Seite 9
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Kreissägen nicht um Äste oder Baumstämme zu Priorität bei der Entwicklung Ihrer Bandsäge. sägen. ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG lockere Kleidung oder Schmuck; diese könnten sich in beweglichen Teilen verfangen. Rutschfestes Die Bandsäge ist ausgelegt für das gerade Schneiden, Schuhwerk wird für die Arbeit im Freien empfohlen.
ein und bedienen das Werkzeug nicht, wenn Sie unter den Blattschutz gelangen könnten, dürfen müde sind. Sie zur Bearbeitung nicht mit der Hand festhalten. Greifen Sie nicht aus irgendeinem Grund mit Ihren ■ Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor der Händen oder Fingern unter das Werkstück oder in weiteren Benutzung des Werkzeugs sollte es den Sägebereich.
möglichst eng am Werkstück ein. autorisiertes Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. ■ Berühren Sie während des Betriebs niemals die ■ Trennscheibe oder andere bewegliche Teile. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur ■ Ändern Aufstellung Einweisung anderer Anwender.
Seite 39
vermindert sich unter Belastung oder einer geringeren WINKELEINSTELLHANDRAD Stromspannung. Für die Stromspannung ist die Kippt den Sägetisch zum Schrägschneiden. Verkabelung im jeweiligen Geschäft ebenso wichtig wie die Eingangsleistung des Motors. Ein Stromnetz, TRENNSCHEIBEN-SCHUTZVORRICHTUNG das nur für Beleuchtung ausgelegt ist, kann den Motor Schützt den Bediener davor, mit dem Sägeband in eines Elektrowerkzeugs nicht ausreichend versorgen.
BANDLAUFKNOPF etwaige Schäden, möglicherweise beim Transport entstanden sind. Die Bandlaufeinstellung muss so eingestellt sein, dass HINWEIS: Diese Säge wurde ohne das Sägeband in der Mitte der Räder bleibt. Sägebandspannung geliefert. Stellen Sägebandspannung ordnungsgemäß ein, bevor Sie KONTROLLFENSTER diese Säge benutzen. Über Kontrollfenster können...
■ Bohren Sie die Löcher durch die Werkbank. Winkeleinstellhandrad aus. Lassen Sie das Handrad los. ■ Platzieren Sie die Bandsäge auf der Werkbank und ■ richten sei dabei die Löcher mit dem Sockel und mit Passen Sie die Stifte am Rahmen in die Schlitze am den durch die Werkbank gebohrten Löchern aus.
EINSTELLEN SÄGEBANDSPANNUNG Position auf den Reifen bleibt. Korrigieren Sie die Bandlaufeinstellung gegebenenfalls, bis das Siehe Abbildungen 10-11. Sägeband richtig positioniert ist. ■ Schalten Sie das Produkt aus. ■ Schließen Sie die Abdecktüren und drehen Sie die ■ Bevor Sie die Bandsäge benutzen, drehen Sie Sicherungsschraube wieder fest.
Seite 43
■ Beim Schneiden großen, kleinen oder WARNUNG unhandlichen Werkstücken müssen Sie zusätzliche Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Kontakts Stützmittel (wie Tisch, Sägebock, Blöcke usw.) benutzen. stellen Sie Blattführungsvorrichtung so ein, um das Werkstück freizugeben. Die Missachtung dieser ■ Benutzen Sie niemals eine Person als Ersatz für Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen eine Tischverlängerung oder als zusätzliche Stütze führen.
ebenen Fläche stehen, mit ausreichend Platz zum AN-/AUSSCHALTEN DES ARBEITSLICHTS Bearbeiten und ordnungsgemäßen Halten der Siehe Abbildung 13. Werkstücke. ■ Drücken Sie auf „ “, um das Arbeitslicht ■ Verschrauben Sie die Säge auf einer belastbaren anzuschalten. Fläche, um ein Verrutschen während der Bedienung, ■...
Unterlegscheiben und die Einpressmutter Typ D. WARNUNG Ziehen Sie diese sicher fest. Zur Vermeidung von Personenschäden müssen ■ Schließen Sie den Blattschutz und die Abdecktür. die Sägebandspannung, die Bandlaufeinstellung, Ziehen Sie die Sicherungsschraube der Abdecktür die Blattführungen und die Axiallager stets korrekt fest.
bis es ausreichend Spiel hat. Ziehen Sie die WARNUNG Axiallagerschraube sicher fest. Bevor Sie irgendwelche Arbeiten vornehmen, müssen Zum Einstellen der Blattführungsstütze: Sie sicherstellen, dass das Gerät von der Stromzufuhr ■ getrennt ist und dass der Schalter in der Aus-Position Lockern Sie die Blattführungsstütze und die Blattführungseinstellschrauben einem...
■ Ziehen Sie den neuen Reifen auf das Rad. ■ Ersetzen Sie das Sägeband und schließen Sie die Gehörschutz tragen Abdecktür wieder. BÜRSTE Gefahr! Scharfes Sägeblatt. Siehe Abbildung 22. Im Innern des Sägegehäuses, direkt neben dem Rad, befi ndet sich eine Bürste. Diese dient dem Schutz des Reifens und des Rades, indem Sägestaub weggebürstet Sperren wird.
Seite 48
FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Der Motor läuft nicht 1. Problem mit dem AN-/AUS-Schalter 1. Abgenutzte Teile müssen ersetzt werden, oder mit dem Stromkabel. bevor Sie das Produkt wieder benutzen. 2. Störung am Motor. 2. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Reparaturen selbst vorzunehmen. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifi...
Seite 348
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Band saw Scie à bande Bandsäge Sierra de cinta Sega a nastro Bandzaag Serra de fita Model Modèle Modell Modelo Modello...
Seite 365
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sega a nastro Pásová pila Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Značka: RYOBI | Výrobce Číslo modelu Rozsah sériových čísel In qualità...
Seite 366
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Lintsaag Mark: RYOBI | Tootja Mudeli number Seerianumbri vahemik RBS904 Kinnitame tootjana ainuisikuliselt, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile 46204503000001 - 46204503999999 asjaomastele sätetele...
Seite 367
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.