Seite 1
MINIDISC PORTABLE GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÄTIL BARBAR MINISKIVINSPELARE REGISTRATORE Dl MINIDISCHI PORTATILE DRAAGBARE MINIDISC RECORDER MODEL MODELL MODELL MODELLO MODÉLE MODEL MODELO MD-MS200H MD-MS200W ILLUSTRATED INSTRUCTIONS AVBILDADE INSTRUKTIONER ISTRUZIONI CORREDATE Dl ILLUSTRAZIONI ILLUSTRIERTEN ANLEITUNG NOTICE ILLUSTRÉE GEILLUSTREERDE AANWIJZINGEN INSTRUCCIONES ILUSTRADAS Mini...
Seite 2
Main unit Huvudapparaten Fig. 1 Bild Hauptgerät Unitå principale Abb. Fig. Appareil principal Hoofdtoestel Afbeelding 1 Fig. 1 Aparato principal Fig. Disc status i ndicator (This ailows y outocheck t hecurrent function s uch asplayback orrecording.) Disc- Statusanzeige (Eriaubt Ihnen, diegegenwärtige Funktion sicherzustellan, z_B_ Wiedergabe Oder Autnahme...
Seite 3
AC power • Rechargeable battery power Flg. 2 Netzbetrieb Fig. 3 Betrieb durch aufladbare Batterie Abb. Alimentation Pile rechargeable Alimentaci6n de CA Fig. 3 Alimentaciön de la bateria Fig. 2 Fig. 3 Nätström recargable Bild 2 • Laddningsbart batteri Bild Alimentazione Fig.
Seite 4
SETTING THE CLOCK Fig. 4 Abb. EINSTELLEN DER UHR • RÉGLAGE DE L 'HORLOGE Fig. 4 AJUSTE DEL RELOJ Bild 4 SÄTTA KLOCKAN Fig. 4 • REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO Afbeelding 4 • INSTELLEN VAN DE KLOK Connect the AC adaptor Den Netzadapter anschließen Raccorder I'adaptateur CA.
Seite 5
-dam C 0%/ER MD-MS200H MD-MS200W MD-MS200H MD-MS200W CVER Original display Ursprüngliche Anzeige Affichage d origine VisualizaciÖn original Ursprungllg visning Display Iniziale Normale aanduidingen op het display...
Playback Avspelning Fig. 5 Bild 5 • Wiedergabe Riproduzione Abb. Fig 5 Lecture Weergave Fig. S Atbeeld'ng 5 Reproducciön Lett Right Links Rechts Gauche Droite Izquierdo Derecho Vänster Höger Sin istro Oestro Linkr Rechter C)PHONES - c BOO -dsæ...
Seite 7
EJECT lever EJECT reglage EJECT-Hebel Comando EJECT : OFF Levier EJECT EJECT hendel Palanca EJECT Stop mode Stopptunktion Stopp-Betriebsart Modo di arresto Mode d'arrét Stopfunktie Modo de parada -dam ovaq Power off mode Ström trän funktion Stromabschalt-detriebsart Modo alimentazione Hors tension Spanning uttgeschakeld Modo...
Manual recording Manuell inspeining Manuelle Aufnahme Registrazione manuale Enregistrement manuet Handmatige-opname Grabacién manual Insert a recordable MiniDisc. Eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Introduire un minidisc enregistrable. Fnserte un mirydiscc grabable. Lägg j en inspelningsbar miniskiva. Inserire un minidisco registrabile. Plaats een voor opname geschikte MiniDisc. Level meter tare...
Seite 10
RECORDING • INSPELNING Fig 7 Bild 7 AUFNAHME • REGISTRAZIONE Abb. Fig. 7 ENREGISTREMENT • OPNEMEN Fig. 7 Afbeelding 7 GRABACIÖN Fig. 7 Mic synchro recording Synkroinspeining med mikrofon Mikrofon-Synchro-Aufnahme Registrazione sincronizzata dal microfono Enregistrement synchrone de micro Mikrotoon synchroon-opname Grabaciön sincronizada con micröfQno...
Seite 11
Mic manual recording Manuel! inspelning med mikrofon Manuelle Mikrofon-Aufnahme Mic registrazione manuale Enregistrement manuel€de micro Handmatige mikrofoonopname Grabaci6n manual con micröfono Connect the stereo microphone Das Stereo-Mikrofon anschåießen. Brancher 'e microphone steréo. Conecte e! micröfono estéreo. Anslut stereomikrotonen Collegare il microtono stereo. Verbind de stereo mikrofoon.
Seite 12
• DELNING DIVIDE Fig. 8 Bild 8 . DIVIDE (Divisione) • DIVIDE Abb. Fig. 8 DIVISION • DIVIDE (splitsen) Fig. 8 Afbeelding 8 u DIVISION(DIVIDE) Fig. 8 Number of the track to divide Point to divide Numrner des zu teilenden Titels Teilungsstelle Numéro...
Seite 13
COMBINE KOMBINERING Fig. 9 Bild COMBINE • COMBINE (Unione) Abb. Fig. 9 RACCORD COMBINE (kombineren) Fig• 9 Atbeelding 9 • COMBINACIÖN(COMBINE) Fig- 9 Numbers cf the tracks to cornbine Nurnmern der zu verbindenden Titel Numéros des morceaux raccorder Nümeros de Ias Pistas a combinar Nummern på...
Seite 14
• ERASE RADERING ERASE Fig. 10 ERASE (Concellazione) Bild Fig. • EFFACEMENT Abb. • ERASE (wissen) Fig. 10 BORRADO (ERASE) Atbeelding iO Fig. 10 Number of the track to erase Nummer des zu dschenden Titels Numero du morceau effacer Nümero ds la pista a borrar Nummer på...
Seite 15
MOVE FLYTTNING Fig. 11 Bild • MOVE MOVE (Spostamento) Fig 11 Abb. • DÉPLACEMENT MOVE (verplaatsen) FIG, 11 Afbeelding DESPLAZAMIENTO (MOVE) Fig. 1 Track number to be moved Spårnumrner sorn ska lyttas Zu varschiebendg Titelnummer Numero di brano da spostare Numero du morceau déplacer Nummer v an hette verplaatsenfragment...
Seite 16
Track/disc name Spår/skivnamn FIG. 12 Bild • Titer-IDiscname • Nome di brano/minidisco Abb. Fig 12 Titre de morceaWdisque • Naam van tragment/disc Fig, 12 Nombre de pista/disco Afbeelding 12 Fig. 12 IN 12 Number of the track to name ummerdes Titels,damein Namegegebenwerdensol[ Nurnéro du morceau titrer Nümero de 'a pista a poner nombre...
Seite 17
To enter more letters, repeat steps 4 to 6. Zum Eingeben weiterer Buchstaben die Schritte 4 bis 6 wiederholen Pour continuer l'entrée de caractéres, refaire les étapes 4 Para introducir mäs letras, repita los pasos 4 al 6. Mata in fier bokstäver, repetera stegen 4 till 6. Per immettere piü...
Seite 18
Cuando secompleta l a grabaciön, extraiga e l nuevo discoMDgrabado einserte el MD principal en ei MD-MS200H/MD-MS2COW. Närinspelning gjortsz t aurnyinspelad MDochläggmaster M Di MD-MS200H/MD•MS200W Quando Iaregistrazione é Stata completata t oghere il VDappena registrato e inserire il master MD nel MD-MS200WMD-MS200W.
Seite 19
Die neu bespielte Mini-Osc in den MD-MS200H,'MD-MS200W einlegen Introduire le MD de cjble dans le MD-MS200H,'MD-MS200VV. Inserte el nuevo disco MD grabado en el MD-MS200H/MD-MS200W. Lägg nyinspelad MD i MD-MS200H/ MO-MS200W i.i.iß.i inserire il MD appena registrato nel MD-MS200H/MD-MS20CW. Plaats de zojuist opgenomen MD MD-MS200H/MD-MS200W.
Seite 20
SHARP SHARP CORPORATION Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Jap6n A9703.7.OMYM.Al TINSZ1321AFZZ...