Herunterladen Diese Seite drucken

Manutenzione E Pulizia - Edelrid Rapunzel Rappel Kit Handbuch

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
15 CONTACTGEGEVENS.
Als u vragen hebt, neem dan contact met ons op. De
contactgegevens vindt u op de achterkant.
MARKERING OP HET PRODUCT
Fabrikant: EDELRID
Productaanduiding: GEEN PBM – Alleen voor gebruik
door strijdkrachten en wetshandhavers
Model: Rapunzel Rappel Kit
de waarschuwingen en instructies moeten worden
gelezen en opgevolgd
fabricagejaar en -maand en batchnummer
IT
Kit Rapunzel Rappel
ISTRUZIONI GENERALI PER L'USO E LA SICUREZZA
Questo prodotto non è conforme al Regolamento
DPI. Questo prodotto è omologato esclusivamente
per l'utilizzo da parte delle forze armate e delle forze
dell'ordine.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvisi impor-
tanti per l'applicazione corretta e adatta all'impiego pra-
tico. Il contenuto di tali istruzioni dovrà essere compreso
interamente prima di utilizzare il prodotto e osservato
attentamente durante l'utilizzo. La sola lettura delle istru-
zioni per l'uso tuttavia non può mai sostituire l'esperien-
za, l'autoresponsabilità e le conoscenze dei pericoli ine-
renti le attività di alpinismo, arrampicata e lavori in quota
e in profondità e dunque non annullano il rischio perso-
nale chi usa questo prodotto. Il kit EDELRID Rapunzel
Rappel è stato creato per le esigenze delle forze armate
e dell'ordine. Questo kit compatto e leggero non è stato
concepito per un uso generalizzato e pertanto è molto
importante che gli utilizzatori siano informati sui limiti
delle prestazioni del prodotto.Il programma di utilizzo
previsto deve tenere conto di queste informazioni.
L'uso del prodotto è consentito solo alle persone apposi-
tamente istruite ed esperte o sotto la sorveglianza diret-
ta di personale competente ed esperto. L'utilizzatore
Voor verdere informatie zie de productvideo / home-
page, Functionele en veiligheidscontrole en de Rapunzel
Tubino gebruiksaanwijzing.
Onze producten worden gefabriceerd met de grootste
zorg. Als er desondanks aanleiding bestaat tot gerecht-
vaardigde klachten, verzoeken we om vermelding van
het batchnummer.
Technische wijzigingen voorbehouden.
deve sottoporsi almeno una volta all'anno a una forma-
zione riepilogativa sull'utilizzo del prodotto.
Diversamente possono conseguire gravi infortuni, lesioni
o persino la morte.
INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL PRODOTTO, SPIE-
GA ZIONE DELLE FIGURE
1 DENOMINAZIONE DEI SINGOLI COMPONENTI
Il kit Rapunzel Rappel è concepito come ausilio per faci-
litare la salita e la discesa con le corde. Si compone dei
seguenti componenti:
A. RAPUNZEL ANCHOR
B. MOSCHETTONE KIWI
C. RAPUNZEL RAP LINE CON COLLEGAMENTO TERMI-
NALE
D. RAPUNZEL PRUSIK
E. RAPUNZEL TUBINO
F. RAPUNZEL BAG
La modifica dei componenti non è consentita in assenza
di accordi preventivi con EDELRID.
Il peso massimo dell'utilizzatore consigliato, inclusa at-
trezzatura, è di 150 kg. Il sistema non è adatto a carichi
dinamici o a trattenere cadute.
Suggeriamo di indossare sempre guanti durante tutte le
attività con il KIT RAPUNZEL RAPPEL.
2 UTILIZZO E LIMITAZIONI
L'effetto frenante dipende dalla forza dell'utilizzatore, dai
guanti indossati, dallo stato della corda, ecc. Se in un
test di appensione, da effettuare prima dell'impiego, si
dovesse constatare che l'utilizzatore non fosse in grado
di supportare l'intero peso, esiste la possibilità di aumen-
tare l'attrito mediante uno snodo supplementare (Fig. 2).
PUNTI DI ARRESTO
Nella scelta dei corretti punti di arresto occorre sempre
valutare se il punto di arresto è in grado di sostenere i ca-
richi subentranti. In caso di dubbi, la prima persona deve
essere assicurata posteriormente prima di caricare il si-
stema e quindi il punto di arresto. Dopo ogni procedura di
scarico è necessario valutare lo stato del punto di arresto
e la posizione del mezzo di arresto ed evtl. correggerla.
Inoltre devono essere considerati i seguenti parametri di
potenza e criteri nell'utilizzo del sistema.
RAPUNZEL RAP LINE incluso collegamento terminale
Massima tenuta: 8 kN
3 RAPUNZEL ANCHOR
Massima resistenza alla trazione con una superficie di
appoggio di 16 mm e una sporgenza di 5 mm o 20 mm
dal bordo:
X = 5 mm: 10 kN
Y = 20 mm: 17 kN
Attenzione! Quanto minore è la sporgenza, tanto maggio-
re è il rischio che l'ancoraggio si sfili nello scorrimento!
4 RAPUNZEL PRUSIK
4a Realizzazione dei nodi Prusik
4b Attenzione! La fettuccia Prusik non è adatta al carico
dell'anello. Pericolo di caduta!
Forza di tenuta della fettuccia Prusik sulla Rap Line:
- 3 avvolgimenti => 2,5 kN
- 4 avvolgimenti => 4 kN
5 UTILIZZO DEL SISTEMA CON FETTUCCIA PRUSIK
La piastra di ancoraggio RAPUNZEL viene inserita
nell'occhiello in tessuto della fettuccia Prusik e caricata
in trazione con la piastra. Deve essere escluso un carico
trasversale del moschettone.
Tenuta della fettuccia Prusik rispetto al collegamento
terminale della Rap Line: 7 kN. Tenuta della Rap Line in
Tubino: 5 kN.
6 DISCESA
Le figure 6a e 6b mostrano applicazioni errate non con-
sentite durante la discesa.
7 SCARICO
Le figure 7a e 7b mostrano applicazioni errate non con-
sentite durante lo scarico.
8 FONTI DI PERICOLO
8a Utilizzare una protezione per la corda su un bordo per
la rapline Rapunzel.
8b Fare attenzione che capelli, dita o indumenti non re-
stino impigliati nel dispositivo. Attenzione! Le parti
metalliche possono diventare molto calde durante la
discesa. L'uso di guanti protettivi è sempre racco-
mandato.
8c La formazione di ghiaccio sulla rapline può influire
negativamente sull'effetto frenante.
8d Dopo ogni utilizzo occorre controllare che non siano
presenti danni ai tessuti.
9 Caldo, freddo, umidità, ghiaccio, olio e polvere posso-
no compromettere la funzionalità e la resistenza.
IMMAGAZZINAGGIO
In un luogo fresco, secco e protetto dalla luce, fuori da
un'eventuale custodia di trasporto, protetto da contatto
con sostanze chimiche.

10 MANUTENZIONE E PULIZIA

Lavare i prodotti sporchi in acqua tiepida (se necessario
con sapone neutro). Se necessario si possono usare di-
sinfettanti privi di alogeni in commercio.
DURATA E SOSTITUZIONE
La durata di vita del prodotto dipende principalmente da
tipo e frequenza di utilizzo, nonché da influssi esterni.
Alla scadenza della durata d'uso o al più tardi alla sca-
denza della massima vita utile, il prodotto deve essere
loading

Diese Anleitung auch für:

840300205420