Seite 1
Colonna da pavimento monocomando per riempimento vasca con deviatore 2 vie design Marcello Ziliani Single-lever floor column for bath filling with 2-way diverter Einhebel-Bodensäule zur Wannenbefüllung mit 2-Wege-Umstellung Colonne monocommande au sol pour remplissage de la baignoire avec inverseur à 2 voies Columna de suelo monomando de llenado de bañera con desviador de 2 vías Напольная...
Seite 2
Nota: Le immagini della doccetta e del flessibile sono solo a scopo illustrativo; i prodotti reali potrebbero differire come modello e dimensioni. Remark: Images of hand shower and hose are for illustration purposes only; real products may differ in model and size. Hinweis: Die Abbildungen der Handbrause und des Schlauchs dienen lediglich zu erläuterndem...
ATTENZIONE ! Premessa introduttiva Per la corretta installazione della colonna è necessario decidere preventivamente con i progettisti/installatori l’orientamento desiderato del getto d’acqua, poiché la direzione di installazione della colonna è determinata dal posizionamento della scatola da incasso (6) e dal fissaggio della flangia (5). Predisporre quindi un punto di alimentazione d’acqua conforme.
Seite 6
ATTENZIONE PRIMA DI COLLEGARE IL PRODOTTO, ESEGUIRE ACCURATAMENTE LO SPURGO DELL’IMPIANTO, IN MODO DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE CARTUCCE. É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro. WARNING CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION, TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE CARTRIDGE.
Seite 7
Pressione DINAMICA Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - динамическое давление Minima 0.5 bar Minimum - Minimum - Minimum - Mínimo - минимальный Massima 5 bar Maximum - Maximum - Maximum - Máximo - максимальный Consigliata 2 ÷...
Seite 8
COLD G1/2” G1/2” Pavimento piastrellato MAX 93 mm Tiled oor Fliesenboden Sol carrelé MIN 58 mm Azulejo...
Seite 12
Pavimento piastrellato - Tiled oor Fliesenboden - Sol carrelé Azulejo -...
Seite 13
Conservare viti e rondelle per il fissaggio della colonna come indicato nell'illustrazione T Keep column fixing screws and gaskets as shown in picture T Die Schrauben und Unterlegscheiben zur Befestigung der Säule aufbewahren, wie in Abbildung T gezeigt Conserver les vis et les rondelles pour la fixation de la colonne comme indiqué...
Seite 14
SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE ALMENO 4 VITI PER IL FISSAGGIO DELLA FLANGIA IT IS RECOMMENDED TO USE AT LEAST 4 SCREWS FOR FIXING THE FLANGE MAN EMPFEHLT DIE VERWENDUNG VON MINDESTENS 4 SCHRAUBEN ZUR BEFESTIGUNG DES FLANSCHES ON RECOMMANDE D'UTILISER AU MOINS 4 VIS POUR FIXER LA BRIDE SE RECOMENDA UTILIZAR AL MENOS 4 TORNILLOS PARA FIJAR LA BRIDA РЕКОМЕНДУЕТСЯ...
Seite 17
Sostituzione/manutenzione cartucce e aeratori Cartridge and aerators replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschenund Strahlregler - Substitution/entretien des cartouches et aérateurs - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos y aireadores - Замена/обслуживание картриджей и аэраторов Esploso Componenti Exploded view of the components - Explosionszeichnung der Komponenten - Vue éclatée des composants - Vista despiezada de los componentes - Список...
Seite 18
Immergere in acqua e aceto (50% + 50%) per favorire l’eliminazione di calcare ed eventuali impurità Immerse in a solution water and vinegar (50%+50%) in order to facilitate the removal of limestone and other impurities In einer Lösung Wasser und Essig (50% + 50%) tauchen, um die Entfernung von Kalk und anderen Verunreinigungen zu erleichtern Plonger dans une solution d'eau et de vinaigre (50% + 50%) afin de faciliter l'élimination du calcaire et d'autres impuretés Sumergir en una solución agua y vinagre (50% + 50%) para facilitar la remoción de caliza y otras impurezas Погрузить...
Seite 19
PER LA PULIZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole. Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli.
Seite 20
CLEANING Dear Customer, Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s appearance as long as possible, a few guidelines must be followed. Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine cleaning,simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry.
Seite 21
La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts de calcaire ou de saletés. PARA LA LIMPIEZA Estimado cliente: le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma. Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas reglas.
The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
Seite 23
A parte, Bossini no responde de los costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o a consecuencia, ocurridos durante la instalación, reparación, o sustitución del producto.
Seite 24
Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt...