Herunterladen Diese Seite drucken

Bossini PLY Montage-, Bedienungsund Wartungsanleitung

Einhebel-bodensäule zur wannenbefüllung mit 2-wege-umstellung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLY:
Colonna da pavimento monocomando per
riempimento vasca con deviatore 2 vie
PLY
design Marcello Ziliani
Single-lever floor column for bath filling with 2-way diverter
Einhebel-Bodensäule zur Wannenbefüllung mit 2-Wege-Umstellung
Colonne monocommande au sol pour remplissage de la baignoire avec inverseur à 2 voies
Columna de suelo monomando de llenado de bañera con desviador de 2 vías
Напольная колонна с монорычажным смесителем для наполнения ванны с девиатором на 2 выхода
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Instructions for installation, operation and maintenance
Montage, bedienungs- und wartungsanleitung
Instructions de montage, d'utilisation et d'entretien
Istrucciones de montaje, uso y mantenimiento
инструкция по монтажу, использованию и уходу
loading

Inhaltszusammenfassung für Bossini PLY

  • Seite 1 Colonna da pavimento monocomando per riempimento vasca con deviatore 2 vie design Marcello Ziliani Single-lever floor column for bath filling with 2-way diverter Einhebel-Bodensäule zur Wannenbefüllung mit 2-Wege-Umstellung Colonne monocommande au sol pour remplissage de la baignoire avec inverseur à 2 voies Columna de suelo monomando de llenado de bañera con desviador de 2 vías Напольная...
  • Seite 2 Nota: Le immagini della doccetta e del flessibile sono solo a scopo illustrativo; i prodotti reali potrebbero differire come modello e dimensioni. Remark: Images of hand shower and hose are for illustration purposes only; real products may differ in model and size. Hinweis: Die Abbildungen der Handbrause und des Schlauchs dienen lediglich zu erläuterndem...
  • Seite 3: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Package content - Inhalt der Verpackung - Contenu de l’emballage - Contenido del embalaje - Содержимое упаковки Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Colonna da pavimento - Floor column - Bodensäule - Colonne au sol - Columna de suelo - Напольная...
  • Seite 4 Ø30 Ø30 Ø50 Ø150 Ø110 Ø123 Ø163...
  • Seite 5: Einleitung

    ATTENZIONE ! Premessa introduttiva Per la corretta installazione della colonna è necessario decidere preventivamente con i progettisti/installatori l’orientamento desiderato del getto d’acqua, poiché la direzione di installazione della colonna è determinata dal posizionamento della scatola da incasso (6) e dal fissaggio della flangia (5). Predisporre quindi un punto di alimentazione d’acqua conforme.
  • Seite 6 ATTENZIONE PRIMA DI COLLEGARE IL PRODOTTO, ESEGUIRE ACCURATAMENTE LO SPURGO DELL’IMPIANTO, IN MODO DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE CARTUCCE. É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro. WARNING CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION, TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE CARTRIDGE.
  • Seite 7 Pressione DINAMICA Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - динамическое давление Minima 0.5 bar Minimum - Minimum - Minimum - Mínimo - минимальный Massima 5 bar Maximum - Maximum - Maximum - Máximo - максимальный Consigliata 2 ÷...
  • Seite 8 COLD G1/2” G1/2” Pavimento piastrellato MAX 93 mm Tiled oor Fliesenboden Sol carrelé MIN 58 mm Azulejo...
  • Seite 11 COLD 10 Bar...
  • Seite 12 Pavimento piastrellato - Tiled oor Fliesenboden - Sol carrelé Azulejo -...
  • Seite 13 Conservare viti e rondelle per il fissaggio della colonna come indicato nell'illustrazione T Keep column fixing screws and gaskets as shown in picture T Die Schrauben und Unterlegscheiben zur Befestigung der Säule aufbewahren, wie in Abbildung T gezeigt Conserver les vis et les rondelles pour la fixation de la colonne comme indiqué...
  • Seite 14 SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE ALMENO 4 VITI PER IL FISSAGGIO DELLA FLANGIA IT IS RECOMMENDED TO USE AT LEAST 4 SCREWS FOR FIXING THE FLANGE MAN EMPFEHLT DIE VERWENDUNG VON MINDESTENS 4 SCHRAUBEN ZUR BEFESTIGUNG DES FLANSCHES ON RECOMMANDE D'UTILISER AU MOINS 4 VIS POUR FIXER LA BRIDE SE RECOMENDA UTILIZAR AL MENOS 4 TORNILLOS PARA FIJAR LA BRIDA РЕКОМЕНДУЕТСЯ...
  • Seite 17 Sostituzione/manutenzione cartucce e aeratori Cartridge and aerators replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschenund Strahlregler - Substitution/entretien des cartouches et aérateurs - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos y aireadores - Замена/обслуживание картриджей и аэраторов Esploso Componenti Exploded view of the components - Explosionszeichnung der Komponenten - Vue éclatée des composants - Vista despiezada de los componentes - Список...
  • Seite 18 Immergere in acqua e aceto (50% + 50%) per favorire l’eliminazione di calcare ed eventuali impurità Immerse in a solution water and vinegar (50%+50%) in order to facilitate the removal of limestone and other impurities In einer Lösung Wasser und Essig (50% + 50%) tauchen, um die Entfernung von Kalk und anderen Verunreinigungen zu erleichtern Plonger dans une solution d'eau et de vinaigre (50% + 50%) afin de faciliter l'élimination du calcaire et d'autres impuretés Sumergir en una solución agua y vinagre (50% + 50%) para facilitar la remoción de caliza y otras impurezas Погрузить...
  • Seite 19 PER LA PULIZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole. Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli.
  • Seite 20 CLEANING Dear Customer, Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s appearance as long as possible, a few guidelines must be followed. Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine cleaning,simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry.
  • Seite 21 La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts de calcaire ou de saletés. PARA LA LIMPIEZA Estimado cliente: le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma. Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas reglas.
  • Seite 22: Condizioni Di Garanzia

    The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
  • Seite 23 A parte, Bossini no responde de los costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o a consecuencia, ocurridos durante la instalación, reparación, o sustitución del producto.
  • Seite 24 Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt...