVOS AL TRABAJO SOBRE MADERA A mano alzada Realización de un corte sin utilizar topes, guías de ingletes, fijaciones, abrazaderas de apriete ni ningún otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza trabajada se tuerza o se mueva durante el corte. Árbol Barra en la que va montada una hoja de sierra o una herramienta de corte.
  • Seite 70: Lista De Accesorios

    ADVERTENCIA: En caso de faltar alguna pieza o de haber una pieza defectuosa, no enchufe ni ponga en marcha la herramienta antes de haber obtenido la pieza correspondiente y de haber dejado su correcta instalación en manos de un Centro de Servicio Posventa homologado por Ryobi. El incumplimiento de esta consigna puede ser causa de heridas corporales graves.
  • Seite 71: Características

    CARACTERÍSTICAS CONOZCA BIEN LAS CARACTERÍSTICAS DE SU SIERRA INGLETADORA Véase la Figura 3. Antes de utilizar la sierra, familiarícese con todas sus funciones y características relativas a la seguridad. ADVERTENCIA: Aún cuando esté familiarizado con su sierra no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con que no preste atención una fracción de segundo para herirse gravemente.
  • Seite 72 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (SISTEMAS DE BLOQUEO) • DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL BLOQUE MOTOR-HOJA Véase la Figura 5. a. El dispositivo de bloqueo permite bloquear el bloque motor-hoja en posición baja para transportar la máquina sin dificultad. • PROTECTOR DE HOJA INFERIOR (RETRÁCTIL) Véase la Figura 5.
  • Seite 73 Fig. 6 A. ORIFICIO DE 11 mm DE DIÁMETRO AJUSTES ADVERTENCIA: Para evitar arranques accidentales que pueden provocar graves heridas corporales, ensamble completamente la sierra antes de conectarla a una toma de corriente. La sierra no debe estar conectada cuando monte alguna pieza, realice ajustes, monte o desmonte la hoja, o incluso cuando no la esté...
  • Seite 74 • Vuelva a instalar la brida exterior. Las dos muescas semiplanas de cada brida se alinean con la muesca semiplana del árbol. • Pulse el botón de bloqueo del árbol y, después, instale nuevamente el tornillo de hoja. Observación: El tornillo de la hoja tiene un paso de rosca a la izquierda. Para apretarlo, gírelo hacia la izquierda. •...
  • Seite 75 • Coloque una escuadra en posición horizontal sobre la mesa. Sitúe un lado de la escuadra contra el tope. El otro lado debe estar colocado a lo largo del perfil de colocación de la mesa. El borde de la escuadra y el perfil de colocación de la mesa deben estar paralelos, como se representa en la figura 12.
  • Seite 76 Fig. 18 LA HOJA NO ESTÁ PERPENDICULAR AL TOPE. ES NECESARIO REALIZAR AJUSTES. A. TOPE C. ESCUADRA B. HOJA D. MESA Fig. 19 A. TORNILLO DE CABEZA HUECA DE 8 mm C. SOPORTE PRINCIPAL B. MESA D. LLAVE HEXAGONAL DE 8 mm PUESTA A ESCUADRA DE LA HOJA Y DE LA MESA Véanse las Figuras 20 a 23.
  • Seite 77: Tope De Profundidad

    Si el bloque motor-hoja se inclina con dificultad o si hay holgura a nivel del pivote, lleve su sierra a un Centro de Servicio Posventa homologado por Ryobi para que un técnico cualificado la repare, y prevenir así los riesgos de heridas corporales.
  • Seite 78: Corte Transversal

    Pero para cortar plástico o para otros trabajos de carpintería, utilice una hoja adaptada que podrá obtener en el distribuidor de máquinas Ryobi más cercano. ADVERTENCIA: Antes de empezar a cortar, fije la ingletadora a un banco de taller con sargentos o con pernos.
  • Seite 79 Fig. 26 A. LADO IZQUIERDO E. LADO DERECHO B. INDICADOR A LA IZQUIERDA F. INDICADOR A LA DERECHA C. SOPORTE PRINCIPAL G. ESCALA DE INCLINACIÓN GRADUADA D. ESCALA DE INCLINACIÓN GRADUADA Fig. 27 A. CORTE EN BIES C. TORNILLO DE TOPE B.
  • Seite 80 Quizá sea necesario probar varios ajustes antes de obtener el corte deseado. Después de ajustar el segundo ángulo hay que verificar el ajuste del primero, ya que el ajuste del segundo influye en el del primero. Una vez que ambos ajustes son correctos para un corte determinado, hay que efectuar siempre un corte de prueba en algún recorte antes de trabajar directamente con una pieza.
  • Seite 81 Fig. 29 CORTE DE INGLETES DOBLE 45° x 45° Fig. 30 A. PIEZA TRABAJADA LARGA B. ELEMENTOS DE APOYO DE LA PIEZA 10.10 CORTE DE MOLDURAS EN CORONA La ingletadora es una herramienta ideal para cortar molduras en corona. Por lo general es, incluso, la herramienta que mejor se adapta a este tipo de trabajo.
  • Seite 82: Accesorios Complementarios

    ADVERTENCIA: Todas las reparaciones (excepto el reemplazo de las escobillas de carbón a las que se puede acceder desde afuera) deben estar a cargo de un técnico cualificado, en un Centro de Servicio Posventa homologado por Ryobi que garantiza la fiabilidad y la seguridad de la reparación evitando, así, heridas corporales. 11.1 REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN...
  • Seite 83 ADVERTENCIA: La utilización de accesorios o equipos que no figuren en la lista puede ser peligroso y provocar graves heridas corporales. Fig. 36 A. TORNILLO DE BANCO E. BRAZO DE ALARGADERA B. BOLSA PARA EL POLVO F. TOPE DE CORTE EN SERIE C.
  • Seite 84 ADVERTENCIA: Si emplea un tornillo de banco al mismo tiempo que el tope de cortes en serie, instálelo del mismo lado de la hoja que el tope de corte en serie. De este modo, evitará que la sierra se atasque en la parte libre y proyecte la pieza con fuerza.
  • Seite 85: Norme Di Sicurezza

    PEZZI DI RICAMBIO. Le eventuali riparazioni, elettriche o meccaniche, devono essere effettuate da un tecnico qualificato presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. AVVERTENZA: In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di ricambio originali Ryobi. L’impiego di pezzi non conformi può rappresentare un pericolo, nonché danneggiare l’apparecchio.
  • Seite 86 • CONTROLLARE REGOLARMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO. Se è danneggiato, farlo riparare da un tecnico specializzato presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Fare sempre attenzione alla posizione del cavo e tenerlo sempre distante dalla lama in movimento. •...
  • Seite 87 CONTROLLARE PERIODICAMENTE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO; nel caso in cui sia danneggiato, farlo riparare da un tecnico qualificato presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Prestare sempre attenzione al luogo in cui si trova il cavo e tenerlo sempre distante dalla lama in movimento.
  • Seite 88 Nel prestare l’apparecchio, fornire altresì il presente manuale. Ryobi migliora costantemente i propri prodotti. Le funzioni e le caratteristiche dell’apparecchio possono subire modifiche senza preavviso. Il distributore Ryobi più vicino potrà fornire ulteriori informazioni sulle funzioni e le caratteristiche attuali dell’apparecchio.
  • Seite 89: Caratteristiche Del Prodotto

    GLOSSARIO DEI TERMINI RELATIVI ALLA LAVORAZIONE DEL LEGNO Albero Asta sulla quale si monta una lama o un utensile da taglio. Allicciatura Operazione che consiste nel posizionare la punta dei denti verso destra o verso sinistra per migliorare lo sgombero e consentire al corpo della lama di penetrare più...
  • Seite 90: Apertura Dell'imballaggio

    AVVERTENZA: Non cercare di accendere ed avviare l’apparecchio prima di aver provveduto aIla sostituzione o alla corretta installazione di eventuali pezzi mancanti o difettosi presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. La mancata osservanza di questa norma può provocare gravi ferite al corpo.
  • Seite 91: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE IMPARARE A CONOSCERE LA TRONCATRICE RADIALE Vedere la Figura 3. Prima di procedere all’utilizzo della troncatrice, familiarizzarsi con tutte le sue funzionalità e caratteristiche relative alla sicurezza. AVVERTENZA: Fare sempre attenzione, anche dopo aver acquisito una certa pratica dell’apparecchio. Non dimenticare che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
  • Seite 92 DISPOSITIVI DI SICUREZZA (SISTEMI DI BLOCCAGGIO) • DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DEL BLOCCO MOTORE-LAMA Vedere la Figura 5. a. Il dispositivo di bloccaggio consente di bloccare il blocco motore-lama in posizione bassa e quindi di trasportare facilmente la troncatrice. • PARALAMA INFERIORE RIENTRANTE Vedere la Figura 5.
  • Seite 93 AVVERTENZA: Non tentare di apportare modifiche o abbinare degli accessori il cui utilizzo con questo apparecchio è sconsigliato. Tali modifiche o trasformazioni derivano da un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose e quindi provocare gravi ferite al corpo. Fig.
  • Seite 94 ATTENZIONE: Installare sempre la lama con i denti e la freccia disegnata sul corpo della lama rivolti verso il basso sulla parte anteriore della troncatrice. Una freccia posta sul paralama inferiore indica altresì il senso di rotazione della lama. • Ricollocare la flangia esterna.
  • Seite 95: Messa In Squadra Della Lama E Dell'arresto

    • Rilasciare la molla di bloccaggio del banco e serrare solidamente il pulsante di bloccaggio del banco. • Adagiare la squadra in piano sul banco. Posizionare un lato della squadra contro l’arresto. Collocare l’altro lato lungo il profilo di posa del banco. Il bordo della squadra ed il profilo di posa del banco devono essere paralleli, come illustrato nella Figura 12.
  • Seite 96 Fig. 18 LA LAMA NON È PERPENDICOLARE ALL’ARRESTO, SONO NECESSARIE REGOLAZIONI. A. ARRESTO C. SQUADRA B. LAMA D. BANCO DA LAVORO Fig. 19 A. VITE A TESTA CAVA DA 8 mm C. SUPPORTO PRINCIPALE B. BANCO DA LAVORO D. CHIAVE ESAGONA DA 8 mm MESSA IN SQUADRA DELLA LAMA E DEL BANCO Vedere le Figure dalla 20 alla 23.
  • Seite 97 Nel caso in cui il blocco motore-lama non si inclini facilmente oppure vi sia un gioco tra i giunti del perno, rivolgersi per la riparazione ad un tecnico qualificato del Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi onde evitare i rischi di ferite al corpo.
  • Seite 98: Taglio Trasversale

    AVVERTENZA: Prima di iniziare le operazioni di taglio, fissare la troncatrice ad un banco da lavoro mediante ganasce o bulloni. Non utilizzare mai la troncatrice sul pavimento o quando ci si trova in posizione accovacciata. La mancata osservanza di questa norma può provocare gravi ferite al corpo. 10.2 LAVORI DI TAGLIO CON LA TRONCATRICE RADIALE AVVERTENZA: Quando si utilizza una ganascia o una morsa per bloccare il pezzo da lavorare, fissare il pezzo...
  • Seite 99 Fig. 27 A. TAGLIO OBLIQUO C. VITE D’ARRESTO B. GANASCIA 10.6 PER EFFETTUARE DEI TAGLI OBLIQUI CON LA TRONCATRICE • Tirare il dispositivo di bloccaggio del blocco motore-lama e sollevare il blocco completamente. • Allentare il pulsante di bloccaggio del banco, ruotandolo di circa mezzo giro verso sinistra. •...
  • Seite 100 10.8 PER EFFETTUARE DEI TAGLI RADIALI DOPPI CON LA TRONCATRICE • Tirare il dispositivo di bloccaggio del blocco motore-lama e sollevare il blocco completamente. • Allentare il pulsante di bloccaggio del banco, ruotandolo di circa mezzo giro verso sinistra. • Premere con il pollice e tenere premuta la molla di bloccaggio del banco.
  • Seite 101: Impostazione Della Modanatura In Posizione Piatta Sul Banco Da Lavoro

    10.10 TAGLIO DI MODANATURE A CORONA La troncatrice radiale doppia si presta perfettamente alla realizzazione di tagli di modanature a corona. In genere, rappresenta addirittura l’apparecchio più idoneo per effettuare questo tipo di lavori. Realizzare con grande precisione il taglio delle modanature a corona, onde ottenere delle modanature regolate in modo adeguato.
  • Seite 102: Accessori Complementari

    AVVERTENZA: Tutte le riparazioni (ad eccezione degli interventi alle spazzole al carbone accessibili dall’esterno) devono essere effettutate da un tecnico qualificato presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Ciò garantisce l’affidabilità e la sicurezza ed evita il rischio di ferite al corpo.
  • Seite 103 12.2 INSTALLAZIONE AVVERTENZA: Prima di collegare la troncatrice ad una presa di corrente, procedere all’assemblaggio completo della troncatrice, onde evitare degli avvii involontari che potrebbero provocare gravi ferite al corpo. Durante il montaggio di pezzi, l’effettuazione di regolazioni, il montaggio o smontaggio della lama o quando non viene utilizzata, la troncatrice non deve mai essere collegata alla presa di corrente.
  • Seite 104: Instruções De Segurança

    IMPORTANTE A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento da ferramenta; deve ser efectuada por um técnico qualificado. Para as reparações, aconselhamo-lo a levar a sua ferramenta ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 105 Mantenha o cabo de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, do óleo e dos objectos cortantes. • CONTROLE REGULARMENTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA FERRAMENTA. Se estiver danificado, mande-o reparar por um técnico qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. O cabo deve estar sempre visível e afastado dos elementos em movimento. •...
  • Seite 106 ADVERTÊNCIA: A lâmina gira por inércia durante alguns momentos depois da paragem da ferramenta. • VERIFIQUE REGULARMENTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA SUA FERRAMENTA e se estiver danificado, mande repará-lo por um técnico qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. O cabo deve estar sempre visível e afastado da lâmina em movimento. •...
  • Seite 107 Se emprestar esta ferramenta, entregue também o presente manual. Ryobi melhora constantemente os produtos. As funções e características da sua ferramenta são susceptíveis de serem modificadas sem aviso prévio. Informe-se junto do seu distribuidor Ryobi para conhecer as funções e as características actuais da sua ferramenta.
  • Seite 108 GLOSSÁRIO DOS TERMOS RELATIVOS AO TRABALHO DA MADEIRA À mão livre Realização de um corte sem utilizar o batente, guia de esquadria, fixação, braçadeira de aperto, ou qualquer outro dispositivo apropriado para evitar que a peça a trabalhar se torça ou mexa durante o corte. Corte de esquadria Corte realizado segundo um ângulo de lâmina diferente de 90°...
  • Seite 109: Ferramentas Necessárias

    ADVERTÊNCIA: Se uma peça faltar ou estiver defeituosa, não tente ligar e pôr a funcionar a sua ferramenta sem instalar correctamente essa peça num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. O incumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves.
  • Seite 110 CARACTERÍSTICAS APRENDA A CONHECER A SUA SERRA CIRCULAR ANGULAR Ver Figura 3. Antes de utilizar a sua serra, familiarize-se com todas as suas funcionalidades e especificidades no plano da segurança. ADVERTÊNCIA: Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter familiarizado com a sua serra. Nunca se esqueça que uma fracção de segundo de falta de atenção basta para se ferir gravemente.
  • Seite 111 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA (SISTEMAS DE BLOQUEIO) • DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DO BLOCO MOTOR-LÂMINA Ver Figura 5.a. O dispositivo de bloqueio serve para bloquear o bloco motor-lâmina na posição baixa, o que permite transportar a serra facilmente. • PROTECTOR DA LÂMINA INFERIOR RETRÁCTIL Ver Figura 5.b.
  • Seite 112: Instalação Da Lâmina

    ADVERTÊNCIA: A utilização de uma serra pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para os seus olhos e provocar lesões oculares graves. Antes de utilizar a sua ferramenta, use óculos de protecção munidos de resguardos laterais assim como uma máscara anti-poeira integral se necessário. Recomendamos às pessoas que usam óculos com lentes correctoras que protejam os óculos com uma máscara de segurança ou com óculos de protecção standard munidos de resguardos laterais.
  • Seite 113 ADVERTÊNCIA: Se a anilha interior foi retirada, coloque-a no seu lugar antes de reinstalar a lâmina no eixo. A ausência desta anilha poderia provocar um acidente porque a lâmina não ficaria correctamente apertada. • Instale a lâmina no eixo dentro do protector de lâmina. Os dentes da serra ficam apontados para baixo na parte da frente da serra como indicado na figura 10.
  • Seite 114 COLOCAÇÃO EM ESQUADRIA DA MESA E DO BATENTE Ver Figuras 12 a 15. • Desligue a serra da corrente. ADVERTÊNCIA: Se a serra não estiver desligada da corrente, pode ocorrer um arranque por descuido e provocar ferimentos graves. • Para desbloquear o bloco motor-lâmina, empurre-o para baixo e puxe o dispositivo de bloqueio. •...
  • Seite 115 • Rode o suporte principal para a direita ou para a esquerda até que a lâmina fique paralela ao esquadro. • Aperte bem os parafusos e verifique novamente o ângulo entre o batente e a lâmina. Fig. 16 A LÂMINA ESTÁ PERPENDICULAR AO BATENTE. A.
  • Seite 116 • Se o bloco motor-lâmina não se levantar automaticamente ou se houver folga ao nível das juntas da cavilha, mande reparar a sua serra por um técnico qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi para prevenir os riscos de ferimentos.
  • Seite 117 Nota: A lâmina fornecida com a sua serra convém para a maioria dos trabalhos de corte de madeira. Mas para o corte do plástico ou os trabalhos de carpintaria fina, adquira uma lâmina adaptada no seu vendedor Ryobi mais próximo.
  • Seite 118 • Antes de pôr a serra a trabalhar, faça um ensaio em vazio para se certificar que o corte se efectua sem dificuldade. • Segure bem a pega da serra, carregue no botão de bloqueio, e em seguida carregue no gatilho. Espere alguns segundos para permitir que a lâmina atinja a velocidade máxima.
  • Seite 119 10.7 CORTE DE ESQUADRIA DUPLA Um corte de esquadria dupla consiste em utilizar ao mesmo tempo um ângulo de esquadria e um ângulo de bisel. Este tipo de corte é utilizado para realizar frisos, cortar molduras, fabricar caixas com lados inclinados e para certos cortes de estruturas de telhados.
  • Seite 120 10.9 SEGURE AS PEÇAS COMPRIDAS A TRABALHAR Ver Figura 30. As peças compridas requerem suportes suplementares. Os elementos de apoio devem ser instalados em todo o comprimento da peça para que ela não vergue. Estes elementos devem permitir que a peça trabalhada assente de nível sobre a base e sobre a mesa durante a operação de corte.
  • Seite 121: Manutenção

    ADVERTÊNCIA: Todas as reparações (exceptuando as intervenções nas escovas de carvão que são acessíveis pelo exterior) devem ser efectuadas por um técnico qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi para garantir a fiabilidade e a segurança, e evitar qualquer risco de ferimentos corporais.
  • Seite 122: Acessórios Complementares

    ACESSÓRIOS COMPLEMENTARES 12.1 LISTA DOS ACESSÓRIOS • Torno • Saco colector de serradura • Braço de extensão (2) • Batente de corte em série • Parafuso borboleta pequeno • Patilha de bloqueio (2) • Parafuso de patilha de bloqueio (2) ADVERTÊNCIA: A utilização de acessórios ou de equipamentos que não figuram na lista pode apresentar um perigo.
  • Seite 123 • BATENTE DE CORTE EM SÉRIE Ver Figuras 40 e 41. O batente de corte em série permite cortar quantidades de peças ao mesmo comprimento. Pode ser instalado em um ou outro braço de extensão, de ambos os lados da base: •...
  • Seite 124: Veiligheidsvoorschriften

    Het onderhoud vereist grote zorg en een goede kennis van het gereedschap; het moet daarom door een ter zake kundig technicus worden uitgevoerd. Voor reparaties raden wij u aan het gereedschap naar het dichtstbijzijnde Erkende Ryobi Servicecentrum te brengen. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 125 RESERVEONDERDELEN. Alle reparaties, zowel elektrische als mechanische, moeten worden uitgevoerd door een ter zake kundig technicus in een Erkend Ryobi Servicecentrum. WAARSCHUWING: Onderdelen mogen uitsluitend door Ryobi reserveonderdelen worden vervangen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw gereedschap beschadigen.
  • Seite 126 CONTROLEER REGELMATIG HET SNOER VAN UW GEREEDSCHAP. Als het beschadigd is laat het dan repareren door een ter zake kundig technicus in een Erkend Ryobi Servicecentrum. Zorg dat u altijd precies weet waar het snoer loopt en houd het uit de buurt van de bewegende delen.
  • Seite 127 Als u uw gereedschap uitleent, geef er dan ook deze gebruikershandleiding bij. Ryobi verbetert voortdurend haar producten. De functies en de kenmerken van uw gereedschap kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Wend u tot uw Ryobi leverancier voor informatie over de huidige functies en kenmerken van uw gereedschap.
  • Seite 128: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING: Mocht er een onderdeel ontbreken of defect zijn, probeer dan niet uw gereedschap op de stroom aan te sluiten en in werking te stellen, voordat u het betreffende onderdeel heeft verkregen en het correct geïnstalleerd is in een Erkend Ryobi Servicecentrum. Niet naleving van dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 129: Lijst Van Accessoires

    LIJST VAN ACCESSOIRES Uw verstekzaag wordt geleverd met onderstaande elementen: • Zaagblad 250 mm (10”) • Draaischijfvergrendelingsknop • Afzuigkoppelstuk • Platte steeksleutel • 5 mm inbussleutel • 6 mm inbussleutel • 10 mm inbussleutel • Gebruikershandleiding WAARSCHUWING: Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet op deze lijst staan kan gevaar opleveren en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 130 MAXIMALE WERKSTUKAFMETINGEN Verstek (°) Schuin (°) Zaagdiepte Zaagbreedte 83 mm 142 mm 83 mm 100 mm 60 mm 100 mm 60 mm 142 mm DRAAGHANDGREEP Zie afbeelding 4. Om het transport van uw verstekzaag te vergemakkelijken is deze voorzien van een handgreep op de zaagkop zoals getoond in afbeelding 4.
  • Seite 131: Automatisch-Intrekbare Onderste Beschermkap

    8.12 AANSLAG Uw verstekzaag is voorzien van een aanslag waar u het werkstuk tegenaan moet drukken tijdens het zagen. 8.13 AUTOMATISCH-INTREKBARE ONDERSTE BESCHERMKAP De onderste beschermkap is gemaakt van schokvast doorzichtig plastic en beschermt het zaagblad aan beide zijden. Wanneer het zaagblad in het werkstuk dringt schuift de onderste beschermkap automatisch omhoog over de bovenste beschermkap.
  • Seite 132 Afb. 8 A. AFZUIGMONDSTUK B. AFZUIGKOPPELSTUK HET ZAAGBLAD INZETTEN Zie afbeeldingen 9, 10 en 11. WAARSCHUWING: De maximale zaagbladdiameter, die u op uw zaagmachine kunt gebruiken, is 250 mm. Gebruik nooit een te dik zaagblad waardoor de buitenflens niet op de pasvlakjes van de as kan vastgrijpen. Te grote zaagbladen zullen de beschermkappen raken en door te dikke zaagbladen kan het zaagblad niet goed met de bevestigingsbout op de as bevestigd worden.
  • Seite 133 NB! De vele afbeeldingen in deze handleiding laten slechts gedeelten van uw verstekzaag zien. Dit maakt het mogelijk de op de afbeeldingen getoonde onderdelen duidelijk te laten zien. U mag uw gereedschap nooit gebruiken wanneer de beschermkappen niet goed op hun plaats zitten of niet goed werken. Afb.
  • Seite 134 Afb. 15 A. INBUSBOUTEN 6 mm C. AANSLAG B. INBUSBOUTEN 6 mm HET ZAAGBLAD HAAKS OP DE AANSLAG INSTELLEN Zie afbeeldingen 16 tot 19. • Trek de stekker van uw zaagmachine uit het stopcontact. WAARSCHUWING: Als de stekker van de zaagmachine niet uit het stopcontact is getrokken, kan de machine ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 135 Als de zaagkop moeilijk schuin gezet kan worden of als er speling is ter hoogte van de draaipen, laat uw zaag dan repareren door een ter zake kundig technicus in een Erkend Ryobi Servicecentrum om gevaar voor lichamelijk letsel te voorkomen.
  • Seite 136 Dwarsdraads zagen van verstek, verbindingen enz. voor fotolijsten, kroonlijsten, deurkozijnen en fijn timmerwerk. NB! Het bij uw zaagmachine geleverde zaagblad is geschikt voor de meeste zaagwerkzaamheden op hout. Maar voor het zagen van plastic of voor fijn timmerwerk, wordt aangeraden een speciaal zaagblad te kopen bij uw dichtstbijzijnde Ryobi wederverkoper.
  • Seite 137 • Draai de draaischijfvergrendelingsknop stevig vast. WAARSCHUWING: Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, moet u de draaischijfvergrendelingsknop altijd stevig vastdraaien voordat u gaat zagen. Als deze knop niet goed is vastgedraaid, kunnen de regelarm en de draaischijf zich tijdens het zagen verplaatsen. •...
  • Seite 138 • Leg het werkstuk vlak op de draaischijf met een rand stevig tegen de aanslag aan gedrukt. Als een plank krom is, plaats dan de bolle kant tegen de aanslag. Als de holle kant tegen de aanslag wordt geplaatst, bestaat het gevaar dat de plank aan het einde van de zaagsnede op het zaagblad vastloopt en het zaagblad blokkeert.
  • Seite 139 • Wanneer u lange stukken hout of kroonlijsten zaagt, moet u het tegenovergestelde uiteinde van het werkstuk ondersteunen met een rolbok of een werkbank op dezelfde hoogte als de draaischijf. • Lijn de op het werkstuk afgetekende zaaglijn uit met het zaagblad. •...
  • Seite 140 WAARSCHUWING: Alle reparaties (met uitzondering van de koolborstels, die van buitenaf toegankelijk zijn) moeten worden uitgevoerd door een terzake kundig technicus in een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de betrouwbare en veilige werking van de machine te garanderen, en om elk gevaar voor lichamelijk letsel te voorkomen.
  • Seite 141: Aanvullende Accessoires

    Werkwijze voor het vervangen van de koolborstels: • Trek de stekker van uw zaagmachine uit het stopcontact. WAARSCHUWING: Als de stekker van de zaagmachine niet uit het stopcontact is getrokken, kan de machine ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. •...
  • Seite 142 • STOFZAK Zie afbeelding 38. De stofzak past op het afzuigmondstuk op de bovenste beschermkap. Om de stofzak te monteren moet u het koppelstuk van het afzuigmondstuk verwijderen. Druk vervolgens de twee metalen klemmen in om de ingang van de zak te openen en schuif deze op het afzuigmondstuk.
  • Seite 143: Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGT Underhållet kräver omsorgsfullhet och en god kännedom om verktyget; det skall utföras av en kompetent tekniker. När verktyget behöver repareras, kontakta en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. • RESERVDELAR. Alla reparationer, både elektriska och mekaniska, skall utföras av en kompetent yrkesman på en godkänd serviceverkstad.
  • Seite 144 • RENGÖR ARBETSOMRÅDET REGELBUNDET. Belamrade ytor eller arbetsbänkar gynnar olyckor. • UNDVIK RISKFYLLDA ARBETSMILJÖER. Använd inte verktyget i närheten av bensin eller andra lättantändliga vätskor eller på platser som är fuktiga eller utsatta för regn. • ANVÄND ALDRIG VERKTYGET I EN BRANDFARLIG MILJÖ. Gnistor från motorn kan antända vätskor, gaser eller lättantändliga ångor.
  • Seite 145 • ANVÄND INTE VERKTYGET OM DU ÄR PÅVERKAD AV ALKOHOL ELLER DROGER ELLER OM DU TAR MEDICINER. • VAR ALLTID VAKSAM OCH BEHÅLL KONTROLLEN ÖVER VERKTYGET. Även när du blivit van vid verktyget (för att du använt det ofta) måste du fortsätta att vara på din vakt. GLÖM INTE att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
  • Seite 146 Om du lånar ut verktyget, låna samtidigt denna bruksanvisning. Ryobi förbättrar hela tiden sina produkter. Verktygets funktioner och tekniska data kan därför ändras utan förvarning. Be återförsäljaren berätta vilka funktioner ditt verktyg har och vilka dess tekniska data är.
  • Seite 147: Tekniska Data

    ORDLISTA ÖVER TERMER FÖR TRÄBEARBETNING Arbetsstycke Del varpå skärningen utförs. Ytorna på ett arbetsstycke kallas vanligen för fram- och baksidor, ändar och kanter. Axel Påsticksdorn för en sågklinga eller ett skärverktyg. Dubbelt geringssnitt Ett dubbelt geringssnitt innebär att man använder samtidigt en geringsvinkel och en sned vinkel. Frihandsskärning En skärning utförd utan att använda anslag, geringsstyrning, fixtur, spännkrage eller annan lämplig spännanordning avsedd att hålla fast arbetsstycket på...
  • Seite 148: Lista Över Tillbehör

    VARNING: Om en del saknas eller är defekt, försök inte ansluta verktyget och sätta i gång det innan du ersatt den felande delen eller innan den monterats korrekt av en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda till allvarliga kroppsskador.
  • Seite 149 TEKNISKA DATA LÄR KÄNNA GERINGSSÅGEN Se fig. 3. Innan du använder sågen bör du bekanta dig med alla dess funktioner och speciella detaljer i fråga om säkerhet. VARNING: Fortsätt att vara på din vakt även när du blivit van vid din såg (efter ett visst antal användningar). Glöm inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
  • Seite 150 SÄKERHETSANORDNINGAR (SPÄRRSYSTEM) • SYSTEM FÖR SPÄRRNING AV ENHETEN MED MOTOR OCH SÅGKLINGA Se fig. 5. a. Spärrsystemet är avsett för att blockera enheten med motor och sågklinga i nedre läge, vilket underlättar transport av sågen. • INDRAGBAR NEDRE SKYDDSKÅPA Se fig. 5. b. Den indragbara skyddskåpan har till uppgift att förhindra all oavsiktlig kontakt med sågklingan och skydda dig mot utslungade spån.
  • Seite 151 VARNING: Försök inte göra ändringar på verktyget eller använda tillbehör vars användning inte rekommenderas med detta verktyg. Dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allvarliga kroppsskador. Fig. 6 A. HÅL MED 11 mm I DIAMETER INSTÄLLNINGAR VARNING: För att undvika oavsiktliga igångsättningar som kan förorsaka allvarliga kroppsskador bör man montera sågen i sin helhet innan man ansluter den.
  • Seite 152 PÅMINNELSE: Se till att sågklingan alltid monteras med tänderna och pilen som avbildats på sågklingans hus pekande nedåt på sågens framsida. Sågklingans rotationsriktning anges även av en pil som finns på den övre skyddskåpan. • Montera tillbaka den yttre flänsen. De två avfasningarna på vardera flänsen placeras i linje med avfasningen på axeln. •...
  • Seite 153 • Lyft helt upp enheten med motor och sågklinga. • Lossa låsknappen för sågbordet ca ett halvt varv. • Tryck på sågbordets låsfjäder och vrid sågbordet ända tills siktet för inställning är på 0°. • Frigör sågbordets låsfjäder och dra stadigt åt låsknappen för sågbordet. •...
  • Seite 154 Fig. 17 SÅGKLINGAN ÄR INTE VINKELRÄT MOT ANSLAGET, INSTÄLLNINGAR MÅSTE GÖRAS. A. ANSLAG C. VINKEL B. SÅGKLINGA D. SÅGBORD Fig. 18 SÅGKLINGAN ÄR INTE VINKELRÄT MOT ANSLAGET, INSTÄLLNINGAR MÅSTE GÖRAS. A. ANSLAG C. VINKEL B. SÅGKLINGA D. SÅGBORD Fig. 19 A.
  • Seite 155 INSTÄLLNING AV ENHETEN MED MOTOR OCH SÅGKLINGA Anmärkning: Dessa inställningar har gjorts på fabriken och behöver inte justeras. INSTÄLLNING AV MOTORNS / SÅGKLINGANS NEDSÄNKNING • Enheten med motor och sågklinga bör kunna höja sig automatiskt. • Om denna enhet inte höjer sig automatiskt eller om spel förekommer vid spindelhusets packningar, låt sågen repareras på...
  • Seite 156 VARNING: Fäst geringssågen vid en arbetsbänk med hjälp av en skruvtving eller bultar, innan du börjar såga. Använd inte geringssågen på golvet eller sittande på huk, annars kan det leda till allvarliga kroppsskador. 10.2 ARBETEN SOM KAN UTFÖRAS MED GERINGSSÅGEN VARNING: När du använder ett skruvstäd eller en skruvtving för att hålla fast arbetsstycket, fäst det sistnämnda endast på...
  • Seite 157 Fig. 27 A. SNEDSKÄRNING C. ANSLAGSSKRUV B. SKRUVTVING 10.6 SNEDSKÄRNING MED SÅGEN GÅR TILL SÅ HÄR • Dra i spärranordningen för enheten med motor och sågklinga och lyft helt denna enhet. • Lossa låsknappen för sågbordet genom att vrida den ca ett halvt varv mot vänster. •...
  • Seite 158 • Släpp låsfjädern för sågbordet. Anmärkning: Vinklarna 0°, 22,5°, 30° och 45° till höger och vânster går lätt att hitta genom att man frigör låsfjädern för sågbordet samtidigt som man vrider på inställningssiktet. Sågbordets låsfjäder ställs in på en av de förinställda vinklarna som finns på...
  • Seite 159 10.11 PLACERING AV LISTEN PLATT PÅ SÅGBORDET Se fig. 31. Vid användning av denna metod för precisionsskärning av kronlister för inre eller yttre hörn i rät vinkel placerar man listen med dess bredare inre yta platt mot sågbordet, tryckt mot anslaget. Vid inställning av sned vinkel och geringsgrad för dubbla geringssnitt måste man alltid komma ihåg att inställningarna ömsesidigt beroende av varandra: när den ena vinkeln ändras, ändras den andra samtidigt.
  • Seite 160: Underhåll

    VARNING: Alla reparationer (med undantag av ingrepp på elborstar som är åtkomliga från utsidan) skall utföras av en kvalificerad tekniker på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi, för att garantera pålitligheten och säkerheten, och för att undvika alla risker för kroppsskador.
  • Seite 161 VARNING: Se till att sågklingan eller skyddskåpan inte stöter till skruvstädet när du utför snitt mellan 35° och 45°. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador. Fig. 37 A. SKRUVSTÄD B. SÅGBORDETS SOCKEL • DAMMPÅSE Se fig. 38. Dammpåsen är anpassad till munstycket för utsugning på...
  • Seite 162 Ved reparation tilrådes det at aflevere værktøjet på det nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted. • RESERVEDELE. Alle reparationer, både elektriske og mekaniske, skal udføres af en fagmand på et autoriseret Ryobi serviceværksted. ADVARSEL: Ved udskiftning må der kun anvendes originale Ryobi reservedele. Det kan være farligt eller ødelæg- ge værktøjet at bruge andre dele.
  • Seite 163 Sørg for, at den strømførende ledning ikke kommer i berøring med varmekilder, olie og skarpe kanter. • KONTROLLER REGELMÆSSIGT VÆRKTØJETS ELEKTRISKE LEDNING. Hvis den er beskadiget, skal den repareres af en fagmand i et autoriseret Ryobi serviceværksted. Hold hele tiden øje med ledningen, og hold den væk fra de roterende elementer. •...
  • Seite 164 ADVARSEL: klingen bliver ved med at dreje rundt et stykke tid, efter værktøjet er slukket. • SE VÆRKTØJETS EL-LEDNING EFTER MED JÆVNE MELLEMRUM, og hvis den er beskadiget, skal den repareres af en fagmand på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Hold hele tiden øje med ledningen, og hold den væk fra den roterende klinge. •...
  • Seite 165 GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG. Slå op i vejledningen ved den mindste tvivl, og oplys andre eventuelle brugere om reglerne. Hvis værktøjet lånes ud, skal vejledningen følge med. Ryobi forbedrer konstant sine produkter. Værktøjets funktioner og egenskaber kan blive ændret uden varsel. Kontakt din Ryobi forhandler for at kende værktøjets aktuelle funktioner og egenskaber.
  • Seite 166 ORDLISTE I FORBINDELSE MED TRÆBEARBEJDNING Aksel Spindel, hvor savklingen eller skæreværktøjet monteres. Arbejdsstykke/Emne Det element, der bliver savet eller skal saves i. Arbejdsstykkets overflader benævnes almindeligvis flader, ender og kanter. Dobbelt geringsskæring En dobbelt geringsskæring går ud på at save gering og skråsnit samtidig. Frihånd Savning uden brug af anslag, geringsstyr, fastspænding, skruetvinger eller andre egnede indretninger for at undgå, at emnet vrider eller flytter sig under arbejdet.
  • Seite 167: Nødvendigt Værktøj

    ADVARSEL: Hvis der er beskadiget noget eller mangler dele, må værktøjet ikke tilsluttes og sættes i gang, før de pågældende dele er anskaffet og monteret korrekt på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man komme alvorligt til skade.
  • Seite 168: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER LÆR AT BRUG GERINGSSAVEN RIGTIGT Se Figur 3. Inden saven tages i brug, er det vigtigt at sætte sig ind i virkemåden og sikkerhedskravene. ADVARSEL: Vær stadig forsigtig, selv om saven er blevet et velkendt værktøj. Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade.
  • Seite 169 SIKKERHEDSANORDNINGER (LÅSESYSTEMER) • LÅSEANORDNING FOR MOTOR-KLINGEBLOK Se Figur 5. a. Låseanordningen anvendes til at spærre motor-klingeblokken i bundstilling, så saven er lettere at transportere. • NEDERSTE OPTRÆKKELIGE KLINGESKÆRM Se Figur 5. b. Den optrækkelige klingeskærm forhindrer berøring med klingen ved et uheld og beskytter også mod udslyngede spåner. Den optrækkelige klingeskærm skal altid lukke igen automatisk.
  • Seite 170 INDSTILLINGER ADVARSEL: For at undgå utilsigtet igangsætning med deraf følgende alvorlige ulykker skal saven være færdigsamlet, inden stikket sættes i stikkontakten. Saven må aldrig være tilsluttet stikkontakten under montering af dele, indstilling, montering eller demontering af klinge, eller når saven ikke er i brug. Som anført ovenfor er saven allerede samlet og indstillet på...
  • Seite 171 • Sæt den nederste klingeskærm og klingeboltskærmen på igen. • Stram krydskærvskruen for at spænde klingeboltskærmen fast. Stram skruen godt. Se Figur 10. ADVARSEL: Vent altid til motoren er standset helt, inden akslen låses, for ikke at beskadige aksellåseanordningen. Se efter, at aksellåseknappen ikke er trykket ind, før savens stik sættes i stikkontakten. Geringssaven er justeret på...
  • Seite 172 Fig. 12 SAVBORDET ER VINKELRET PÅ ANSLAGET, INDSTILLINGEN ER I ORDEN. A. MÅLEVINKEL D. SPALTEINDSATS B. ANSLAG E. SAVBORDETS LÅSEGREB C. SAVBORD F. SAVBORDETS LÅSEFJEDER Fig. 13 SAVBORDET ER IKKE VINKELRET PÅ ANSLAGET, INDSTILLING NØDVENDIG. A. ANSLAG C. SPALTEINDSATS B. SAVBORD D.
  • Seite 173 Motor-klingeblokken skal kunne gå helt op af sig selv. • Hvis motor-klingeblokken ikke kan gå op af sig selv, eller hvis der er slør i vandringsaksen, skal saven repareres af en fagmand på et autoriseret Ryobi værksted for at forebygge ulykker. 9.10 INDSTILLING AF MOTOR-KLINGEBLOKKENS HÆLDNING •...
  • Seite 174 Bemærk: Den medleverede savklinge kan anvendes til de fleste træsavearbejder. Men til plastic eller snedkerarbejder bør der anskaffes en passende savklinge hos nærmeste Ryobi forhandler. ADVARSEL: Inden geringssaven tages i brug, skal den spændes fast til et arbejdsbord med skruetvinger eller bolte.
  • Seite 175 Fig. 25 A. LIGE SNIT PÅ TVÆRS B. SKRUETVINGE 10.4 FREMGANGSMÅDE VED SAVNING PÅ TVÆRS MED GERINGSSAVEN • Træk motor-klingeblokkens låseanordning ud, og før motor-klingeblokken helt op. • Drej bordlåsegrebet ca. en halv omdrejning mod venstre for at løsne det. •...
  • Seite 176 • Slæk hældningslåsegrebet, og forskyd motor-klingeblokken mod venstre til den ønskede hældning. • Skråvinklen kan indstilles mellem 0° og 45°. • For at gøre det let at finde vinklerne har saven en dobbelt gradskala på hovedbeslaget. Se Figur 26. Hvis en af siderne er vanskelig at læse, når motor-klingeblokken føres ned mod venstre, kan værdien blot aflæses på...
  • Seite 177 • Læg arbejdsstykket fladt ned på savbordet med den ene kant trykket op mod anslaget. Hvis brættet har slået sig, skal den udadhvælvede side vende mod anslaget. Hvis den indadhvælvede side lægges mod anslaget, kan brættet lukke sig om klingen ved snittets afslutning og blokere klingen. Se Figur 32 og 33. •...
  • Seite 178: Vedligeholdelse

    A. BREDT BRÆT VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Alle reparationer (bortset fra kulkontakterne, som er tilgængelige udefra) skal udføres af en fagmand på et autoriseret Ryobi serviceværksted for at bevare værktøjets drifts- og brugersikkerhed og således undgå risiko for ulykker. 11.1 UDSKIFTNING AF KULKONTAKTER Se Figur 35.
  • Seite 179: Ekstra Tilbehør

    ADVARSEL: Hvis stikket ikke er trukket ud af stikkontakten, kan saven starte ved et uheld, og man kan komme alvorligt til skade. • Fjern proppen over kulkontakten med en skruetrækker. Kulkontakterne er forsynet med en fjeder og hopper pludselig ud, når proppen over kulkontakten fjernes.
  • Seite 180 Fig. 38 A. STØVPOSE B. SUGEDYSE • FORLÆNGERARM Se Figur 39. For at montere en forlængerarm skal armens to ender føres ind i hullerne på begge sider af bundpladen. De fastgøres ved hjælp af et låsebeslag under hver forlængerarm neden under bordet. Låsebeslagene vendes som vist på figur 39. Hvert låsebeslag spændes fast med en speciel skrue.
  • Seite 181 RESERVEDELER. Alle elektriske eller mekaniske reparasjoner skal foretas av en kvalifisert tekniker på et godkjent Ryobi serviceverksted. ADVARSEL: Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade verktøyet ditt. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 182 • KONTROLLER VERKTØYETS KABEL REGELMESSIG. Hvis den er skadet, få den reparert av en kvalifisert tekniker på et godkjent Ryobi serviceverksted. Vær alltid klar over hvor kabelen ligger og hold den unna bevegelige deler. • BRUK IKKE VERKTØYET HVIS DU IKKE FÅR STARTET ELLER STOPPET DET MED BRYTEREN. Defekte brytere skal skiftes ut av en kvalifisert tekniker på...
  • Seite 183 • KONTROLLER VERKTØYETS KABEL REGELMESSIG og hvis den er ødelagt, skal den repareres av en kvalifisert tekniker på et godkjent Ryobi serviceverksted. Vær alltid klar over hvor kabelen ligger og hold den unna det bevegende bladet. • STØTT ALLTID LANGE ARBEIDSSTYKKER for å redusere faren for bladklemming og tilbakekast og unngå at sagen glir når det sages i tunge eller lange bord.
  • Seite 184 Ryobi forbedrer kontinuerlig sine produkter. Verktøyets funksjoner og egenskaper kan endres uten varsel. Forhør deg hos din Ryobi forhandler for å få rede på ditt verktøys nåværende funksjoner. TA VARE PÅ DISSE FORSKRIFTENE. LISTE OVER ORD FOR TREARBEID Arbeidsstykke Trestykke som sages. Arbeidsstykkets forskjellige flater heter vanligvis sider, ender og kanter.
  • Seite 185: Liste Over Tilbehør

    ADVARSEL: I tilfelle en av delene mangler eller er defekt, forsøk ikke å kople verktøyet til strømmen og starte det før du har skaffet deg vedkommende del og denne er riktig installert på et godkjent Ryobi serviceverksted. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake alvorlige kroppsskader.
  • Seite 186 EGENSKAPER BLI KJENT MED GJÆRSAGEN DIN Se Figur 3. Før du bruker sagen din, må du bli kjent med alle dens funksjoner og sikkerhetskrav. ADVARSEL: Vær alltid like forsiktig, selv når du er blitt kjent med sagen din. Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til at du kan skade deg alvorlig.
  • Seite 187 SIKKERHETSINNRETNINGER (LÅSESYSTEMER) • LÅSEINNRETNING TIL MOTOR-/BLADENHETEN Se Figur 5.a. Låseinnretningen brukes til å låse motor-/bladenheten i lav stilling, slik at det er lett å transportere sagen. • UTTREKKBAR NEDRE BLADBESKYTTER Se Figur 5. b. Hensikten med den uttrekkbare bladbeskytteren er å hindre tilfeldig kontakt med bladet og beskytte deg mot utslynget spon. Den uttrekkbare bladbeskytteren skal alltid lukkes automatisk.
  • Seite 188 Fig. 6 A. HULL PÅ 11 mm I DIAMETER INNSTILLINGER ADVARSEL: For å unngå utilsiktet start som kan forårsake alvorlige kroppsskader, vennligst monter ferdig sagen før du kopler den til strømmen. Sagen skal aldri være koplet til strømmen når du monterer deler, foretar innstillinger, monterer eller demonterer bladet eller når den ikke brukes.
  • Seite 189 • Trykk inn spindelens låseknapp og sett inn bladbolten igjen. OBS ! Bladbolten er venstregjenget. Drei bladbolten mot urviseren for å spenne den fast. • Skru bladbolten godt fast. • Ta bladnøkkelen ut og rydd den bort. • Sett tilbake den nedre bladbeskytteren og bladboltdekselet. •...
  • Seite 190 Fig. 12 BORDET ER RETTVINKLET I FORHOLD TIL ANLEGGET NÅR INNSTILLINGENE ER RIKTIGE. A. VINKELJERN D. SPORPLATE B. ANLEGG E. GJÆRINGSBORDETS LÅSEKNAPP C. GJÆRINGSBORD F. GJÆRINGSBORDETS LÅSEFJÆR Fig. 13 BORDET ER IKKE RETTVINKLET I FORHOLD TIL ANLEGGET, INNSTILLINGER ER NØDVENDIG. A.
  • Seite 191 Motor-/bladenheten skal kunne heves helt opp automatisk. • Hvis motor-/bladenheten ikke heves automatisk eller hvis det er klaring ved dreietappens ledd, få sagen reparert av en kvalifisert tekniker på et godkjent Ryobi serviceverksted for å unngå kroppsskade. 9.10 INNSTILLING AV MOTOR-/BLADENHETENS HELLING •...
  • Seite 192 OBS ! Bladet som følger med sagen egner seg til de fleste sagearbeidene i tre. Men for saging i plast eller snekkerarbeider, må et egnet blad skaffes hos nærmeste Ryobi forhandler. ADVARSEL: Før du begynner å skjære, fest gjærsagen din til en arbeidsbenk ved hjelp av skruetvinger eller bolter.
  • Seite 193 Fig. 25 A. RETT KAPPSAGING B. SKRUETVINGE 10.4 FOR Å UTFØRE KAPPSAGING MED SAGEN DIN • Dra i motor-/bladenhetens låsesystem og hev motor-/bladenheten helt opp. • Løsne gjæringsbordets låseknapp ved å dreie den med ca. en halv omdreining mot venstre. •...
  • Seite 194 ADVARSEL: For å unngå alvorlige kroppsskader, påse at du alltid skrur bordets låseknapp godt fast før du begynner å skjære. Hvis denne knappen ikke er godt skrudd fast, kan kontrollarmen og bordet bevege seg under sagingen. • Løsne låseknotten for hellingsinnstilling og flytt motor-/bladenheten til venstre helt til ønsket hellingsvinkel. •...
  • Seite 195 • Når motor-/bladenheten er stilt i ønsket vinkel, spenn godt fast låseknotten for hellingsinnstilling. • Sjekk innstillingen av gjæringsvinkelen igjen. Prøv deg frem i noen trerester. • Legg arbeidsstykket flatt på bordet med den ene kanten godt mot anlegget. Hvis trebordet er skjevt, legg den buede siden mot anlegget.
  • Seite 196 A. BREDT BORD VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Alle reparasjoner (bortsett fra kullbørstene som er tilgjengelige fra utsiden) skal foretas av en kvalifisert tekniker på et godkjent Ryobi serviceverksted, for å garantere pålitelighet og sikkerhet og unngå fare for kroppskade. 11.1 BYTTING AV KULLBØRSTENE Se Figur 35.
  • Seite 197 ADVARSEL: Hvis sagen ikke er koplet fra strømmen, kan sagen starte utilsiktet og forårsake alvorlige kroppsskader. • Ta ut kullbørstens hette ved hjelp av en skrutrekker. Kullbørstene er utstyrt med en fjær og kommer plutselig ut når du fjerner kullbørstens hette. •...
  • Seite 198 • MATERIALSTØTTE Se Figur 39. For å installere en materialstøtte, stikk støttens to ender inn i hullene på siden av underlaget. Fest dem ved å installere en klemplate under hver materialstøtte, under bordet. Still hver klemplate i samme retning som vist i figur 39. Fest hver av klemplatene ved hjelp av egnet skrue.
  • Seite 199: Turvallisuusohjeet

    Huolto kaipaa huolellisuutta ja työkalun hyvää tuntemusta; se on annettava ammattitaitoisen teknikon tehtäväksi. Vie työkalu korjattavaksi lähimpään valtuutettuun Ryobi-huoltokeskukseen. • VARAOSAT. Kaikki sähkö- ja mekaaniset korjaukset on annettava valtuutetun Ryobi-keskushuoltamon tehtäväksi. MUISTUTUS: Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi-varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua.
  • Seite 200 PIDÄ VIRTAJOHTO HYVÄKUNTOISENA. Älä koskaan vedä virtajohdosta sen irrottamiseksi koneesta. Pidä virtajohto kaukana lämpölähteistä, öljystä ja terävistä esineistä. • TARKISTA SÄÄNNÖLLISESTI TYÖKALUN VIRTAJOHDON KUNTO. Anna Ryobi-huoltamon valtuuttaman teknikon korjata se, jos se on vioittunut. Tarkkaile virtajohtoa ja pidä se kaukana liikkuvasta terästä. •...
  • Seite 201 MUISTUTUS: Terä pyörii inertian avulla vielä hetken aikaan kun työkalu on sammutettu. • TARKISTA TYÖKALUN LIITÄNTÄJOHTO SÄÄNNÖLLISESTI ja mikäli se on viallinen, korjauta se valtuutetulla Ryobi-keskushuoltamolla. Tarkkaile liitäntäjohtoa ja pidä se kaukana liikkuvasta terästä. • PIDÄ AINA KIINNI PITKISTÄ TYÖKAPPALEISTA kiinni tarttumisen ja takaisin ponnahduksen rajoittamiseksi ja sahan luistamisen ehkäisemiseksi kun pitkiä...
  • Seite 202 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Lue niitä säännöllisesti ja anna muiden käyttäjien tiedoksi. Mikäli lainaat työkalun, lainaa myös tämä käsikirja. Ryobi kehittää jatkuvasti tuotteitaan. Työkalusi ominaisuudet ja toiminnot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ota hallussasi olevan työkalun toiminnoista ja ominaisuuksista selvää Ryobi- jälleenmyyjältäsi.
  • Seite 203: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Kulmaussaha toimitetaan täysin kokoon pantuna, terää, pöydän lukintanappia ja imusuutinta lukuun ottamatta. MUISTUTUS: Mikäli joku osa puuttuu tai on viallinen, älä kytke ja käynnistä työkalua ennen kuin olet hankkinut tilalle uuden osan ja antanut sen asennettavaksi valtuutetussa Ryobi-huoltamossa. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
  • Seite 204: Tarvittavat Työkalut

    TARVITTAVAT TYÖKALUT Seuraavia työkaluja (ei toimiteta) tarvitaan sahan säätöjen tarkistamisessa ja terän asentamisessa: Kuva 2 A. YHDISTELMÄAVAIN 17 mm C. KULMAVIIVOITIN YHDISTELMÄAVAIN 10 mm D. YHDISTELMÄKULMAMITTAIN B. RISTIPÄÄRUUVITALTTA OMINAISUUDET OPI TUNTEMAAN KULMAUSSAHA Katso Kuva 3. Perehdy sahan toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin erikoisuuksiin aina ennen sen käyttöä. MUISTUTUS: Älä...
  • Seite 205 Kuva 5 A. KÄYNNISTYS/KATKAISULIIPAISIN B. AKSELIN LUKINTANAPPI TURVALAITTEET (LUKINTAJÄRJESTELMÄT) • MOOTTORI/TERÄLOHKON LUKINTALAITE Katso Kuva 5.a. Lukintalaitetta käytetään moottori/terälohkon lukitsemiseen alas, joka mahdollistaa sahan vaivattoman kuljetuksen. • ALEMPI TAKAISIN VETÄYTYVÄ TERÄNSUOJUS Katso Kuva 5.b. Takaisin vetäytyvän teränsuojuksen tehtävänä on ehkäistä epähuomiossa tapahtuvat terään kosketukset ja se suojaa käyttäjää...
  • Seite 206 Kuva 6 A. HALKAISIJALTAAN 11 mm REIKÄ SÄÄDÖT MUISTUTUS: Vakavia vammoja aiheuttavien epähuomiossa tapahtuvien käynnistysten ehkäisemiseksi, tee sahan kokoonpano ennen kuin kytket sen verkkovirtaan. Sahaa ei saa koskaan kytkeä verkkovirtaan kun asennat osia, teet säätöjä, asennat tai irroitat terää tai kun et käytä sitä. Kuten aiemmin on mainittu, saha on säädetty ja kokoonpantu tehtaalla.
  • Seite 207 • Paina akselin lukintanappi alas ja aseta terän kiinnityspultti takaisin. Huomautus: Terän kiinnityspultissa on vasenkätinen kierre. Käännä terän kiinnityspulttia vasemmalle sen kiristämiseksi. • Kiristä terän kiinnityspultti hyvin. • Poista säätöavain ja varastoi se huolellisesti. • Asenna alempi teränsuojus ja terän kiinnityspultin suojus paikoilleen. •...
  • Seite 208 Kuva 12 PÖYTÄ ON YHDENSUUNTAISESTI VASTEESEEN, SÄÄTÖ ON OIKEIN. A. KULMAVIIVOITIN D. PÖYDÄN TULKKI B. VASTE E. PÖYDÄN LUKINTANAPPI C. PÖYTÄ F. PÖYDÄN LUKINTAJOUSI Kuva 13 PÖYTÄ EI OLE YHDENSUUNTAISESTI VASTEESEEN, TEE SÄÄTÖJÄ. A. VASTE C. PÖYDÄN TULKKI B. PÖYTÄ D.
  • Seite 209 • Moottori/terälohkon on pystyttävä nousemaan täysin automaattisesti. • Jos moottori/terälohko ei nouse automaattisesti tai laakeritapin tiivisteissä on välystä, anna saha korjattavaksi valtuutettuun Ryobi-keskushuoltamoon ruumiinvammojen ehkäisemiseksi. 9.10 MOOTTORI/TERÄLOHKON KALTEVUUDEN SÄÄTÖ • Moottori/terälohkon on kallistuttava helposti kaltevuuden lukintanuppia löysäämällä ja kallistamalla moottori/terälohkoa vasemmalle.
  • Seite 210 Viistekulmien, jakoreunojen jne. poikkileikkaus kehyksiä, koristelistoja ja oven karmeja varten sekä koristepuusepän työt. Huomautus: Sahan mukana toimitettu terä sopii lähes kaikkiin puuhun tehtäviin leikkauksiin. Mutta muovin leikkausta ja puusepän töitä varten on hankittava sopiva terä lähimmästä Ryobi-liikkeestä. MUISTUTUS: Ennen kuin aloitat työn, kiinnitä kulmaussaha höyläpenkkiin puristimilla tai pulteilla. Älä koskaan käytä...
  • Seite 211 Kuva 25 A. SUORA POIKKILEIKKAUS B. PURISTIN 10.4 POIKKILEIKKAUSTEN TEKEMINEN • Vedä moottori/terälohkon lukintalaitteesta ja nosta moottori/terälohko kokonaan ylös. • Löysää pöydän lukintanappia noin puoli kierrosta vasemmalle. • Paina peukalolla pöydän lukintajousta ja pidä sitä painettuna. • Käännä tähtäintä kunnes osoitin osoittaa kulma-asteikossa toivottua kulmaa. •...
  • Seite 212 MUISTUTUS: Vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi, muista aina kiristää pöydän lukintanappi hyvin ennen kuin teet leikkuutyöt. Jos nappia ei ole kiristetty hyvin, tähtäin sijoittuu ja pöytä saattaa liikkua leikkuutyön aikana. • Löysää kaltevuuden lukintanuppia ja siirrä moottori/terälohkoa vasemmalle kunnes saat toivotun kaltevuuden. •...
  • Seite 213 • Aseta työkappale tasaisesti pöydälle, yksi reuna tukevasti vastetta vasten. Jos levy on vääntynyt, aseta kupera reuna vastetta vasten. Jos kovera kohta on vastetta vasten, levy saattaa painautua terälle sahauksen lopussa ja jarruttaa terän. Katso Kuvat 32 ja 33. • Kun sahaat pitkiä...
  • Seite 214 Kun leikkaat leveitä työkappaleita, esimerkiksi 50 mm x 140 mm, ne on kiinnitettävä kuvan 34 osoittamalla tavalla. Kuva 34 A. LEVEÄ LEVY HUOLTO MUISTUTUS: Kaikki korjaukset (ulkopuolilta käsiksi päästäviä hiiliharjoihin kohdistuvia töitä lukuunottamatta) on annettava ammattitaitoisen teknikon tehtäväksi valtuutetussa Ryobi-huoltamossa luotettavuuden ja turvallisuuden takaamiseksi ja ruumiinvammojen ehkäisemiseksi. 11.1 HIILIHARJOJEN VAIHTAMINEN Katso Kuva 35.
  • Seite 215 MUISTUTUS: Jos sahaa ei ole irroitettu verkkovirrasta, epähuomiossa tapahtuva käynnistys voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. • Irroita hiiliharjatulppa ruuvitalttaa apuna käyttäen. Hiiliharjoissa on jouset ja ne ponnahtavat nopeasti ulos kun hiiliharjatulppa irroitetaan. • Irroita hiiliharja. • Tarkista kuluneisuus. Vaihda molemmat harjat kun pituus on alle 6 mm jommassa kummassa harjassa. Kun vaihdat yhden hiiliharja on myös toinen hiiliharja vaihdettava.
  • Seite 216: Sarjaleikkausvaste

    Kuva 38 A. PÖLYPUSSI B. SUUTIN • JATKOVARSI Katso Kuva 39. Jatkovarren asettamista varten, vie molempien varsien päät perustassa oleviin molempiin reikiin. Kiinnitä ne asentamalla yksi lukintahaka molempien jatkovarsien alle, pöydän alapuolelle. Kohdista molemmat lukintahakaset kuvan 39 osoittamalla tavalla. Kiinnitä kukin lukintahakanen erikoisruuvilla. Lukintahakasen ruuvi läpäisee lukintahakasen ja painautuu pöydän alaosaan lukintahakasen kiinnittämiseksi jatkovarrelle.
  • Seite 217 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση εν ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει την προβολή ξένων σωµάτων στα µάτια σας και να προξενήσει σοβαρές οφθαλµικές ζηµιές. Πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο σας, βάλτε γυαλιά ασφαλείας ή προστατευτικά γυαλιά µε πλαϊνά ελάσµατα, καθώς και µάσκα κατά της σκ νης αν...
  • Seite 218 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΑΣ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΑ ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΑΣ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ. ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΠΩΣ ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΣΑΣ ∆ΕΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ΜΗ ΖΟΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΑΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ...
  • Seite 219 ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ∆ΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩ∆ΙΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΕ ΚΑΛΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΚΑΛΩ∆ΙΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΑΣ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΝ Ο ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ (ΟΥΤΕ ΛΑ∆ΙΑ, ΟΥΤΕ ΓΡΑΣΑ). ΜΗ...
  • Seite 220 ΑΝ ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΣΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ. Η Ryobi βελτιώνει διαρκώς τα προϊ ντα της. Οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά του εργαλείου σας µπορεί να υποστούν τροποποιήσεις χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Απευθυνθείτε σε κάποιον αντιπρ σωπο της Ryobi για να σας πληροφορήσει για τις σηµερινές λειτουργίες και χαρακτηριστικά του εργαλείου σας.
  • Seite 221 ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ ΟΡΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΞΥΛΟΥ Άµεση κοπή Αναπήδηµα Άξονας Γ µα ∆ιαδροµή της λεπίδας του πριονιού ∆ιαπλάτυνση ακµής δοντιών ∆ιπλή κοπή υπ γωνία Εγκάρσια κοπή Ελεύθερη κοπή Ζώνη "απαγορεύονται τα χέρια" Κινητ προστατευτικ κατά των θραυσµάτων Κοπή υπ γωνία Πλάγια...
  • Seite 222 ∆υνατ τητες κοπής Φαλτσογωνία Πλάγια Βάθος κοπής Πλάτος κοπής ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • • • • ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ • • • • • • • • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σχ. 1 ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Σχ. 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 223 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΑΘΕΤΕ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΣΑΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 3. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σχ. 3 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ 1500 WATT ΛΕΠΙ∆Α 250 mm ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΟΠΗΣ Φαλτσογωνία Πλάγια Βάθος κοπής Πλάτος κοπής ΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 4. Σχ. 4 ΛΑΒΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 4. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ...
  • Seite 224 Σχ. 5 ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ) • ∆ΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΜΠΛΟΚ ΚΙΝΗΤΗΡΑ-ΛΕΠΙ∆ΑΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 5. a. • ΑΝΑΣΥΡΟΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΛΕΠΙ∆ΑΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 5. b. Σχ. 5. b. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 5. 8.10 ΠΡΟ-ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΩΝΙΑΣ ΣΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ 8.11 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ...
  • Seite 225 Παρατήρηση: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σχ. 6 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΛΑΒΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 7. Σχ. 7 ΑΚΡΟΣΤΟΜΙΟ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 8. Σχ. 8 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙ∆ΑΣ Βλέπε Σχεδιαγράµµατα 9, 10, και 11. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 226 • • • Παρατήρηση: • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • Παρατήρηση: • • • • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Παρατήρηση: Σχ. 9 Σχ. 10 Σχ. 11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 227 ΚΟΠΗ ΣΧΙΣΜΗΣ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ ΚΑΘΕΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΤΟΠ Βλέπε Σχεδιαγράµµατα 12 έως 15. • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • • • • • • Σχ. 12 Σχ. 13 Σχ. 14 Σχ. 15 ΚΑΘΕΤΗ...
  • Seite 228 • • • • • Παρατήρηση: • • • • • Σχ. 16 Σχ. 17 Σχ. 18 Σχ. 19 ΚΑΘΕΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙ∆ΑΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ Βλέπε Σχεδιαγράµµατα 20 έως 23. • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • • •...
  • Seite 229 • • Παρατήρηση: Σχ. 20 Σχ. 21 Σχ. 22 Σχ. 23 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΟΚ ΚΙΝΗΤΗΡΑ-ΛΕΠΙ∆ΑΣ Παρατήρηση: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΜΠΛΟΚ ΚΙΝΗΤΗΡΑ-ΛΕΠΙ∆ΑΣ • • 9.10 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΜΠΛΟΚ ΚΙΝΗΤΗΡΑ-ΛΕΠΙ∆ΑΣ • • 9.11 ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ Παρατήρηση: 9.12 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Βλέπε...
  • Seite 230 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • Σχ. 24 ΧΡΗΣΗ 10.1 ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ (Χρησιµοποιείτε το πρι νι σας µ νο για τις παρακάτω αναφερ µενες εφαρµογές.) • • Παρατήρηση: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: 10.2 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΟΠΗΣ ΜΕ ΤΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΣΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: 10.3 ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ Βλέπε...
  • Seite 231 • Παρατήρηση: • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • 10.5 ΠΛΑΓΙΑ ΚΟΠΗ Βλέπε Σχεδιαγράµµατα 26 και 27. Σχ. 26 Σχ. 27 10.6 ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΕΓΚΑΡΣΙΕΣ ΚΟΠΕΣ ΜΕ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΣΑΣ • • • • • Παρατήρηση: •...
  • Seite 232 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • • • • • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • 10.7 ∆ΙΠΛΗ ΚΟΠΗ ΥΠΟ ΓΩΝΙΑ 10.8 ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ∆ΙΠΛΕΣ ΚΟΠΕΣ ΥΠΟ ΓΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΣΑΣ • • • • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 233 • Παρατήρηση: • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • • • • • • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • Σχ. 28 10.9 ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΠΡΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 30. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σχ. 29 Σχ. 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 234 10.10 ΚΟΠΗ ∆ΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΣΕ ΚΥΚΛΙΚΟ ΣΧΗΜΑ 10.11 ΘΕΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 31. Ρύθµιση της γωνίας για πλάγια κοπή Τύπος κοπής Αριστερή πλευρά, εσωτερική γωνία ∆εξιά πλευρά, εσωτερική γωνία Αριστερή πλευρά, εξωτερική γωνία ∆εξιά πλευρά, εξωτερική γωνία Σχ.
  • Seite 235 Σχ. 32 Σχ. 33 10.13 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ΦΑΡ∆ΙΩΝ ΠΡΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 34. Σχ. 34 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: 11.1 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΨΗΚΤΡΩΝ ΑΠΟ ΑΝΘΡΑΚΑ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 35. ∆ιαδικασία αντικατάστασης των ψηκτρών απ άνθρακα: • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • • • ∆εν • •...
  • Seite 236 Σχ. 36 12.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • ΜΕΓΓΕΝΗ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 37. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σχ. 37 • ΣΑΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 38. Σχ. 38 • ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ ΕΠΙΜΗΚΥΝΣΗΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 39. Σχ. 39 • ΣΤΟΠ ΓΙΑ ∆ΙΑ∆ΟΧΙΚΕΣ ΚΟΠΕΣ Βλέπε Σχεδιαγράµµατα 40 και 41. •...
  • Seite 237 • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σχ. 40 Σχ. 41 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 238 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 239 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 240 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 241 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 242 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 243 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 244 Lásd 3. ábra. Lásd 4. ábra. Lásd 4. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 245 Lásd 5. ábra. Lásd 5.a. ábra. Lásd 5.b. ábra. Lásd 5. ábra. Lásd 6. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 246 Lásd 7. ábra. Lásd 8. ábra. Lásd 9., 10. és 11. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 247 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 248 Lásd 12-15. ábra. Lásd 16-19. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 249 Lásd 20-23. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 250 Lásd 24. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 251 Lásd 25. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 252 Lásd 26. és 27. ábrát. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 253 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 254 Lásd 30. ábra. Lásd 31. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 255 Lásd 32. és 33. ábrát. Lásd 34. ábra. Lásd 35. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 256 Lásd 37. ábra. Lásd 38. ábra. Lásd 39. ábra. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 257 Lásd 40. és 41. ábrát. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 258 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 259 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 260 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 261 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 262 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 263 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 264 Viz obrázek ã. 3. Pokos ikmé nastavení 83 mm 142 mm 83 mm 100 mm 60 mm 100 mm 60 mm 142 mm Viz obrázek ã. 4. Viz obrázek ã. 4. Viz obrázek ã. 5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 265 Viz obrázek ã. 5.a. Viz obrázek ã. 5.b. Viz obrázek ã. 5. Viz obrázek ã. 6. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 266 Viz obrázek ã. 7. Viz obrázek ã. 8. Viz obrázek 9, 10, a 11. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 267 Viz obrázek 12 a 15. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 268 Viz obrázek 16 a 19. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 269 Viz obrázek 20 a 23. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 270 Viz obrázek ã. 24. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 271 Viz obrázek ã. 25. Viz obrázek 26 a 27. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 272 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 273 Viz obrázek ã. 30. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 274 Viz obrázek ã. 31. Viz obrázek 32 a 33. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 275 Viz obrázek ã. 34. Viz obrázek ã. 35. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 276 Viz obrázek ã. 37. Viz obrázek ã. 38. Viz obrázek ã. 39. Viz obrázek ã. 40 a 41. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 277 íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·ÓÈ Á‡·ÓÚ˚ Ë ıÓÓ¯Â„Ó Á̇ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. éÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ‰Ó‚ÂÂÌÓ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ. ÑÎfl ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ç‡Ï ÓÚÌÓÒËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. • áÄèóÄëíà. ã˛·˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚, ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ËÎË ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÚÂıÌËÍÓÏ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 278 ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÂÊËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ÓÚ Ï‡Ò· Ë ÂÊÛ˘Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚. • êÖÉìãüêçé èêéÇÖêüâíÖ ëÖíÖÇéâ òçìê àçëíêìåÖçíÄ. ÖÒÎË ‚˚ Á‡ÏÂÚËÎË, ˜ÚÓ ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÂÏÓÌÚ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ËÁ ñÂÌÚ‡ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ëΉËÚ Á‡ ¯ÌÛÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ÔÓԇΠ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. •...
  • Seite 279 • êÖÉìãüêçé ëãÖÑàíÖ áÄ ëÖíÖÇõå òçìêéå àçëíêìåÖçíÄ. ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÂÏÓÌÚ ‚ ëÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È íÂıÌ˘ÂÒÍËÈ ñÂÌÚ Ryobi. ÇÒ„‰‡ ÒΉËÚ Á‡ ¯ÌÛÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ÔÓԇΠ‚ ÔÓÎÓÚÌÓ. • ÇëÖÉÑÄ èéÑÑÖêÜàÇÄâíÖ ÑãàççõÖ áÄÉéíéÇäà, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Á‡Â‰‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‰Ô˚„Ë‚‡ÌËfl ÔÓÎÓÚ̇...
  • Seite 280 ïêÄçàíÖ çÄëíéüôÖÖ êìäéÇéÑëíÇé. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÒχÚË‚‡ÈÚÂ Â„Ó Ë Á̇ÍÓϸÚÂ Ò ÌËÏ ‰Û„Ëı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ÖÒÎË ‚˚ ÓÚ‰‡ÎÊË‚‡ÂÚ ҂ÓÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔËÍ·‰˚‚‡ÈÚÂ Í ÌÂÏÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. Ryobi ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚ÛÂÚ Ò‚Ó˛ ÔÓ‰ÛÍˆË˛. îÛÌ͈ËË Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚‡¯Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌ˚ ·ÂÁ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl. óÚÓ·˚ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ÌËÏË, ÒÔ‡‚¸ÚÂÒ¸ Û ‚‡¯Â„Ó ‰ËÒÚË·ÛÚÓ‡ Ryobi.
  • Seite 281 LJ¯‡ ÔË· ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÌÓÈ Ò·ÓÍÂ, ÍÓÏ ·‡Ú‡ÂË, ÔÓÎÓÚ̇, ÚÛ·ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Ë Ï¯͇ ‰Îfl Ô˚ÎË. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ÖÒÎË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÎË ÂÒÚ¸ ‰ÂÙÂÍÚ̇fl ‰Âڇθ, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÔÓ͇ Ì Á‡ÏÂÌËÎË Â ‚ ëÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ íÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ ñÂÌÚ Ryobi. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÚflÊÍË ÚÂÎÂÒÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl.
  • Seite 282 çÖéÅïéÑàåõÖ àçëíêìåÖçíõ ÑÎfl ÔÓ‚ÂÍË „ÛÎËÓ‚ÍË Ç‡¯ÂÈ ÔËÎ˚ Ë ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓÎÓÚ̇ Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ) ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: êËÒ. 2 A. äéåÅàçàêéÇÄççõâ äãûó çÄ 17 åå C. ìÉéãúçàä äéåÅàçàêéÇÄççõâ äãûó çÄ 10 åå D. äéåÅàçàêéÇÄççõâ ìÉéãúçàä B. äêÖëíéÇÄü éíÇÖêíäÄ ïÄêÄäíÖêàëíàäà...
  • Seite 283 äçéèäà ÅãéäàêéÇäà äìêäÄ ëÏ. êËÒ. 5. äÛÓÍ ÔËÎ˚ ÓÒ̇˘ÂÌ ÍÌÓÔÍÓÈ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË, ÒÌËʇ˛˘ÂÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ ÔËÎ˚. óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔËÎÛ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË. äÌÓÔ͇ ËÏÂÂÚ ÔÛÊËÌÛ Ë ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ÓÚÔÛÒ͇ÂÚ ÍÛÓÍ. êËÒ. 5 A. äìêéä Çäã./Çõäã. B.
  • Seite 284 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ËÁÏÂÌflÚ¸ LJ¯ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Í ÌÂÏÛ ÌÂÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË. í‡ÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl ËÎË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ ÚflÊÂÎ˚ ÚÂÎÂÒÌ˚ ‡ÌÂÌËfl. êËÒ. 6 A. éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 11 ÏÏ êÖÉìãàêéÇäÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÒÎÛ˜‡ÈÌ˚ı Á‡ÔÛÒÍÓ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ‚ÎÂÍÛ˘Ëı Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÚflÊÂÎ˚ ÚÂÎÂÒÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛...
  • Seite 285 èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓÎÓÚ̇ ‚Ò„‰‡ ÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÁÛ·¸fl ÔÓÎÓÚ̇ Ë ÒÚÂÎ͇, ̇ËÒÓ‚‡Ì̇fl ̇ ÔÓÎÓÚÌÂ, ÒÏÓÚÂÎË ‚ÌËÁ ÒÔÂÂ‰Ë ÔËÎ˚. ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ÔÓÎÓÚ̇ Ú‡ÍÊ Û͇Á‡ÌÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡ ‚ÂıÌÂÏ Á‡˘ËÚÌÓÏ ÍÓÊÛıÂ. • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÌÂ¯Ì˛˛ ¯‡È·Û. é·Â „‡ÌË Ì‡ ¯‡È·‡ı ‚˚Ó‚ÌÂÌ˚ ÔÓ „‡ÌË ‚‡Î‡. •...
  • Seite 286 • òÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ Ì‡ 6 ÏÏ ÓÚ‚ËÌÚËÚ ‚ËÌÚ Ò ÔÓÎÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ, ‰Âʇ˘ËÈ ÛÔÓ. ëÏ. êËÒ. 15. éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÔÓ ‚Ô‡‚Ó ËÎË ‚΂Ó, ÔÓ͇ Û„ÓθÌËÍ Ë ÔÓÂÁ¸ ‚ ÒÚÓΠ̠ÒÚ‡ÌÛÚ Ô‡‡ÎÎÂθÌ˚ÏË. • ᇂËÌÚËÚ ‚ËÌÚ Ë ÒÌÓ‚‡ ÔÓ‚Â¸Ú ۄÓÎ ÏÂÊ‰Û ÛÔÓÓÏ Ë ÔÓÂÁ¸˛ ‚ ÒÚÓÎÂ. êËÒ.
  • Seite 287 ÅÎÓÍ ÏÓÚÓ-ÔÓÎÓÚÌÓ ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ Ì‡ÍÎÓÌflÚ¸Òfl ÔË ÓÚ‚Ë̘˂‡ÌËË Û˜ÍË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ì‡ÍÎÓ̇ Ë Ì‡ÍÎÓÌ ·ÎÓ͇ ‚΂Ó. • ÖÒÎË ·ÎÓÍ ÏÓÚÓ-ÔÓÎÓÚÌÓ Ì‡ÍÎÓÌflÂÚÒfl Ò ÚÛ‰ÓÏ ËÎË ÂÒÎË ÂÒÚ¸ βÙÚ Ì‡ ÔÓÍ·‰Í‡ı ÓÒË, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ËÒ͇ ÚÂÎÂÒÌ˚ı ‡ÌÂÌËÈ ÓÚÂÏÓÌÚËÛÈÚ ÔËÎÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÚÂıÌË͇ ËÁ ñÂÌÚ‡ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 288 èÓÔÂ˜̇fl ÂÁ͇ ÍÓÒflÍÓ‚ Ë ÒÚ˚ÍÓ‚ Ë Ú.‰. ‰Îfl ·‡„ÂÚÌ˚ı ‡·ÓÚ, ͇΂ÍË, Ó·‡ÏÎÂÌËfl ‰‚ÂÂÈ Ë ÒÚÓÎflÌ˚ı ‡·ÓÚ. èËϘ‡ÌËÂ: èÓÎÓÚÌÓ, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ÔËÎÓÈ, ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡ ÂÁÓ˜Ì˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ‰Â‚Û. ÑÎfl ÂÁÍË Ô·ÒÚχÒÒ˚ ËÎË ÒÚÓÎflÌ˚ı ‡·ÓÚ ÔËÓ·ÂÚËÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ Û ·ÎËÊ‡È¯Â„Ó ‰ËÒÚË·ÛÚÓ‡ Ryobi. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Á‡ÍÂÔËÚ LJ¯Û ÔËÎÛ Ì‡ ‚ÂÒڇ͠ÒÚÛ·ˆË̇ÏË ËÎË ·ÓÎÚ‡ÏË.
  • Seite 289 êËÒ. 25 A. èêüåÄü èéèÖêÖóçÄü êÖáäÄ B. ëíêìÅñàçÄ 10.4 èéèÖêÖóçÄü êÖáäÄ èàãéâ • èÓÚflÌËÚ Á‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍÛ ·ÎÓ͇ ÏÓÚÓ-ÔÓÎÓÚÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ‰ÌËÏËÚ ·ÎÓÍ ÏÓÚÓ-ÔÓÎÓÚÌÓ. • éÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÚÓ· ̇ ÔÓÎ-Ó·ÓÓÚ‡ ‚΂Ó. • ç‡ÊÏËÚ ԇθˆÂÏ Ì‡ ÔÛÊËÌÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÚÓ· Ë ‰ÂÊËڠ ̇ʇÚÓÈ. •...
  • Seite 290 • éÚ‚ËÌÚËÚ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ì‡ÍÎÓ̇ Ë ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ·ÎÓÍ ÏÓÚÓ-ÔÓÎÓÚÌÓ ‚ÎÂ‚Ó ‰Ó ÌÛÊÌÓ„Ó Ç‡Ï Ì‡ÍÎÓ̇. • ì„ÓÎ ÂÁÍË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì ÓÚ 0° ‰Ó 45°. • ÑÎfl ·ÓΠÔÓÒÚÓÈ ÓËÂÌÚ‡ˆËË ÔË· ÓÒ̇˘Â̇ ‰‚ÓÈÌÓÈ „‡‰ÛËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÎËÌÂÈÍÓÈ Ì‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓÏ ÒÛÔÔÓÚÂ. ëÏ. êËÒ. 26. ÖÒÎË...
  • Seite 291 • èÓÎÓÊËÚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ Ô·¯Ïfl ̇ ÒÚÓÎ Ë ÔËÊÏËÚ ÂÂ Í ÛÔÓÛ. ÖÒÎË Á‡„ÓÚӂ͇ ÔÓÍÓÓ·ÎÂ̇, ÔËÊÏËÚ ‚˚ÔÛÍÎÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ Í ÛÔÓÛ. ÖÒÎË Ç˚ ÔËÊÏÂÚ ‚Ó„ÌÛÚÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ, Á‡„ÓÚӂ͇ ÏÓÊÂÚ Á‡ıÎÂÒÚÌÛÚ¸Òfl ‚ ÍÓ̈ ÔËÎÂÌËfl ̇ ÔÓÎÓÚÌÂ Ë Á‡Ê‡Ú¸ „Ó. ëÏ. êËÒ. 32 Ë 33. •...
  • Seite 292 êËÒ. 34 A. òàêéäÄü ÑéëäÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ÇÒ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚ (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÒÏÂÌ˚ Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Ò̇ÛÊË) ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ ëÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ íÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ ñÂÌÚ Ryobi, ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÚÂÎÂÒÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. 11.1 áÄåÖçÄ ìÉéãúçõï ôÖíéä ëÏ. êËÒ. 35.
  • Seite 293 • Ç˚̸Ú ÔÓ·ÍÛ Û„ÓθÌÓÈ ˘ÂÚÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË. ì„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË ‰ÂʇÚÒfl ̇ ÔÛÊËÌÂ Ë ÂÁÍÓ ‚˚Ô˚„Ë‚‡˛Ú, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ÒÌËχÂÚ ÔÓ·ÍË. • Ç˚̸Ú ۄÓθÌÛ˛ ˘ÂÚÍÛ. • èÓ‚Â¸Ú ÛÓ‚Â̸ ËÁÌÓÒ‡. á‡ÏÂÌËÚ ӷ ˘ÂÚÍË, ÂÒÎË ‰ÎË̇ ıÓÚ¸ Ó‰ÌÓÈ ËÁ ˘ÂÚÓÍ ÏÂ̸¯Â 6 ÏÏ. ç ÏÂÌflÈÚ ӉÌÛ ˘ÂÚÍÛ, ÌÂ...
  • Seite 294 • ìÑãàççàíÖãú ëÏ. êËÒ. 39. óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Û‰ÎËÌÌËÚÂθ, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÓÍÓ̘‡ÌËfl Û‰ÎËÌÌËÚÂÎfl ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÒÚÓ·. á‡ÍÂÔËÚ Ëı, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ·ÔÍË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ‰ ͇ʉÓÈ Ù‡Î‡Ì„ÓÈ Û‰ÎËÌÌËÚÂÎfl, ÔÓ‰ ÒÚÓÎÓÏ. ê‡Á‚ÂÌËÚÂ Í‡Ê‰Û˛ ·ÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ êËÒ. 39. á‡ÍÂÔËÚÂ Í‡Ê‰Û˛ ·ÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÔˆˇθÌ˚ÏË ‚ËÌÚ‡ÏË. ÇËÌÚ Î‡ÔÍË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓıÓ‰ËÚ ÒÍ‚ÓÁ¸ ·ÔÍÛ Ë...
  • Seite 295 INTRODUCERE Acest fierăstrău are numeroase funcţii care îmbunătăţesc lucrările de tăiere. Este un instrument uşor de întreţinut şi de utilizat, la proiectarea căruia s-a acordat prioritate securităţii, performanţei şi fiabilităţii. PRECAUŢIE: Citiţi cu atenţie tot manualul de utilizare înainte de a utiliza fierăstrău. Fiţi foarte atent, în special la regulile de securitate, avertismente şi precauţii.
  • Seite 296 IMPORTANT Întreţinerea utilajului necesită multă atenţie şi de asemenea, o foarte bună conoaştere a acestuia; trebui făcută de către un tehnician calificat. Pentru reparaţii, vă sfătuim să aduceţi utilajul într-un Centru Service Agreat Ryobi cel mai aproape de dumneavoastră. •...
  • Seite 297 • CONTROLAŢI ÎN MOD REGULAT CORDONUL DE ALIMENTARE AL APARATULUI. Dacă este stricat, trebuie reparat de către un tehnician dintr-un Centru Service Ryobi Agreat. Trebuie să ştiţi întotdeauna unde se află cordonul şi să-l ţineţi departe de elementele mobile. •...
  • Seite 298 CONSERVAŢI PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. Consultaţi-le regulat şi utilizaţi-le pentru a informa alţi utilizatori eventuali. Dacă împrumutaţi utilajul, împrumutaţi deasemenea şi prezentul manual. Ryobi ameliorează produsele sale în permanenţă. Funcţiile şi caracteristicile utilajului sunt susceptibile de a fi modificate fără preaviz. Informaţi-vă prin distributorul Ryobi pentru a cunoaşte funcţiile şi caracteristicile actuale ale utilajului.
  • Seite 299: Caracteristicile Produsului

    Piesă de prelucrat Elementul în care se efectuează tăierea. Diferitele suprafeţe ale piesei de prelucrat se numesc în general feţe, capete şi margini. Profil de poziţionare pe masă Piesă de plastic inserată în masă care permite trecerea lamei. Este tăiată de către lamă la prima tăiere. Profilul de poziţionare de pe masă...
  • Seite 300 AVERTISMENT: În cazul în care una din piese lipseşte sau este defectuoasă, nu încercaţi să branşaţi aparatul şi să-l puneţi în funcţiune, înainte de a vă procura piesa respectivă şi de a o instala corect intr-un Centru de Service Ryobi Agreat. Nerespectarea acestei reguli poate produce răniri corporale grave. •...
  • Seite 301 CARACTERISTICI ÎNVĂŢAŢI SĂ CUNOAŞTEŢI FIERĂSTRĂUL DUMNEAVOASTRĂ Vezi Figura 3. Înainte de a folosi utilajul, familiarizaţi-vă cu toate funcţionalităţile şi specificaţiile în termeni de securitate. AVERTISMENT: Nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi familiarizat cu fierăstrăul circular. Nu uitaţi niciodată că numai câteva fracţiuni de secundă...
  • Seite 302 BUTON DE BLOCARE A BUTONULUI PORNIRE/OPRIRE Vezi Figura 5. Fierăstrăul este echipat cu un buton de blocare care reduce riscurile de demaraj involuntar. Trebuie să apăsaţi pe butonul de blocare cu palma mâinii pentru a pune in funcţiune fierăstrăul. Butonul are un arc şi se repune in poziţie ''blocat'' după ce butonul pornire/oprire este eliberat.
  • Seite 303 AVERTISMENT: Asiguraţi-vă întotdeauna înaintea utilizării că fierăstrăul de tăiere în unghi este fixat corect pe un postament sau un support de lucru adecvat. Nerespectarea acestei reguli poate produce răniri corporale grave. Lângă găurile pentru buloane, veţi găsi 4 găuri pentru cuie care va vor permite fixarea provizorie a fierăstrăului de taiere in unghi.
  • Seite 304 • Pentru a debloca blocul motor-lamă, împingeţi-l în jos şi trageţi dispozitivul de blocare. Ridicaţi complet blocul motor- lamă. Fiţi prudent, blocul motor-lamă este dotat cu un arc care îl ridică automat. • Deşurubaţi şurubul cap-cruce din capacul bulonului lamei până când puteţi ridica capacul. Vezi Figura 9. •...
  • Seite 305 TĂIEREA UNEI FANTE ÎN PROFILUL DE POZIŢIONARE PE MASĂ Înainte de a putea utiliza fierăstrăul de tăiere în unghi, trebuie să tăiaţi o fantă de-a lungul profilului de poziţionare pe masă pentru a face să treacă lama. Pentru a realiza această fantă, masa trebuie să fie instalată în poziţia 0°. Puneţi fierăstrăul în funcţiune şi asteptaţi câteva momente pentru a permite lamei să...
  • Seite 306 AJUSTAREA UNGHIULUI DREPT DINTRE LAMĂ ŞI OPRITORUL DE SPRIJIN Vezi Figurile 16 până la 19. • Debranşaţi fierăstrăul. AVERTISMENT: Dacă fierăstrăul nu este debranşat, se poate produce un demaraj involuntar care poate provoca răniri corporale grave. • Trageţi blocul motor-lamă până jos şi împingeţi dispozitivul de blocare pentru a menţine blocul în poziţie de transport. •...
  • Seite 307 Dacă blocul motor-lamă se înclină greu sau dacă există un joc la nivelul pivotului, fierăstrăul dumneavoastra trebuie să fie reparat de către un tehnician calificat de la un Centru de Service Agreat Ryobi pentru a prevenii riscurile de răniri corporale.
  • Seite 308 Remarcă: Lama furnizată odată cu fierăstrăul convine pentru cea mai mare parte de tăieri in lemn. Dar, pentru tăierea în plastic sau pentru lucrări de tâmplărie, procuraţi-vă o lamă adaptată de la reprezentanta Ryobi cea mai apropiată. AVERTISMENT: Înainte de a începe să tăiaţi, fixaţi fierăstrăul de tăiere în unghi pe o masă de lucru cu ajutorul unei menghine sau cu buloane.
  • Seite 309 10.2 LUCRĂRI DE TĂIERE CU FIERĂSTRĂUL DE TĂIERE ÎN UNGHI AVERTISMENT: Când utilizaţi o menghină sau o presă de mână pentru a menţine piesa de prelucrat, fixaţi piesa de o singură parte a lamei. Piesa de prelucrat nu trebuie ţinută în două locuri pentru a evita ca lama să nu se încleşteze în piesă.
  • Seite 310 10.5 TĂIERE ÎN POZIŢIE ÎNCLINATĂ Vezi Figurile 26 şi 27. O tăiere înclinată consistă în a tăia transversal pe fibra piesei de prelucrat cu lama înclinata în raport cu opritorul de sprijin şi cu masa, adică înclinată faţă de verticală. Tăierile înclinate se efectuează cu masa în poziţia 0° şi cu lama la un unghi între 0°...
  • Seite 311 • Eliberaţi butonul de pornire şi aşteptaţi până când lama nu se mai învărte înainte de a extrage lama din piesa de prelucrat. Aşteptaţi ca frâna electrică să oprească lama înainte de a scoate piesa de prelucrat de pe masă. 10.7 TĂIERE ÎN UNGHI DUBLU O tăiere în unghi dublu consistă...
  • Seite 312 • Coborâţi uşor lama pe piesa de prelucrat. Vezi Figurile 28 şi 29. • Eliberaţi butonul de pornire şi aşteptaţi până când lama nu se mai învărte înainte de a extrage lama din piesa de prelucrat. Fig. 28 A. TĂIERE ÎN UNGHI DUBLU B.
  • Seite 313 A. PANOURI MARI ÎNTREŢINERE AVERTISMENT: Toate reparaţiile (cu excepţia intervenţiilor la cărbuni care sunt accesibili din exterior) trebuiesc efectuate de către un tehnician calificat dintr-un Centru de Service Ryobi Agreat pentru garantarea fiabilităţii şi securităţii şi evitarea tuturor rănirilor corporale. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 314: Lista De Accesorii

    11.1 ÎNLOCUIREA PERIILOR COLECTOARE (CĂRBUNILOR) Vezi Figura 35. Acest fierăstrău are perii colectoare care sunt accesibile din exterior şi a căror uzură trebuie verificată în mod regulat. Etape de urmat pentru a înlocui periile colectoare (cărbunii): • Debranşaţi fierăstrăul. AVERTISMENT: Dacă fierăstrăul nu este debranşat, o pornire involuntară se poate produce şi poate provoca răniri corporale grave.
  • Seite 315 AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că lama sau protecţia lamei nu lovesc menghina atunci când faceţi tăieri între 35° şi 45°. Nerespectarea acestui avertisment poate provoca răniri corporale grave. Fig. 37 A. MENGHINĂ B. BAZA MESEI • SAC DE RUMEGUŞ Vezi Figura 38. Sacul de praf (rumeguş) este livrat cu fierăstrăul.
  • Seite 316 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 317 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 318 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 319 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 320 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 321 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 322 Patrz Rysunek 3. Patrz Rysunek 4. Patrz Rysunek 4. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 323 Patrz Rysunek 5. Patrz Rysunek 5.a. Patrz Rysunek 5.b. Patrz Rysunek 5. Patrz Rysunek 6. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 324 Patrz Rysunek 7. Patrz Rysunek 8. Patrz Rysunki 9, 10, i 11. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 325 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 326 Patrz Rysunki 12 do 15. Patrz Rysunki 16 do 19. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 327 Patrz Rysunki 20 do 23. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 328 Patrz Rysunek 24. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 329 Patrz Rysunek 25. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 330 Patrz Rysunki 26 i 27. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 331 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 332 Patrz Rysunek 30. Patrz Rysunek 31. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 333 Patrz Rysunki 32 i 33. Patrz Rysunek 34. Patrz Rysunek 35. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 334 Patrz Rysunek 37. Patrz Rysunek 38. Patrz Rysunek 39. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 335 Patrz Rysunki 40 i 41. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 336: Declara‰Ie De Conformitate

    Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Name/Title: Derrick Marshall Address: Anvil House, Tuns Lane, General Manager Henley-on-Thames, Signature: Oxfordshire, RG9 1SA...
  • Seite 337 RLM-100 RLM-120 GUIDE LASER DE COUPE MANUEL D’UTILISATION LASER MARKER OPERATOR’S MANUAL LASER MARKER BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA LÁSER DE CORTE MANUAL DE UTILIZACIÓN GUIDA LASER DI TAGLIO MANUALE D’USO GUIA LASER DE CORTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO LASERMARKER GEBRUIKERSHANDLEIDING LASERMARKÖR INSTRUKTIONSBOK LASERSAVESTYR BRUGERVEJLEDNING LASERMARKØR TIL SAGING BRUKSANVISNING...
  • Seite 338 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant le montage et la mise en service. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 339 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 340: Pour Votre Sécurité

    Classification du guide laser de coupe Ryobi. Appareil laser de Classe 1, conformément à la norme européenne EN 60825-1:1994. Évitez de regarder le faisceau à l'œil nu ou avec un instrument d'optique ! Le guide laser de coupe Ryobi ne doit pas être utilisé...
  • Seite 341 Le guide laser remplace le flasque d'origine sur la scie à coupe d'onglet. Pour installer correctement le guide laser de coupe Ryobi, veuillez lire attentivement le manuel de votre scie à coupe d'onglet. Dans un premier temps, retirez le flasque d'origine de la scie à coupe d'onglet selon les instructions du manuel correspondant.
  • Seite 342: Remplacement Des Piles

    8. Remettez en place les deux vis cruciformes, puis serrez-les fermement. Pour éviter tout dysfonctionnement, veuillez suivre ces instructions minutieusement. Votre guide laser de coupe Ryobi doit toujours être hors de la portée des enfants et ne doit pas être utilisé à des fins non prévues par le fabricant.
  • Seite 343: Protection De L'environnement

    GARANTIE Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
  • Seite 344: Product Specifications

    Classification of the Ryobi laser marker: Laser class 1 as specified in European standard EN 60825-1:1994. Avoid looking directly at the laser beam and looking at it with any optical devices! The Ryobi laser marker may only be used in the way intended - as described in this manual - and exclusively with a mitre saw.
  • Seite 345 Once you have got used to working with your new Ryobi laser marker, you will be able to switch from one position to another (1-2-3) with ease, as required. You will be astonished to find out how fast and easy it is to work with your new Ryobi laser marker, thereby optimising your work and increasing your precision.
  • Seite 346: Battery Replacement

    8. Put the two Phillips screws back in and tighten them firmly. In order to avoid malfunctions, please follow these instructions carefully. Always keep your Ryobi laser marker out of the reach of children and do not use it for purposes other than those originally intended by the manufacturer.
  • Seite 347: Technische Angaben

    Klassifizierung des RYOBI- LASER-MARKERs: Laserklasse 1 nach EN 60825-1: 1994. Niemals mit optischen Instrumenten oder direkt in den Laserstrahl blicken! Der RYOBI- LASER MARKER darf nur, wie in dieser Anleitung beschrieben, bestimmungsgemäß und ausschließlich in Verbindung mit den vorgenannten Kapp- und Gehrungssägen verwendet werden.
  • Seite 348: Positionierung Des Werkstücks

    Sie ganz individuell nach Ihren Wünschen die Anrisslinie auf dem Werkstück entweder entfernen, schneiden oder belassen können. Sie werden staunen , wie schnell und leicht Sie mit Ihrem neuen RYOBI- LASER MARKER zu sichtbarem Erfolg und damit zu größerer Präzision gelangen werden.
  • Seite 349: Funktionsstörung

    -und mit der negativen Fläche nach außen zeigend - also zum Rand des Laserflansches hin - in die dafür vorgesehenen Plätze ein. 7. Nachdem Sie den RYOBI- LASER MARKER gereinigt und die Batterien gewechselt haben, setzen Sie den Flansch und die Schutzkappe in der Weise wieder zusammen, dass die Passfeder des Flansches genau in die Nut der Schutzkappe geführt wird (Bild-5).
  • Seite 350: Garantiehinweis

    GARANTIEHINWEIS Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung. Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 351: Para Su Seguridad

    Clasificación de la guía láser de corte Ryobi. Aparato láser de Clase 1, de conformidad con la norma europea EN 60825-1:1994. ¡No dirija su mirada al haz sin gafas de protección o con un instrumento de óptica! La guía láser de corte Ryobi sólo debe utilizarse para los fines que se indican en este manual.
  • Seite 352 La guía láser sustituye a la brida de origen de la ingletadora. Para instalar correctamente la guía láser de corte Ryobi, debe leer con atención el manual de su ingletadora. En primer lugar, retire la brida de origen de la ingletadora según las instrucciones del manual correspondiente. Después, instale la guía láser en su lugar antes de colocar la hoja de sierra en el árbol.
  • Seite 353: Problemas De Funcionamiento

    8. Coloque los dos tornillos cruciformes y, después, apriételos con fuerza. Para evitar problemas de funcionamiento, le recomendamos que siga escrupulosamente estas instrucciones. Su guía láser de corte Ryobi debe estar siempre fuera del alcance de los niños y no debe utilizarse para fines no previstos por el fabricante.
  • Seite 354: Protección Del Medio Ambiente

    GARANTÍA Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
  • Seite 355: Per La Vostra Sicurezza

    Il diodo laser corrisponde alla classe 3A (caratteristiche: 3,5 mW e 650 nm). La potenza del fascio laser viene ridotta a causa delle perdite connesse al riflesso interno del prisma ed alla rotazione della guida laser di taglio Ryobi. Il fascio laser, all’uscita, corrisponde quindi ad un apparecchio laser di classe 1.
  • Seite 356 Nota: Per familiarizzarsi con la guida laser di taglio Ryobi, effettuare dapprima molti tagli di prova su pezzi di vario spessore e su diversi materiali.
  • Seite 357: Sostituzione Delle Pile

    8. Ricollocare le due viti a stella ed avvitarle saldamente. Seguire alla lettera le presenti istruzioni onde evitare eventuali disfunzioni. Tenere sempre la guida laser di taglio Ryobi lontano dalla portata dei bambini e non utilizzarla per fini non previsti dal fabbricante.
  • Seite 358: Tutela Dell'ambiente

    GARANZIA Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale. Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è...
  • Seite 359: Características Do Produto

    Classificação da guia laser de corte Ryobi. Aparelho laser de Classe 1, de acordo com a norma europeia EN 60825-1:1994. Evite olhar directamente para o feixe a olho nu ou com um instrumento óptico! A guia laser de corte Ryobi não deve ser utilizada para outros fins diferentes dos indicados neste manual.
  • Seite 360 Nota: Para se familiarizar com a sua guia laser de corte Ryobi, faça em primeiro lugar vários cortes de ensaio testando diversas espessuras e materiais. A guia laser de corte permite-lhe continuar a utilizar normalmente a sua serra circular angular, melhorando ao mesmo tempo significativamente a precisão do corte.
  • Seite 361: Mau Funcionamento

    8. Monte os dois parafusos Philips e aperte-os firmemente. Para evitar qualquer mau funcionamento, cumpra estas instruções minuciosamente. A sua guia laser de corte Ryobi nunca deve estar ao alcance das crianças e não deve ser utilizada para fins não previstos pelo fabricante.
  • Seite 362: Protecção Do Ambiente

    GARANTIA Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final.
  • Seite 363: Voor Uw Veiligheid

    Classificatie van de Ryobi Lasermarker. Laserklasse 1, overeenkomstig de Europese norm EN 60825-1:1994 Kijk nooit met het blote oog of met een optisch instrument rechtstreeks in de laserstraal! De Ryobi lasermarker mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan die welke in deze handleiding zijn vermeld. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in combinatie met een verstekzaag.
  • Seite 364 De lasermarker wordt gemonteerd in de plaats van de oorspronkelijke contraflens op de verstekzaagmachine. Voor correcte installatie van de Ryobi lasermarker wordt u verzocht zorgvuldig de handleiding van uw verstekzaag te lezen. Verwijder om te beginnen de oorspronkelijke flens van de verstekzaag, volgens de aanwijzingen van de bijbehorende handleiding.
  • Seite 365 De batterijen moeten verwisseld worden wanneer de intensiteit (helderheid) van de laserstraal vermindert of wanneer de lasermarker helemaal niet meer werkt (zie het gedeelte "De batterijen verwisselen " voor nadere informatie). Als de lasermarker nadat u de batterijen verwisseld heeft nog steeds niet goed werkt, wend u dan tot een Erkend Ryobi Servicecentrum.
  • Seite 366: Milieubescherming

    GARANTIE Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening. Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken enz.
  • Seite 367: För Din Säkerhet

    Klassificering av lasermarkören från Ryobi. Laser Klass 1, enligt den europeiska normen EN 60825-1:1994. Titta inte på strålen med blotta ögat eller med ett optiskt instrument ! Lasermarkören från Ryobi får inte användas till andra syften än de som anges i denna bruksanvisning. Den får användas uteslutande tillsammans med en geringssåg.
  • Seite 368 "Byte av batterier" för ytterligare information). Om lasermarkören inte fungerar normalt på nytt efter batteribytet, kontakta en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Om laserstrålen utlöses när geringssågen är i viloläge (det vill säga när sågklingan inte roterar), innebär det en funktionsstörning.
  • Seite 369: Byte Av Batterier

    3,5mW/650nm GARANTI Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
  • Seite 370 Klassificering af Ryobi lasersavestyret. Laserapparat i klasse 1 efter europæisk standard EN 60825-1:1994. Undgå at se direkte ind i laserstrålen med det blotte øje eller med et optisk instrument! Ryobi lasersavestyret må ikke anvendes til andre formål end de i denne vejledning anførte. Det må udelukkende anvendes sammen med en geringssav.
  • Seite 371 Når man er blevet fortrolig med det nye lasersavestyr, er det let at skifte fra den ene placering til den anden (1-2-3) efter behov. Man vil blive overrasket over, hvor hurtigt og let det er at arbejde effektivt og få et nøjagtigt resultat med Ryobi lasersavestyret.
  • Seite 372: Udskiftning Af Batterier

    8. Sæt de to krydskærvskruer i igen, og stram dem godt. For at undgå driftsproblemer er det vigtigt at overholde disse anvisninger nøje. Ryobi lasersavestyret skal altid opbevares utilgængeligt for børn og må ikke anvendes til andre formål end dem, det er beregnet til fra fabrikkens side.
  • Seite 373 Klassifisering av Ryobi lasermarkør til saging. Laserapparat i klasse 1, i samsvar med europeisk standard EN 60825-1:1994. Ikke se direkte på strålen eller med et optisk instrument! Ryobi lasermarkør til saging skal ikke brukes til andre formål enn de som angis i denne bruksanvisningen. Den skal utelukkende brukes sammen med en gjærsag.
  • Seite 374 Når du har vennet deg til din nye lasermarkør til saging, kan du lett veksle mellom den ene og den andre plasseringen (1-2-3), altetter behovene dine. Du vil da bli overrasket over hvor rask og lett Ryobi lasermarkøren er å bruke og hvordan arbeidet dermed blir optimalisert og mer nøyaktig.
  • Seite 375 8. Sett de to kryssporskruene på plass igjen, og skru godt til. For å unngå funksjonsfeil, vennligst følg disse instruksene nøye. Din Ryobi lasermarkør til saging skal alltid ligge unna barns rekkevidde og skal ikke brukes til formål som ikke er angitt av fabrikanten.
  • Seite 376 Ryobi-laserleikkuuohjaimen luokitus. Luokan 1 laserlaite, eruooppalaisen normin EN 60825-1:1994 mukaisesti. Vältä lasersäteen katsomista paljain silmin tai optisen laitteen kautta! Ryobi-laserleikkuuohjainta ei tule käyttää muuhun kuin tässä oppaassa osoitettuun käyttötarkoitukseen. Se on yhditettävä yksinommaan kulmaussahaan. Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja näön hekkenemistä, jopa sokeutumista. Tässä oppaassa annettujen ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja (katso myös kohta "Ryobi-...
  • Seite 377 4. Kun toivottu linjaus on saatu (viivojen päällekkäisyys tai vierekkäisyys, toivotun tuloksen mukaisesti), kiinnitä työkappale tähän asentoon ja pidä se siinä kunnes olet lopettanut leikkauksen. Huomautus: Totuttele Ryobi-laserleikkuuohjaimen käyttöön tekemällä ensin useita koeleikkauksia ja kokeilemalla useita paksuuksia ja materiaaleja. Kulmaussahan käyttöä voidaan jatkaa normaalisti laserleikkuuohjaimen kanssa leikkuutarkkuuden parantuessa huomattavasti.
  • Seite 378: Paristojen Vaihtaminen

    A. Luokan 3A laserlaite, 3,5mW/650nm TAKUU Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien. Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja, polttimoita, teriä, pusseja jne.
  • Seite 379: Για Την Ασφάλειά Σας

    Παρακαλείστε να ανατρέχετε επίσης στις συστάσεις ασφαλείας του φαλτσοπρίονού σας. Εφαρµογή Ο λέιζερ οδηγ ς κοπής Ryobi δεν πρέπει να χρησιµοποιείται παρά µ νο µε τα φαλτσοπρίονα (βλ. σχ. 1) οι διαστάσεις των οποίων ενδείκνυνται στο τµήµα "Χαρακτηριστικά προϊ ντος".
  • Seite 380 Ο λέιζερ οδηγ ς αντικαθιστά την φλάντζα προέλευσης επάνω στο φαλτσοπρίονο. Για να τοποθετήσετε σωστά τον λέιζερ οδηγ κοπής Ryobi, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες του φαλτσοπρίονού σας. Σε πρώτη φάση, αφαιρέστε τη φλάντζα του φαλτσοπρίονού σύµφωνα µε τις αντίστοιχες...
  • Seite 381 Αφού συνηθίσετε το νέο σας λέιζερ οδηγ κοπής, θα µπορείτε εύκολα, ανάλογα µε τις ανάγκες σας, να περάσετε απ τη µια θέση στην άλλη (1-2-3). Θα διαπιστώσετε µε έκπληξη πως η ταχύτητα και η ευκολία χρήσης του λέιζερ οδηγού κοπής Ryobi σας επιτρέπει να βελτιστοποιήσετε την εργασία σας και να κερδίσετε σε ακρίβεια. ∆υσλειτουργίες...
  • Seite 382: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Για να αποφύγετε κάθε δυσλειτουργία, ακολουθήστε σχολαστικά τις οδηγίες αυτές. Ο λέιζερ οδηγ ς κοπής Ryobi πρέπει πάντα να βρίσκεται µακριά απ παιδιά και δεν πρέπει να χρησιµοποιείται για σκοπούς άλλους απ τους προβλεπ µενους απ τον κατασκευαστή. Σχ. 4: Λέιζερ...
  • Seite 383 (lásd szintén a "A Ryobi lézer vágásvezetŒ beszerelése" címı fejezetet). A lézer dióda a 3A osztályba tartozik. (jellemzŒk : 3,5 mW és 650 nm). A Ryobi lézer vágásvezetŒ forgásából és a prizmában történŒ fényvisszaverési jelenségekbŒl származó veszteség miatt, a lézersugár ereje csökkentett. A lézersugár ereje, amikor az elhagyja a készüléket, egy 1 osztályú...
  • Seite 384 Cserélje ki az elemet ha a lézersugár ereje (fényessége) csökken vagy ha a lézer vágásvezetŒ már nem mıködik (bŒvebb ide vonatkozó tájékoztatást "Elem cserélés" címszó alatt találhat). Forduljon egy Ryobi Szerviz Központhoz, ha az eleme csere után a lézer vágásvezetŒ nem mıködik rendeltetésszerıen.
  • Seite 385 A garancia periódus alatt fellépŒ meghibásodás esetén, juttassa el nem szétszerelt állapotban a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
  • Seite 386 Seznamte se také s bezpeãnostními pokyny, které je nutné dodrÏovat pfii práci s pokosovou pilou. POUÎITÍ Laserové vodítko pro vedení fiezu Ryobi lze pouÏívat pouze ve spojení s pokosovou pilou (viz obr. 1), jejíÏ rozmûry jsou uvedeny v návodu k obsluze v ãásti «Technické údaje v˘robku».
  • Seite 387 Jakmile získáte zku‰enosti s pouÏíváním laserového vodítka, budete moci snadno pfiecházet z jedné polohy do druhé (1-2-3), v závislosti na potfiebách vedení fiezu. Po ãase budete jistû pfiíjemnû pfiekvapeni rychlostí a jednoduchostí pouÏívání laserového vodítka Ryobi, které nejen optimalizuje fiezání, ale zejména podstatnû zvy‰uje preciznost fiezÛ. DYSFUNKCE LASERU Jakmile se sníÏí...
  • Seite 388 ZÁRUKA Na tento v˘robek znaãky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti ãtyfi) mûsícÛ od data uvedeného na faktufie nebo pokladním bloku, kter˘ koncov˘ uÏivatel obdrÏel v prodejnû pfii nákupu v˘robku. Záruka se vztahuje na v˘robní vady a vadné díly.
  • Seite 389 ‡Á‰ÂÎ "ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·ÁÂÌÓ„Ó ÏÂÚ˜Ë͇ ÂÁÍË Ryobi"). ã‡ÁÂÌ˚È ‰ËÓ‰ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í Í·ÒÒÛ 3Ä (ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË: 3,5 ÏÇÚ Ë 650 ÌÏ). åÓ˘ÌÓÒÚ¸ ·ÁÂÌÓ„Ó ÎÛ˜‡ ÒÓÍ‡˘‡ÂÚÒfl ÓÚ ÔÂÎÓÏÎÂÌËfl ‚ ÔËÁÏÂ Ë ÓÚ ‚‡˘ÂÌËfl ·ÁÂÌÓ„Ó ÏÂÚ˜Ë͇ ÂÁÍË Ryobi. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ̇ ‚˚ıӉ ·ÁÂÌ˚È ÎÛ˜ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Í·ÒÒÛ 1 ·ÁÂÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚.
  • Seite 390 C. ã‡ÁÂÌ˚È ÎÛ˜ èË‚˚ÍÌÛ‚ Í ‚‡¯ÂÏÛ ÌÓ‚ÓÏÛ Î‡ÁÂÌÓÏÛ ÏÂÚ˜ËÍÛ ÂÁÍË, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ҂ӷӉÌÓ ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ ·ÁÂÌ˚È ÎÛ˜ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÚ·ÌÓÒÚÂÈ (1-2-3). Ç˚ ۂˉËÚÂ, ̇ÒÍÓθÍÓ ÔÓÒÚÓÚ‡ Ë Û‰Ó·ÒÚ‚Ó Î‡ÁÂÌÓ„Ó ÏÂÚ˜Ë͇ Ryobi ÓÔÚËÏËÁËÛÂÚ ‡·ÓÚÛ Ò ÔËÎÓÈ Ë ÔÓ‚˚¯‡ÂÚ Â ͇˜ÂÒÚ‚Ó. çÖàëèêÄÇçéëíà...
  • Seite 391 A. ã‡ÁÂÌ˚È ÔË·Ó Í·ÒÒ‡ 3A, 3,5ÏÇÚ/650ÌÏ ÉÄêÄçíàü ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡...
  • Seite 392: Caracteristici Produs

    Clasificarea ghidului laser de tăiere Ryobi. Aparat laser de Clasa 1, conform normei europene EN 60825-1:1994. Evitaţi să priviţi fascicolul cu ochiul liber sau cu un instrument optic ! Ghidul laser de tăiere Ryobi nu trebuie utilizat în alte scopuri decât cele indicate în acest manual.
  • Seite 393 Ghidul laser înlocuieşte flanşa de origine a fierăstrăului de tăiere în unghi. Pentru instalarea corectă a ghidului laser de tăiere Ryobi, citiţi cu atenţie manualul fierăstrăului de tăiere în unghi. În primul rând, demontaţi flanşa de origine de la fierăstrăul de tăiere în unghi după cum indică instrucţiunile din manualul corespunzător.
  • Seite 394: Înlocuirea Bateriilor

    Odată ce v-aţi obişnuit cu noul ghid laser de tăiere, veţi putea, cu uşurinţă, în funcţie de nevoile dumneavoastră, să treceţi de la o poziţionare la alta (1-2-3). Atunci veţi fi surprins să constataţi cât de rapid şi de uşor este să utilizaţi ghidul laser de tăiere Ryobi ce vă permite să optimizaţi lucrul şi să câştigaţi în precizie. DEFECTE Când intensitatea (strălucirea) fascicolului laser scade, sau se stinge de tot, trebuie schimbate bateriile (vezi secţiunea...
  • Seite 395: Protecţia Mediului Înconjurător

    Pentru a evita orice defecţiune, vă rugăm să urmăriţi aceste instrucţiuni în cele mai mici amănunte. Ghidul laser de tăiere Ryobi trebuie ţinut întotdeauna în afara accesului copiilor şi nu trebuie să fie utilizat în scopuri care nu au fost prevăzute de către fabricant.
  • Seite 396: Charakterystyka Produktu

    Aby zamontowaç wasz laserowy prowadnik ci´cia Ryobi, odleg∏oÊç mi´dzy dwoma równoleg∏ymi p∏askownikami (sp∏aszczona cz´Êç) powinna wynosiç 13 mm (patrz rys. 2). W celu zamocowania laserowego prowadnika ci´cia Ryobi do pi∏ ukoÊnych z poni˝szej listy potrzebny jest wkr´t z ∏bem sto˝kowym(gwint lewoskr´tny).
  • Seite 397 ObjaÊnienie : Aby si´ przyzwyczaiç do waszego laserowego prowadnika ci´cia Ryobi, wykonajcie najpierw kilka próbnych ci´ç testujàc ró˝ne gruboÊci i ró˝ne materia∏y. Laserowy prowadnika ci´cia pozwala na kontynuacj´ normalnego u˝ywania waszej pi∏y ukoÊnej, przy jednoczesnej znacznej poprawie precyzji ci´cia.
  • Seite 398: Wymiana Baterii

    8. W∏ó˝cie na miejsce obie Êruby z rowkiem krzy˝owym a nast´pnie mocno je dokr´çcie. Aby uniknàç wszelkich zak∏óceƒ w fukcjonowaniu, nale˝y dok∏adnie stosowaç si´ do tych wskazówek. Wasz laserowy prowadnik ci´cia Ryobi, powinien byç zawsze poza zasi´giem dzieci i nie powinien byç u˝ywany w celach nieprzewidzianych przez producenta.
  • Seite 399 GWARANCJA Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane cz´Êci. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesi´cy, zaczyna si´ od wià˝àcej daty widniejàcej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawc´ dla ostatecznego nabywcy. Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajàcego z normalnego zu˝ycia, czy te˝ uszkodzeƒ spowodowanych nadmiernà...
  • Seite 400 Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Name/Title: Derrick Marshall Address: Anvil House, Tuns Lane, General Manager Henley-on-Thames, Signature: Oxfordshire, RG9 1SA...

Inhaltsverzeichnis