Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Intended Use
  • General Safety Warnings
  • Transportation and Storage
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Transport et Stockage
  • Uso Previsto
  • Traducción de las Instrucciones Originales
  • Transporte y Almacenamiento
  • Resolución de Problemas
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Parte Elettrica
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Vertaling Van de Originele Instructies
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Elektrisch
  • Transport en Opslag
  • Problemen Oplossen
  • Tradução das Instruções Originais
  • Utilização Prevista
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Manutenção
  • Transporte E Armazenamento
  • Resolução de Problemas
  • Tiltænkt Anvendelsesformål
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Fejlfinding
  • Oversættelse Af de Originale Instruktioner
  • Översättning Av de Ursprungliga Instruktionerna
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Underhåll
  • Transport Och Förvaring
  • Yleiset Turvallisuusvaroitukset
  • Kuljetus Ja Säilytys
  • Vianmääritys
  • Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Oversettelse Av de Originale Instruksjonene
  • Эксплуатация
  • Транспортировка И Хранение
  • Устранение Неисправностей
  • Перевод Оригинальных Инструкций
  • Informacje O Produkcie
  • Konserwacja
  • Transport I Przechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zamýšlené Použití
  • Překlad Originálních Pokynů
  • Zbytková Rizika
  • Přeprava a Skladování
  • Odstranění Závad
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • Elektromos Jellemzők
  • Hibaelhárítás
  • Traducerea Instrucţiunilor Originale
  • Avertismente Generale Privind Siguranţa
  • Paredzētā Lietošana
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Originalių Instrukcijų Vertimas
  • Naudojimo Paskirtis
  • Bendrieji Saugos Įspėjimai
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • TrikčIų Diagnostika
  • Originaaljuhendi Tõlge
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Prijevod Originalnih Uputa
  • Opća Sigurnosna Pravila
  • Rješavanje Problema
  • Prevod Originalnih Navodil
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Transport in Skladiščenje
  • Odpravljanje Težav
  • Účel Použitia
  • Riešenie Problémov
  • Общи Предупреждения За Безопасност
  • Транспортиране И Съхранение
  • Отстраняване На Проблеми
  • Транспортування Та Зберігання
  • Пошук Несправностей
  • Kullanim Amaci
  • Ürününüzü Taniyin
  • Μεταφορα Και Αποθηκευση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBS904
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBS904

  • Seite 1 FRONT PAGE RBS904...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 5 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 16...
  • Seite 6 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19...
  • Seite 7 Fig. 21 Fig. 20 Fig. 22...
  • Seite 8 Fig. 23 Fig. 24...
  • Seite 9 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Seite 35: Beschreibung

    BESCHREIBUNG 1. Bandspannhandrad 59. Blattführungseinstellschraube 2. Sicherungsschraube für Abdeckung 60. Blattführungsschraube 3. Kontrollfenster 61. Untere Blattführungsstütze 4. Arbeitslicht 62. Bürste 5. Trennscheiben-Schutzvorrichtung 63. Unterlegscheibe 6. Sägeblatt 64. Schrauben 7. Gehrungsanschlag 65. Reifen 8. Staubaustrittöff nung 9. Skalenanzeige 10. Winkeleinstellhandrad 11. Skala 12.
  • Seite 36: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Kreissägen nicht um Äste oder Baumstämme zu Priorität bei der Entwicklung Ihrer Bandsäge. sägen. ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG lockere Kleidung oder Schmuck; diese könnten sich in beweglichen Teilen verfangen. Rutschfestes Die Bandsäge ist ausgelegt für das gerade Schneiden, Schuhwerk wird für die Arbeit im Freien empfohlen.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise Zur Bandsäge

    ein und bedienen das Werkzeug nicht, wenn Sie unter den Blattschutz gelangen könnten, dürfen müde sind. Sie zur Bearbeitung nicht mit der Hand festhalten. Greifen Sie nicht aus irgendeinem Grund mit Ihren ■ Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor der Händen oder Fingern unter das Werkstück oder in weiteren Benutzung des Werkzeugs sollte es den Sägebereich.
  • Seite 38: Sicherheit

    möglichst eng am Werkstück ein. autorisiertes Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. ■ Berühren Sie während des Betriebs niemals die ■ Trennscheibe oder andere bewegliche Teile. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur ■ Ändern Aufstellung Einweisung anderer Anwender.
  • Seite 39 vermindert sich unter Belastung oder einer geringeren WINKELEINSTELLHANDRAD Stromspannung. Für die Stromspannung ist die Kippt den Sägetisch zum Schrägschneiden. Verkabelung im jeweiligen Geschäft ebenso wichtig wie die Eingangsleistung des Motors. Ein Stromnetz, TRENNSCHEIBEN-SCHUTZVORRICHTUNG das nur für Beleuchtung ausgelegt ist, kann den Motor Schützt den Bediener davor, mit dem Sägeband in eines Elektrowerkzeugs nicht ausreichend versorgen.
  • Seite 40: Zusammenbau

    BANDLAUFKNOPF etwaige Schäden, möglicherweise beim Transport entstanden sind. Die Bandlaufeinstellung muss so eingestellt sein, dass HINWEIS: Diese Säge wurde ohne das Sägeband in der Mitte der Räder bleibt. Sägebandspannung geliefert. Stellen Sägebandspannung ordnungsgemäß ein, bevor Sie KONTROLLFENSTER diese Säge benutzen. Über Kontrollfenster können...
  • Seite 41: Ausgleichen Von Sägetisch Und Säge- Band

    ■ Bohren Sie die Löcher durch die Werkbank. Winkeleinstellhandrad aus. Lassen Sie das Handrad los. ■ Platzieren Sie die Bandsäge auf der Werkbank und ■ richten sei dabei die Löcher mit dem Sockel und mit Passen Sie die Stifte am Rahmen in die Schlitze am den durch die Werkbank gebohrten Löchern aus.
  • Seite 42: Betrieb

    EINSTELLEN SÄGEBANDSPANNUNG Position auf den Reifen bleibt. Korrigieren Sie die Bandlaufeinstellung gegebenenfalls, bis das Siehe Abbildungen 10-11. Sägeband richtig positioniert ist. ■ Schalten Sie das Produkt aus. ■ Schließen Sie die Abdecktüren und drehen Sie die ■ Bevor Sie die Bandsäge benutzen, drehen Sie Sicherungsschraube wieder fest.
  • Seite 43 ■ Beim Schneiden großen, kleinen oder WARNUNG unhandlichen Werkstücken müssen Sie zusätzliche Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Kontakts Stützmittel (wie Tisch, Sägebock, Blöcke usw.) benutzen. stellen Sie Blattführungsvorrichtung so ein, um das Werkstück freizugeben. Die Missachtung dieser ■ Benutzen Sie niemals eine Person als Ersatz für Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen eine Tischverlängerung oder als zusätzliche Stütze führen.
  • Seite 44: Einstellungen

    ebenen Fläche stehen, mit ausreichend Platz zum AN-/AUSSCHALTEN DES ARBEITSLICHTS Bearbeiten und ordnungsgemäßen Halten der Siehe Abbildung 13. Werkstücke. ■ Drücken Sie auf „ “, um das Arbeitslicht ■ Verschrauben Sie die Säge auf einer belastbaren anzuschalten. Fläche, um ein Verrutschen während der Bedienung, ■...
  • Seite 45: Installieren Und Einstellen Des Säge- Bands

    Unterlegscheiben und die Einpressmutter Typ D. WARNUNG Ziehen Sie diese sicher fest. Zur Vermeidung von Personenschäden müssen ■ Schließen Sie den Blattschutz und die Abdecktür. die Sägebandspannung, die Bandlaufeinstellung, Ziehen Sie die Sicherungsschraube der Abdecktür die Blattführungen und die Axiallager stets korrekt fest.
  • Seite 46: Wartung Und Pflege

    bis es ausreichend Spiel hat. Ziehen Sie die WARNUNG Axiallagerschraube sicher fest. Bevor Sie irgendwelche Arbeiten vornehmen, müssen Zum Einstellen der Blattführungsstütze: Sie sicherstellen, dass das Gerät von der Stromzufuhr ■ getrennt ist und dass der Schalter in der Aus-Position Lockern Sie die Blattführungsstütze und die Blattführungseinstellschrauben einem...
  • Seite 47: Transport Und Aufbewahrung

    ■ Ziehen Sie den neuen Reifen auf das Rad. ■ Ersetzen Sie das Sägeband und schließen Sie die Gehörschutz tragen Abdecktür wieder. BÜRSTE Gefahr! Scharfes Sägeblatt. Siehe Abbildung 22. Im Innern des Sägegehäuses, direkt neben dem Rad, befi ndet sich eine Bürste. Diese dient dem Schutz des Reifens und des Rades, indem Sägestaub weggebürstet Sperren wird.
  • Seite 48 FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Der Motor läuft nicht 1. Problem mit dem AN-/AUS-Schalter 1. Abgenutzte Teile müssen ersetzt werden, oder mit dem Stromkabel. bevor Sie das Produkt wieder benutzen. 2. Störung am Motor. 2. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Reparaturen selbst vorzunehmen. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifi...
  • Seite 348 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Band saw Scie à bande Bandsäge Sierra de cinta Sega a nastro Bandzaag Serra de fita Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Seite 357 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Seite 360 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 362 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM...
  • Seite 363 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 365 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sega a nastro Pásová pila Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Značka: RYOBI | Výrobce Číslo modelu Rozsah sériových čísel In qualità...
  • Seite 366 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Lintsaag Mark: RYOBI | Tootja Mudeli number Seerianumbri vahemik RBS904 Kinnitame tootjana ainuisikuliselt, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile 46204503000001 - 46204503999999 asjaomastele sätetele...
  • Seite 367 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.

Inhaltsverzeichnis