Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80024462WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.
https://manual-hub.com/
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Vanguard 611400

  • Seite 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80024462WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. https://manual-hub.com/...
  • Seite 2 VanguardEngines.com https://manual-hub.com/...
  • Seite 3 https://manual-hub.com/...
  • Seite 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Seite 5: Features And Controls

    • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Seite 6: Oil Recommendations

    Air Intake Grille Electric Starter Starter Solenoid Regulator/Rectifier Oil Cooler (if equipped) Muffler (if equipped) Fuel Pump Starter Switch Choke Control - Carburetor Models Fuel Filter (if equipped) Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
  • Seite 7 Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. engine.
  • Seite 8 In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. Maintenance Carburetor and Engine Speed NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the engine, must be empty and the spark plug side must be up.
  • Seite 9 Change Oil Filter, if equipped Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the WARNING Maintenance Schedule. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section. Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Seite 10 Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs Briggs &...
  • Seite 11 engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on • Oxygen sensor such fuels; • Electronic control unit Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- • Fuel pump module assembly; • Fuel line, fuel line fittings, clamps Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly •...
  • Seite 12 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Seite 13: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
  • Seite 14 Oliepind Oliepåfyldning Oliefilter Olieaftapningsprop Olietrykssensor Luftindsugningsgitter Elstarter Startersolenoide Regulator/ensretter Oliekøler (hvis monteret) Lydpotte (hvis monteret) Brændstofpumpe SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Startkontakt 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug. Chokerregulator - Karburatormodeller Kontrollér oliestanden oftere.
  • Seite 15 Til karburatormotorer kræves justering ved anvendelse i store højder for at opretholde BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Inden du starter driften. Drift uden disse justeringer vil medføre en nedgang i ydelse, en stigning i motoren, skal du sørge for at påfylde olie i overensstemmelse med anvisningerne i brændstofforbrug og øget emissioner.
  • Seite 16: Vedligeholdelse

    Under støvede forhold eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere. Vedligeholdelse Karburator og motorhastighed BEMÆRK Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet Foretag aldrig justering af karburator og motorhastighed. Karburatoren er fabriksindstillet udtømmes og tændrørssiden skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er tom og hvis til at virke effektivt under de fleste omstændigheder.
  • Seite 17 Skift oliefilter, hvis monteret Nogle modeller er udstyret med et oliefilter. Udskiftningsintervallerne fremgår af ADVARSEL vedligeholdelsesskemaet. Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive. Tap olien af motoren. Se afsnittet Aftapning af olie . Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige forbrændinger eller dødsfald. Afmonter oliefilteret (G, figur 9), og bortskaf det på...
  • Seite 18: Fejlfinding

    Opbevar motoren plant (almindelig driftsposition). Fyld brændstoftanken (A, figur 12) med bruttoeffekt, når den anvendes på et givent motorredskab. Denne forskel skyldes en lang brændstof. Fyld ikke over brændstoftankens hals (B), så brændstoffet kan ekspandere. række forskellige faktorer, som blandt andet kan omfatte forskelle i motorkomponenter (luftfilter, udstødning, opladning, køling, karburator, brændstofpumpe osv.), Brændstof kan blive forældet, når det opbevares i over 30 dage.
  • Seite 19 Rutinemæssig vedligeholdelse, optuninger, justeringer eller normal slitage dækkes ikke under denne garanti. På samme måde gælder denne garanti heller ikke, hvis motoren er ændret eller modificeret, eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet. Denne garanti dækker ikke motorskade eller driftsproblemer som følge af: Brug af dele, der ikke er originale dele fra Briggs &...
  • Seite 20: Recycling-Informationen

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Seite 21 • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
  • Seite 22: Funktionen Und Bedienungselemente

    Betrieb Bei der Zündfunkenkontrolle: • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Empfehlungen zum Öl Funktionen und Ölmenge: Siehe den Technische Daten Abschnitt. Bedienungselemente HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben.
  • Seite 23: Empfehlungen Zum Kraftstoff

    • Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, den Motor nicht starten. Wenden Sie sich an • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls einen Briggs & Stratton-Vertragshändler, um das Problem beheben zu lassen. vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind. •...
  • Seite 24: Erklärung Zur Emissionskontrolle

    Den Gashebel in die Position SCHNELL stellen. • Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Chokehebel (C, Abb. 5), falls vorhanden, in die Position GESCHLOSSEN • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position herausziehen.
  • Seite 25: Wartung Der Auspuffanlage

    Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 8) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüfen. Wartung der Auspuffanlage Den Ölmessstab (A, Abb. 8) einsetzen und festziehen. Den Ölmessstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb.
  • Seite 26: Fehlersuche Und -Behebung

    vom Kraftstofffilter (A) wegziehen. Die Kraftstoffleitungen (D) drehen und vom Fehlersuche und -behebung Kraftstofffilter abziehen. Die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 11) auf Risse und Leckagen untersuchen. Bei Bedarf austauschen. Wenden Sie sich für Unterstützung an den nächsten Händler, gehen Sie zu Den Kraftstofffilter (A, Abbildung 11) durch einen originalen Austauschfilter ersetzen.
  • Seite 27 Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums bei Motoren, die von Briggs & Stratton nicht für den Betrieb mit solchen Kraftstoffen jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos konzipiert/hergestellt wurden; repariert oder ersetzt werden. Die beim Einschicken des Produkts zwecks Reparatur oder Schmutz, der infolge einer unzureichenden Luftfilterwartung oder eines falschen Austausch gemäß...
  • Seite 28: Ασφάλεια Χειριστή

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Seite 29 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
  • Seite 30: Λειτουργία

    Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
  • Seite 31: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Προσθήκη καυσίμου 10W-30 - Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 27 °C (80 °F), μπορεί να αυξηθεί η κατανάλωση λαδιού. Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού Βλέπε Εικόνα: 4 συχνά. 5W-30 Συνθετικό λάδι 5W-30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 Το...
  • Seite 32 με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Οι ανιχνευτές καπνού δεν μπορούν να ανιχνεύσουν Σημειωση: Εάν ο κινητήρας δεν ξεκινήσει μετά από επανειλημμένες προσπάθειες, αέριο μονοξειδίου του άνθρακα. απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση VanguardEngines.com ή καλέστε στον αριθμό 1-800-999-9333 (στις ΗΠΑ). •...
  • Seite 33: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Σέρβις Συστήματος ελέγχου εκπομπών Τη συντήρηση, αντικατάσταση και επισκευή των συσκευών και συστημάτων ελέγχου Σέρβις Συστήματος εξάτμισης εκπομπών κινητήρων που χρησιμοποιούνται εκτός δρόμου μπορούν να αναλαμβάνουν ιδιώτες ή εταιρείες επισκευής Ωστόσο, τη συντήρηση του συστήματος ελέγχου εκπομπών καυσαερίων "χωρίς επιβάρυνση" πρέπει να αναλαμβάνει εξουσιοδοτημένος...
  • Seite 34 Προσθήκη λαδιού • Το καύσιμο πρέπει να παραμένει μακριά από σπινθήρες, ανοιχτές φλόγες, φλόγες • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας βρίσκεται σε οριζόντια θέση. εναύσματος, πηγές θερμότητας και άλλες πηγές ανάφλεξης. • Καθαρίστε την περιοχή γύρω από το πώμα πλήρωσης λαδιού από τυχόν υπολείμματα. •...
  • Seite 35: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 611400, 613400, 61E400, 61G400 • Αποθηκεύετε μακριά από φούρνους, θερμάστρες, θερμαντήρες νερού ή άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν πιλοτική φλόγα ή άλλες πηγές ανάφλεξης, επειδή Δοκιμαστής σπινθήρων 19368 μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη των αναθυμιάσεων καυσίμου. Για κάθε εργασία συντήρησης και σέρβις του κινητήρα και των εξαρτημάτων του σας Σύστημα...
  • Seite 36 24 μήνες εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Για τις σειρές για επαγγελματική χρήση με ημερομηνία κατασκευής πριν τον Ιούλιο 2017, 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, 24 μήνες εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Στην Αυστραλία - Τα προϊόντα μας συνοδεύονται από εγγυήσεις που δεν επιτρέπουν εξαιρέσεις...
  • Seite 37: Mensajes De Seguridad

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Seite 38 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
  • Seite 39: Características Y Controles

    Características y controles AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las Controles del motor instrucciones de este manual.
  • Seite 40: Adición De Combustible

    • Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición • Gasolina en buen estado y sin plomo. ABIERTO/MARCHA (OPEN/RUN), mueva el acelerador (si se proporciona) a la • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para usos en grandes altitudes, véase posición RÁPIDO (FAST) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque.
  • Seite 41: Programa De Mantenimiento

    Mueva el control del estrangulador (C, Figura 5), si llevara, a la posición CLOSED, • NO manipule el muelle del regulador, las varillas u otras partes para incrementar el cerrado. régimen del motor. • Las piezas de repuesto deben ser las mismas e instalarse en la misma posición que Nota: Para arrancar el motor con un sistema de combustible seco (arranque por primera las piezas originales.
  • Seite 42: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento del aceite. Remoción del sistema de escape Saque la varilla medidora (A, Figura 8) y límpiela con un paño limpio. Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 8). No llene el depósito en exceso.
  • Seite 43: Solución De Problemas

    Filtro de combustible, si llevara No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos (2) minutos para que Antes de cambiar el filtro de combustible (A, Figura 11), si llevara, drene el tanque el estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes del almacenamiento.
  • Seite 44 la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes rutinario, las puestas a punto, el ajuste o el desgaste normal no están cubiertos por esta factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, garantía.
  • Seite 45: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Seite 46: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
  • Seite 47 Mittatikku Korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin parhaan suojan tarjoaa synteettinen Vanguard™ 15W-50 -öljy. Öljyntäyttöaukko Öljysuodatin Öljynpoistoaukon tulppa Öljynpaineanturi Ilmanottoaukon ritilä Sähkökäynnistin Käynnistinsolenoidi Säädin/tasasuunnin Öljynjäähdytin (mikäli käytössä) Äänenvaimennin (mikäli käytössä) Polttoainepumppu Käynnistinvipu Kuristimen säädin - kaasutinmallit SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
  • Seite 48: Polttoaineen Lisääminen

    Korkea ilmanala • Laitetta EI SAA käyttää sisällä kodeissa, autotalleissa, kellareissa, ryömintätiloissa, vajoissa, varastoissa tai muissa osittain suljetuissa tiloissa, vaikka niissä olisikin Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä vähintään 85-oktaanista/85 AKI tuulettimia tai avoimia ovia ja ikkunoita ilmanvaihtoa varten. Häkä saattaa kerääntyä (89 RON) polttoainetta.
  • Seite 49 • Tarkista moottorin öljytaso Sammuta moottori • Puhdista äänenvaimentimen ja säätimien ympäristö Joka 100. tunti tai vuosittain VAROITUS • Vaihda sytytystulppa Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Vaihda moottoriöljy Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. •...
  • Seite 50 Irrota kiinnikkeet (A, kuva 10). VAROITUS Irrota kansi (B, kuva 10). Varaosien on oltava samanlaisia ja ne on asennettava samaan asentoon kuin Irrota kiinnikkeet (C, kuva 10) ja kiinnitin (D). alkuperäisetkin osat. Muut osat eivät välttämättä toimi yhtä tehokkaasti ja voivat Irrota ilmansuodatin (E, kuva 10).
  • Seite 51: Vianmääritys

    Varmista, ettei öljynjäähdyttimen lamelleissa (jos asennettu) ole likaa tai roskia. Huolto-osat - Malli: 611400, 613400, 61E400, 61G400 Ajan mittaan lika saattaa kertyä sylinterin jäähdytysripoihin ja aiheuttaa moottorin Esipuhdistin (kuva 10) 692520 ylikuumenemisen. Tätä likaa ei voi poistaa ilman moottorin osittaista purkamista. Pyydä valtuutettua Briggs &...
  • Seite 52 Australiassa - Tuotteissamme on takuu, jota ei Australian kuluttajansuojalain mukaisesti voi sivuuttaa. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen merkittävästä viasta ja korvaukseen muusta kohtuullisessa määrin ennakoitavasta tappiosta tai vahingosta. Olet myös oikeutettu tuotteiden korjaukseen tai vaihtoon, jos niiden laatu ei ole hyväksyttävä, vaikka vikaa ei katsottaisi merkittäväksi viaksi.
  • Seite 53: Sécurité De L'opérateur

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Seite 54 • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
  • Seite 55: Fonctions Et Commandes

    • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position Symbole Signification Symbole Signification que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. Niveau d’essence - Maximum •...
  • Seite 56: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Système de détection de niveau d’huile Démarrage et arrêt du moteur Voir Figure : 5 bas (le cas échéant) Démarrage du moteur Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
  • Seite 57: Calendrier D'entretien

    Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles l’entretien de votre moteur et de ses pièces. courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à...
  • Seite 58: Entretien De La Bougie

    Déposer le filtre à huile (G, Figure 9) et le jeter de manière adéquate. AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au Avant d’installer le nouveau filtre à...
  • Seite 59 • Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant AVERTISSEMENT enflammer les vapeurs d'essence. L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Circuit d’alimentation Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même Voir l’illustration : 12 la mort.
  • Seite 60 survenus dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du Pièces de rechange - Modèle : 611400, 613400, 61E400, produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement 61G400 des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure.
  • Seite 61: Informazioni Sul Riciclaggio

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Seite 62 • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
  • Seite 63: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Costruttori o rivenditori potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi di verificare il livello dell’olio e di aggiungerne se del caso secondo le Comandi del motore istruzioni di questo manuale.
  • Seite 64: Rifornimento Di Carburante

    • Benzina pulita, nuova, senza piombo. • Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate vedere in seguito. AVVERTENZA • È ritenuta accettabile la benzina con un contenuto di etanolo (miscela benzina-alcol) PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di fino al 10%.
  • Seite 65: Programma Di Manutenzione

    Spingere l’interruttore di arresto (D, Figura 5), se presente, in posizione ON. • Usare un tester approvato per candele. Portare l'interruttore a chiave (E, Figura 5) sulla posizione ON o START. • Non controllare le scintille con la candela rimossa. Se il motore gira ma si spegne, spingere il comando dell'acceleratore (C, Figura 5) in posizione OPEN per avviare il motore.
  • Seite 66: Cambiare L'olio Motore

    • Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino. AVVERTENZA • Rimuovere i detriti accumulati dalla zona di marmitta e cilindro. Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. • La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Seite 67: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Smontaggio del sistema di raffreddamento Specifiche AVVERTENZA Modello: 611400, 613400, 61E400, 61G400 I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, diventano estremamente calde. Cilindrata 60.60 ci (993 cc) Alesaggio 3.366 in (85,5 mm) In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. Corsa 3.406 in (86,5 mm) I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc.
  • Seite 68 BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acquirente dovrà contattare il Centro di assistenza Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controllo, ecc., autorizzato e mettere a disposizione di quest’ultimo il prodotto per l’ispezione e la verifica. non forniti da Briggs & Stratton; Surriscaldamento causato da residui d’erba , sporcizia e detriti o nidi di roditori che Non vi è...
  • Seite 69: Veiligheid Van De Gebruiker

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Seite 70 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
  • Seite 71 Kenmerken en Bediening bedieningselementen Aanbevolen olie Oliecapaciteit: Bekijk de Specificaties . Bedieningselementen van de motor OPGEPAST Vergelijk de illustratie (afbeelding: 1, 2) met uw motor om uzelf vertrouwd te maken met Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. de plaats van de diverse functies en bedieningselementen.
  • Seite 72: Aanbevolen Brandstof

    Aanbevolen brandstof De brandstof moet aan deze eisen voldoen: WAARSCHUWING • Schone, verse, loodvrije benzine. GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een giftig • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte. gas dat u binnen enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of proeven.
  • Seite 73 Als de motor aanslaat, maar niet blijft draaien, duw de chokeregeling (C, afbeelding Onderhoud aan de emissieregeling 5) dan in de stand OPEN om de motor te starten. Onderhoud, vervanging en reparatie van de apparatuur en systemen voor de OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de emissieregeling mogen worden uitgevoerd door een persoon of bedrijf startmotor te verlengen.
  • Seite 74: Motorolie Verversen

    • Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder hebben opgehoopt. WAARSCHUWING • Overeenkomstig de California Public Resource Code Section 4442 is het verboden de motor te gebruiken in of in de buurt van bos-, kreupelhout- of grasgebied tenzij Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
  • Seite 75: Specificaties

    Onderhoud aan het koelsysteem Specificaties WAARSCHUWING Model: 611400, 613400, 61E400, 61G400 Draaiende motoren produceren warmte. Motoronderdelen, vooral geluiddempers, worden zeer heet. Cilinderinhoud 60.60 ci (993 cc) Boring 3.366 in (85,5 mm) Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Slag 3.406 in (86,5 mm) Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras en hout, kan in brand vliegen.
  • Seite 76 reparatie of vervanging onder deze garantie komen voor rekening van de koper. Deze Het raken van een object met een snijblad van een roterende grasmaaier, losjes of garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden onjuist geïnstalleerde bladtussenstukken, waaiers of andere aan de krukas Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp gekoppelde onderdelen, of excessieve strakheid van de v-snaar;...
  • Seite 77: Faresymboler Og Deres Betydning

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Seite 78: Funksjoner Og Kontroller

    • Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
  • Seite 79 Oljefilter Oljetappeplugg Oljetrykksensor Luftinntaksgitter Elektrisk start Starter relé Regulator/likeretter Oljekjøler (hvis montert) Eksospotte (hvis montert) Drivstoffpumpe Startbryter Choke - forgassermodeller SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. Drivstoffilter (hvis montert) 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk. Sjekk Noen motorer og noe utstyr har fjernkontroller.
  • Seite 80 Det er nødvendig å justere forgassermotorer for bruk i store høyder for å opprettholde • Plasser ALLTID dette produktet slik at det står i medvind og sørg for at eksosen ytelsen. Drift uten denne justeringen vil føre til redusert ytelse, økt drivstofforbruk, og økte ledes bort fra bebodde områder.
  • Seite 81 Steng drivstoffkranen (A, Figur 5), hvis montert, etter at motoren er stanset. • Skift ut luftfilteret Vedlikehold • Skift ut drivstoffilteret • Utfør vedlikehold av kjølesystemet • Rengjør ribbene på oljekjøleren Hvis maskinen veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken, hvis Rengjør oftere hvis arbeidsforholdene er veldig støvete eller hvis mye rusk virvles montert på...
  • Seite 82 Tømming av olje Utfør vedlikehold av drivstoffsystemet Koble fra tennpluggledningen(e) (D, Figur 7) mens motoren er slått av men fremdeles Se Figur: 11 varm, og hold ledningen(e) borte fra tennpluggen(e) (E). Ta ut peilepinnen (A, Figur 8). ADVARSEL Fjern oljetappepluggen (F, Figur 9). Tapp av oljen på en godkjent beholder. Drivstoff og drivstoffdamp er meget brannfarlig og eksplosiv.
  • Seite 83: Problemløsning

    Drivstoffsystemet installert, mens bruttoeffektverdier er målt uten at disse er montert. Reell brutto motoreffekt vil være høyere enn netto motoreffekt og påvirkes av blant annet forhold i omgivelsene og Se Figur: 12 variasjoner fra motor til motor. På grunn av det brede spektret av produkter som motorene Motoren skal stå...
  • Seite 84 montert på. Rutinemessig vedlikehold, trimming, justeringer eller normal slitasje dekkes ikke av denne garantien. Garantien er heller ikke gyldig hvis motoren er blitt endret eller modifisert eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet. Denne garantien dekker ikke skader på motor eller problemer med ytelse forårsaket av: Bruk av deler som ikke er originale Briggs &...
  • Seite 85: Mensagens De Segurança

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Seite 86 de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
  • Seite 87 Funcionamento • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. Recomendações de Óleo Características e controlos Capacidade de óleo: Veja a secção de Especificações. AVISO Controlos do motor Este motor foi enviado da Briggs &...
  • Seite 88 • Se o nível de óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Contacte um Concessionário • Assegure-se de que a vela de ignição, silenciador, tampão do combustível e de Assistência Autorizado Briggs & Stratton para corrigir o problema do óleo. purificador do ar (se instalado) estão em posição e fixos.
  • Seite 89: Plano De Manutenção

    Desloque o controlo da válvula reguladora para a posição FAST (RÁPIDA). • Use apenas as ferramentas adequadas. • NÃO modifique a mola de controlo, as ligações ou outras peças para aumentar a Puxe o controlo do estrangulador (C, Figura 5), se instalado, para a posição CLOSED velocidade do motor.
  • Seite 90 Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 8). Não encher demais. Depois de adicionar o óleo, aguarde um minuto e depois verifique o nível do óleo. Manutenção do sistema de escape Coloque e aperte a vareta (A, Figura 8). Remova a vareta e verifique o nível do óleo.
  • Seite 91: Resolução De Problemas

    Use um alicate para comprimir as patilhas (B, Figura 11) nos grampos (C), e depois Óleo do Motor retire os grampos do filtro de combustível (A). Torça e puxe os tubos de combustível Enquanto o motor está quente, troque o óleo do motor. Consulte a secção Mudar o óleo (D) para fora do filtro de combustível.
  • Seite 92 Garantia utilização de peças que não originais da Briggs & Stratton; funcionamento do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou de Garantia do Motor Briggs & Stratton qualidade inadequada; Em vigor a partir de Janeiro de 2017 uso de combustível contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10% de etanol, ou recurso a combustíveis alternativos como gás de petróleo liquefeito Garantia limitada ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs &...
  • Seite 93 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Seite 94: Funktioner Och Reglage

    • Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
  • Seite 95 Oljetrycksgivare Luftintagsgaller Elstart Startrelä Regulator/likriktare Oljekylare (om sådant finns) Ljuddämpare (i förekommande fall) Bränslepump Startbrytare Choke - förgasarmodeller Bränslefilter (om sådant finns) Vissa motorer och maskiner har fjärreglage. Var dessa sitter och hur de används SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30. beskrivs i bruksanvisningen till maskinen.
  • Seite 96: Fylla På Bränsle

    utsläpp. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för information om justering Innan du startar motorn, måste du se efter vilken typ av startsystem som din motor är för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 meter) med försedd med.
  • Seite 97: Underhåll

    Rengör oftare i dammiga miljöer och där det finns luftburet skräp. Underhåll Förgasare och motorhastighet MÄRK Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och Utför aldrig några justeringar på förgasaren eller motorns hastighet. Förgasaren ställdes tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt in på...
  • Seite 98: Rengöra Luftfiltret

    Tappa ur oljan ur motorn. Se avsnittet Tappa ur oljan . • Ha inte gnistor, öppna lågor, indikationslampor, värme och andra antändningskällor Demontera oljefiltret (G, bild 9) och lämna det till återvinningscentralen. i närheten av bränsle. Stryk på lite ren olja på packningen innan du monterar det nya filtret. •...
  • Seite 99 stabiliserare,som finns tillgängligt på alla platser som säljer originaldelar från Briggs & Garanti Stratton. Det är inte nödvändigt att tappa ut bensin från motorn om en bränslestabilisator tillsätts Garanti för Briggs & Stratton-motorer enligt anvisningarna. Kör motorn under två (2) minuter för att cirkulera stabilisatorn genom Gäller från Januari 2017 bränslesystemet innan den ska förvaras.
  • Seite 100 smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, tillbehör eller enheter som t.ex.

Inhaltsverzeichnis