Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA CEC-05048

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Manual de instruções Εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE INHALT 1. Advertencias de seguridad 1. Sicherheitshinweise 2. Composición del producto 2. Produktzusammensetzung 3. Uso del robot 3. Bedienung 4. Mantenimiento 4. Wartung 5. Anomalías comunes 5. Fehlfunktionen 6. SAT y garantía 6. SAT und Garantie INDEX INDICE 1. Safety especification 1.
  • Seite 4: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Por favor, lea atentamente este manual y siga todas las medidas preventivas de seguridad antes de usar el producto. Cualquier acción no recogida en el manual puede dañar el producto. Conserve el manual para futuras consultas. Nota Únicamente técnicos autorizados por nosotros pueden desmontar el producto.
  • Seite 5: Composición Del Producto

    ESPAÑOL 22. Para evitar que el aspirador salga de la habitación, las puertas deben estar cerradas, o en su defecto se debe colocar una barrera estable. 23. Antes de tirar el producto, desconéctelo de la base de carga y desconecte la alimentación, a continuación, saque la batería.
  • Seite 6: Uso Del Robot

    ESPAÑOL Tapa del depósito de polvo Tapa lateral del depósito Depósito Filtro HEPA Tapa del filtro HEPA Panel de control y estado del robot: Estado del robot Visualización del botón Cargando Luz verde intermitente Carga completa Luz verde Standby Luz verde Error Luz roja con alarma Limpiando...
  • Seite 7 ESPAÑOL Enrolle la borla de la alfombra de pelo largo o use el producto únicamente en alfombras finas. El espacio por debajo del mobiliario ha de ser superior a 8 cm en altura para evitar que el producto se atasque. Alce el mobiliario si quiere limpiar ese área.
  • Seite 8 ESPAÑOL 2. Cargue el producto como se muestra a continuación: Para prolongar la vida útil de la batería: Si el producto no va ser usado por un período largo de tiempo, cárguelo por completo, apague el interruptor y saque la batería para guardarla en un lugar fresco y ventilado. Encendido/Standby/Hibernación/Apagado 1.
  • Seite 9: Mantenimiento

    ESPAÑOL 4. Apagado A. Ponga el interruptor en la posición “O” (O simboliza apagar, 1 simboliza encender. La posición predeterminada es O). 4. MANTENIMIENTO DEL ROBOT Desconecte el producto y apague el interruptor antes de realizar la limpieza y el mantenimiento. Limpieza de los cepillos laterales Limpie los cepillos laterales cuando se ensucien.
  • Seite 10: Anomalías Comunes

    ESPAÑOL 5. ANOMALÍAS COMUNES Códigos de advertencia Cualquier anomalía que ocurra durante el funcionamiento debería ser identificada con un soni- do emitido por el aspirador. La anomalía puede distinguirse de acuerdo con el número de tonos, después de que la luz en el motor principal se encienda y parpadee. Puede ver los detalles a con- tinuación: LED roja parpadeante: Nº...
  • Seite 11: Sat Y Garantía

    • Si la incidencia es originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto, debe contactar con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec y hacer llegar la factura de compra del producto vía e-mail: sat@cecotec.es...
  • Seite 12: Safety Description

    ENGLISH 1. SAFETY DESCRIPTION Please read the following safety descriptions and follow all these safety preventive measures before using the product. Any use not specified in this manual may damage the product. Please, keep the Manual fittingly. Note: Only technicians, authorized by us, can disassemble the product. Users are advised not to disassemble it by themselves.
  • Seite 13: Product Composition

    ENGLISH power, then, take the battery out. Dispose of the product according to the local laws. 23. Please, follow the local laws to dispose of the old battery. 2. PRODUCT COMPOSITION Product and accessories: Vacuum cleaner Adapter HEPA Side Brush Cleaning Tool Instruction manual Parts:...
  • Seite 14 ENGLISH Dust bin cover Dust bin release cover Dust bin HEPA filter HEPA filter frame Control panel and status of the robot Status of the robot Visualización del botón Charging Blinking green light Fully charged Green light Standby Green light Error Red light with alarm Cleaning...
  • Seite 15 ENGLISH Please roll up the tassel of long-hair carpets or use the product only on short-hair carpets. The space between the furniture and the must be over 8 cm, please raise the furniture if that area needs clea- ning. A protection barrier should be used on stairs to make sure that the product works safely.
  • Seite 16 ENGLISH 2. Charge the product as shown below: In order to prolong the lifespan of the battery: If the product is not to be used for a long time, please charge the product completely, turn off the power switch, and remove the battery to store it in a fresh and cool place! Power on/Standby/Hibernation/Power off 1.
  • Seite 17: Maintenance

    ENGLISH 4. Power off A. Turn the power switch to “O” position (O represents power off, I represents power on. The preset position is O). 4. MAINTENANCE Please, unplug the product and turn off the power switch before carrying out cleaning and maintenance tasks.
  • Seite 18 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Warning codes Any abnormalities occurring during operation should be identified by a prompt tone in the ma- chine. The abnormality can be recognized according to the number of beeps after the light on the main engine turns red and flashes. Relevant details are listed below. Red light blinks: Nº...
  • Seite 19: Technical Support And Warranty

    The warranty covers all manufacturing defects in your Cecotec product based on current legislation, except consumable parts such as inner pots, silicone rings, batteries, and accessories.
  • Seite 20 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DE SÉCURITÉ Veuillez lire les descriptions suivantes et suivre les mesures préventives de sécurité avant d’utiliser le produit. Veuillez lire le manuel attentivement. Veuillez conserver le manuel de manière appropriée. Toute opération non expliquée dans le manuel pourrait endommager le produit. Note Seuls les techniciens autorisés par notre société...
  • Seite 21: Composition Du Produit

    FRANÇAIS pas réaliser le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Pour éviter que l’aspirateur sorte de la pièce, les portes doivent être fermées. 22. Avant de jeter le produit, veuillez le débrancher, retirer ensuite la batterie. Ce produit doit être recyclé selon les règles locales. 23.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Couvercle du réservoir à poussières Couvercle lateral du réservoir Filtre principal Filtre HEPA Cadre du filtre HEPA Visualisation du bouton et état de l’aspirateur État du robot Visualisation du bouton En charge Lumière verte intermittente Charge complète Lumière verte Pause Lumière verte Erreur...
  • Seite 23 FRANÇAIS Enroulez les fils des tapis à poils longs ou utiliser le produit uniquement avec des tapis à poils nus. L’espace en dessous du mobilier doit être supérieur à 8 cm de hauteur pour éviter que le produit se bloque. Élever le mobilier si vous souhaitez nettoyer cette zone.
  • Seite 24 FRANÇAIS 2. Charger le produit comme indiqué ci dessous: Pour prolonger la vie de la batterie : Si le produit ne va pas être utilisé pour une longue période, le charger complètement, éteindre l’interrupteur et enlever la batterie pour la garder dans un lieu frais et ventilé.
  • Seite 25: Entretien

    FRANÇAIS 4. Éteindre A. Mettre l’interrupteur sur la position “O” (O symbolise éteindre, 1 symbolise allumer. La position prédéterminée est O). 4. ENTRETIEN DU ROBOT Débrancher le produit et éteindre l’interrupteur avant de réaliser le nettoyage et l’entretien. Nettoyage des brosses latérales Nettoyer les brosses latérales lorsqu’elles se salissent.
  • Seite 26: Anomalies Comunes

    FRANÇAIS 5. ANOMALIES COMMUNES Codes d’avertissements Toute anomalie pendant le fonctionnement devrait être identifiée par un son émanant de l’aspi- rateur. L’anomalie peut se distinguer grâce au nombre de bips, après que la lumière du moteur principal se soit allumée et clignote. Les détails ci dessous. LED rouge clignotante: Nº...
  • Seite 27: Sav Et Garantie

    La garantie couvre tous les défauts de fabrication de votre Cecotec, fondée sur la législation actuelle, à l’exception des pièces consommables telles que seaux intérieurs, joints en silicone, batteries et accessoires. Les cas suivants ne seront pas couverts par la garantie : ·...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Jegliche Verwendung, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, kann das Produkt beschädigen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Nur von Cecotec autorisierte Techniker sind berechtigt dieses Produkt zu demontieren bzw. zu reparieren. Den Benutzern wird empfohlen, dieses Gerät nicht selbst zu demontieren bzw.
  • Seite 29: Produktzusammensetzung

    DEUTSCH funden hat, und die jeweiligen Nutzer diese Sicherheitshinweise und die damit verbundenen Gefahren, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden, auch verstanden haben. Kin- der dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Um zu verhindern, dass der Staubsauger versehentlich den Raum verlässt, muss die Tür(en) geschlossen sein bzw.
  • Seite 30: Gerätestatus

    DEUTSCH Freifall-Sensor Omnidirektionales Rad Seitenbürsten Saugkanal Batterieabdeckung Lenkrad AN/AUS Schalter Bodengehäuse Deckel Staubbehälter Seitenöffnung Staubbehälter Staubbehälter HEPA-Filter Rahmen für HEPA-Filter Bedienfeld und Statusanzeige: Gerätestatus LED-Anzeige (A-Taste) Aufladen Grünes Licht blinkt Voll Aufgeladen Grünes Licht Standby Grünes Licht Fehler Rotes Licht bei Alarmsignalton Reinigung Grünes Licht Ruhezustand...
  • Seite 31: Bedienung

    DEUTSCH 3. BEDIENUNG VORSICHTSMASSNAHMEN Sehen Sie sich die folgenden Abbildungen und Anleitungen sorgfältig an und überprüfen Sie den zu reinigenden Bereich bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Kabel und andere Kleinteile, die sich auf dem zu reinigenden Boden befinden, könnten das Gerät behindern.
  • Seite 32 DEUTSCH 2. Laden Sie das Gerät wie auf der folgenden Abbildung gezeigt wird auf: HINWEIS: Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern: Sollte das Gerät längere Zeit nicht genutzt werden, laden Sie es vollständig auf, schalten den Net- zstecker aus und entfernen den Akku. Bewahren Sie den Akku an einen kühlen Ort auf. Einschalten /Standby/Ruhezustand/Ausschalten 1.
  • Seite 33: Wartung

    DEUTSCH 3. Ruhezustand A. Halten Sie die A-Taste für 3 Sekunden lang gedrückt. B. Sollte das Gerät nicht reagieren, wechselt es automatisch in den Ruhezustand. 4. Ausschalten A. Drücken Sie den Netzschalter auf die Stellung O (OFF). I (ON). Die O (OFF) –Stellung ist vorein- gestellt.
  • Seite 34: Fehlfunktionen

    DEUTSCH · Der HEPA-Filter sowie der Primärfilter sind austauschbar und können durch neue ersetzt werden. Reinigung der Sensoren Bitte benutzen Sie für die Reinigung der Sensoren, dass hierfür vorgesehene Reinigungswerkzeug so wie es auf den folgenden Abbildungen beschrieben wird. 5. FEHLFUNKTIONEN Jede Fehlfunktion während dem Betriebs des Gerätes, sollte durch einen schnellen Signalton des Gerätes erkenntlich gemacht werden.
  • Seite 35: Technischer Kundendienst Und Garantie

    Für die Inanspruchnahme der Garantie sollte das Gerät in einem äußerlich einwandfreien Zustand und orfnungsgemäß verwendet worden sein, so wie es in der Bedienun- ganleitung beschrieben wird. Die Garantie deckt alle Herstellungsfehler Ihres Cecotec-Produkts auf Grundlage der geltenden Gesetze ab, außer bei Verbrauchsmaterialien wie Innenbehälter, Si- likonringe, Batterien und Zubehör.
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA Per favore, leggere attentamente questo manuale e seguire tutte le misure preventive di sicurezza prima di usare il prodotto. Qualsiasi azione non riportata su questo manuale può danneggiare il prodotto. Conservare il manuale per future consulte. Nota Solamente i tecnici autorizzati da noi possono smontare il prodotto.
  • Seite 37: Composizione Del Prodotto

    ITALIANO 22. Si consiglia di mettere il panno addizionale solo in caso di pavimenti poco sporchi, già puliti o pavimenti resistenti. In quanto in pavimenti delicati lo sporco può rimanere bloccato e cau- sare danni irreparabili. 23. Dovuto alla programmazione, e dato che non ha sensori ottici per rilevare gli oggetti, è un aspirapolvere adatto ad aree non critiche, con pochi o nessun mobile, o qualasiasi altro ele- mento.
  • Seite 38 ITALIANO Sensore anticaduta Ruoto onnidirezionale Spazzola laterale Canale d’aspirazione Coperchio della batteria Ruota motrice Scopetta Scatola inferiore Coperchio del deposito della polvere Coperchio laterale del deposito Filtro principale Filtro HEPA Copertura del filtro HEPA Visualizzazione del pulsante e stato dell’aspirapolvere Stato dell’aspirapolvere Visualizzazione del pulsante Ricaricando...
  • Seite 39: Uso Del Prodotto

    ITALIANO Batteria Specificazioni della batteria (V) Li-ion Capacità nominale: 2100 mA 3. USO DEL PRODOTTO Precauzioni Seguire le seguenti istruzioni e controllare l’area da pulire prima di utilizzarlo. Cavi ed altri elementi sparsi sul pavimento potrebbero ostruire il prodotto, toglierli prima di utilizzarlo. Togliere le frange dai tappeti dal pelo lungo o usare il prodotto solo con ta- ppeti sottili.
  • Seite 40 ITALIANO Guida rapida di inizio 1. Accendere l’interruttore nella parte inferiore dell’aspirapolvere. Il pulsante dovrebbe accendersi di verde. Se il prodotto non realizza nessuna funzione per 30 secondi, entrerà in modalità ibernazione. NOTA · Assicurarsi che l’interruttore sia acceso. Altrimenti, il prodotto non potrà realizzare i propri compiti.
  • Seite 41: Manutenzione

    ITALIANO 2. Standby A. Quando è in modalità pulizia, premere il pulsante per cambiare a standby. B. Quando è in modalità ibernazione, premere il pulsante per cambiare a standby. 3. Hibernación A. Premere il pulsante per 3 secondi. B. Se il prodotto non è in azione, si accenderà la modalità ibernazione immediatamente. 4.
  • Seite 42: Anomalie Comuni

    ITALIANO · Controllare se sono presenti particelle di sporcizia nel canale d’aspirazione e e pulirlo dopo aver asciugato il deposito della polvere. · Il filtro HEPA deve essere pulito con la spazzola dopo l’uso. · Il filtro HEPA deve essere lavato con acqua dopo un uso d 15-30 giorni. ·...
  • Seite 43 • Se il guasto è originato dal consumo normale dei pezzi dovuto all’uso. Se in qualsiasi momento viene rilevata un incidenza con il prodotto, bisogna contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec e inviare la ricevuta d’acquisto via e-mail: sat@cecotec.es www.cecotec.es...
  • Seite 44: Avisos De Segurança

    PORTUGUÊS 1. AVISOS DE SEGURANÇA Por favor, leia atentamente este manual e siga todas as medidas de segurança preventivas antes de usar o produto. Qualquer ação que não está contida no manual pode causar danos ao produto. Mantenha o manual para referência futura. Nota Somente técnicos autorizados por nós podem desmontar o produto.
  • Seite 45: Composiçao Do Produto

    PORTUGUÊS 22. Antes de eliminar o produto, desligue-o da base de carregamento e desligá-lo e, em seguida, remova a bateria. Este produto deve ser eliminado de acordo com as leis locais. 23. Siga as leis locais para descartar a bateria velha. 2.
  • Seite 46: Características Técnicas

    PORTUGUÊS Cobertura de armazenamento de pó Tampa lateral do depósito Filtro principal Filtro HEPA Tampa do filtro HEPA O painel de botões e o estado do robô Estado do robô Botão Display A carregar Luz de piscamento verde Carga completa Luz verde Standby Luz verde...
  • Seite 47 PORTUGUÊS Enrole o pendão do tapete da pilha longa ou utilize o produto apenas em tapetes finos. O espaço abaixo os móveis tem que ser superior a 8 cm de altura para evitar en- tupimento do produto. Levante os mó- veis se você...
  • Seite 48 PORTUGUÊS 2. carrega o produto como mostrado abaixo: Para prolongar a vida útil da bateria: Se o produto não será usado por um longo período de tempo, carregue-a completamente, desli- gue e retire a bateria para armazená-lo em um lugar fresco e ventilado. Alimentação/hibernação/standby 1 na R.
  • Seite 49: Manutenção

    PORTUGUÊS 4. Fora A. Coloque o interruptor na posição "ou" (ou simboliza turn, 1 simboliza luz.) A posição padrão ou). 4. MANUTENÇÃO DO ROBÔ Desligue o aparelho e desligue o interruptor antes de efectuar a limpeza e manutenção. Lado de escovas de limpeza Limpar o lado de escovas quando está...
  • Seite 50: Defeitos Comuns

    PORTUGUÊS 5. DEFEITOS COMUNS Códigos de aviso Qualquer anomalia que ocorrem durante a operação deve ser identificada com um som emitido pelo aspirador. A anomalia pode ser distinguida de acordo com o número de tons, uma vez no motor principal luz acende e pisca. Você pode ver os detalhes abaixo. LED vermelho intermitente: Nº...
  • Seite 51 • Os custos da recolha do produto ou entrega portas. Se alguma vez ele detecta uma incidência com o produto, deverá entrar em contato com seu revendedor ou o oficial de serviço ao cliente da Cecotec e enviar a factura de compra do produto por e-mail: sat@cecotec.es...
  • Seite 52: Οδηγίες Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας και ακολουθήστε τα ακόλουθα προληπτικά μέτρα ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Οποιαδήποτε χρήση οι οποία δεν καθορίζεται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. Παρακαλούμε, φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Σημείωση: Μόνο...
  • Seite 53: Σύνθεση Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. ΣΥΝΘΕΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προϊόν και αξεσουάρ: Προσαρμογέας Φίλτρο HEPA Ηλεκτρική Σκούπα Πλευρική βούρτσα Εργαλείο Καθαρισμού Εγχειρίδιο Οδηγιών Τμήματα: Άνω κάλυμμα Προφυλακτήρας Δοχείο σκόνης Εξωτερικό περίβλημα Πρίζα Ράβδος προφυλακτήρα Αισθητήρας κλίσης Αισθητήρας κλίσης Πλευρική βούρτσα Κανάλι αναρρόφησης Κάλυμμα μπαταρίας Τροχός οδήγησης Διακόπτης...
  • Seite 54: Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κάλυμμα κάδου σκόνης Κάλυμμα αποδέσμευσης κάδου σκόνης Κάδος σκόνης Φίλτρο HEPA Πλαίσιο φίλτρου HEPA Control panel and status of the robot Χρώμα Ενδεικτικής Λυχνίας Κατάσταση Συσκεύης Φόρτιση Αναβοσβήνει πράσινο φως Πλήρη Φόρτιση Πράσινο Φως Αναμονή Πράσινο Φως Σφάλμα Κόκκινο φως με συναγερμό Καθαρισμός...
  • Seite 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τυλίξτε τις φούντες από χαλιά με μακριά τρίχα ή χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε χαλιά με κοντές τρίχες. Ο χώρος μεταξύ των επίπλων πρέπει να είναι πάνω από 8 cm, παρακαλούμε να σηκώσετε τα έπιπλα εάν η περιοχή χρειάζεται καθαρισμό. Ένα...
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Φορτίστε το προϊόν όπως φαίνεται παρακάτω: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας: Εάν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε το προϊόν εντελώς, απενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία για να την αποθηκεύσετε σε ξηρό και δροσερό μέρος Ενεργοποίηση...
  • Seite 57: Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Απενεργοποίηση A. Γυρίστε το διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση "O" (το σήμα "O" αντιπροσωπεύει την απενεργοποίηση, ενώ το σήμα "Ι" αναπαριστά την ισχύ, η θέση προρύθμισης είναι O). 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Παρακαλούμε αποσυνδέστε το προϊόν και κλείστε το διακόπτη λειτουργίας πριν εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού και...
  • Seite 58: Επιλυση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κωδικοί προειδοποίησης Οποιεσδήποτε ανωμαλίες που εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θα πρέπει να εντοπίζονται με έναν άμεσο τόνο στο μηχάνημα. Η ανωμαλία μπορεί να αναγνωριστεί σύμφωνα με τον αριθμό των μπιπ, αφού το φως του κύριου κινητήρα γίνει κόκκινο και αναβοσβήνει. Οι σχετικές λεπτομέρειες παρατίθενται...
  • Seite 59: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    απόδειξης αγοράς, το προϊόν είναι σε άριστη φυσική κατάσταση και έχει χρησιμοποιηθεί σωστά, όπως εξηγείται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα κατασκευαστικά ελαττώματα του προϊόντος Cecotec βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας, εκτός από αναλώσιμα μέρη όπως εσωτερικά δοχεία, σιλικόνες, μπαταρίες και αξεσουάρ.
  • Seite 60 www.cecotec.es...
  • Seite 61 Conga Wet, Conga Slim Wet y Conga Slim 890 Wet TAPÓN DEL DEPÓSITO PIVOTES AGUJEROS DE INSERCIÓN * CONTAINER PLUG/ POLES/PIVOTS INSERTION HOLES/TROUS D’INSERTION BOUCHON DU RÉSERVOIR ES · FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO WET (FRIEGASUELOS) 1. Retire la mopa de la parte inferior del accesorio, abra el tapón del depósito y llénelo con agua, también puede añadir algún producto específico de limpieza en la proporción adecuada.
  • Seite 62 Conga Wet, Conga Slim Wet y Conga Slim 890 Wet TAPÓN DEL DEPÓSITO PIVOTES AGUJEROS DE INSERCIÓN * ABDECKUNG/VERSCHLUSSKAPPE PIVKUNSTSTOFFVERBINDER/ VERBINDUNGS-ÖFFNUNGEN ZUR DES WASSERBEHÄLTERS/ VITI/PIVOT BEFESTIGUNG DES ZUBEHÖRS MIT DEN TAPPO DEL DEPOSITO/FILLER PAC KUNSTSTOFFVERBINDERN/BUCHI PER INSERIMENTO/FUROS INSERCCIÓN DE · BETRIEB DES ZUBEHÖRES ZUR NASSREINIGUNG 1. Entfernen Sie das Wischpad von der Unterseite des Zubehörs. Öffnen Sie die Abdeckung/Verschlusskappe des Wasserbehälters und befüllen Sie ihn mit Wasser.

Inhaltsverzeichnis