Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ICF-S80 Bedienungsanleitung

Sony ICF-S80 Bedienungsanleitung

Fm/am shower radio

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FM/AM Shower Radio
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
©2014 Sony Corporation
ICF-S80
Escucha de la radio
1
2
Encienda la radio.
Seleccione la banda.
La radio se enciende y "
"
se ilumina en el visualizador.
Presintonización de emisoras
Presintonice emisoras favoritas en los 5 botones de presintonización.
Se pueden presintonizar 10 emisoras de FM y 5 de AM (Modelo para
Norteamérica) o 5 emisoras de FM y 5 de AM (Otros modelos).
1
2
Sintonice la emisora que quiere.
Mantenga pulsado el botón de presintonía deseado (1 – 5)
hasta que escuche un pitido y el número de presintonía
Siga los pasos 1 al 3 en "Escucha de la radio"
de arriba.
aparezca en el visualizador.
Ejemplo: Presintonización de una emisora
sintonizada en el botón de presintonía 1
Mantenga pulsado
el botón hasta que
escuche un pitido.
Observación (para el modelo para Norteamérica solamente)
Observación
Puede presintonizar hasta 10 emisoras de FM: 5 emisoras en cada una de las bandas
Pulse + o – una vez cuando el reloj esté visualizado. La
"FM 1" y "FM 2".
frecuencia de la emisora sintonizada actualmente
Antes de presintonizar, compruebe cuál de las bandas de FM está seleccionada
aparece en el visualizador durante unos pocos segundos.
actualmente.
Escucha de una emisora presintonizada
1
Seleccione la banda FM o AM, y después pulse el botón de
presintonía para escuchar la emisora presintonizada.
Ejemplo: Escucha de la emisora presintonizada
registrada en el botón de presintonía 1
Pulse el botón de
Aparece la frecuencia y el
Seleccione la banda
presintonía 1.
número de presintonía se
FM o AM.
ilumina en el visualizador, y
puede escuchar la emisora
registrada en el botón de
presintonía 1.
Guía de las partes y controles
Unidad
El número de
serie está
ubicado aquí.
Botón / (alimentación)
Botón ENTER/SET CLOCK
Control de volumen
(manteniendo pulsado el botón se entra
en el modo de ajuste del reloj.)
Correa de sujeción
Altavoz
Botones +, –
Visualizador
Botón AUTO OFF
Ojales para cuerda
Botones de presintonía*
Botón FM/AM
Tapa del compartimiento de las pilas
Botón TIMER SET/ON/OFF (para el
El botón de presintonía número 3 tiene un punto táctil.
*
temporizador de cuenta atrás)
Utilice el punto táctil como referencia cuando realice
operaciones en la radio.
Visualizador
Modelo para Norteamérica
Otros modelos
Se ilumina cuando se presintonizan las
Parpadea cuando se ajusta el
emisoras o se preajustan los tiempos de
temporizador de cuenta atrás y se ilumina
cuenta atrás en los botones de
mientras el temporizador de cuenta atrás
presintonía, o cuando se selecciona una
está en curso.
emisora presintonizada o un tiempo de
Se ilumina o parpadea cuando las pilas
cuenta atrás preajustado.
tienen poca potencia. Reemplace todas
Se ilumina cuando el modo de
las pilas con otras nuevas cuando este
visualización del reloj está ajustado al
indicador comience a parpadear.
sistema de 12 horas. ("AM" y "PM" no se
Se ilumina cuando la unidad está
iluminan en el sistema de 24 horas.)
recibiendo señales de radio.
Área de frecuencia/hora/mensajes
Parpadea cuando se ajusta el
Indica la banda seleccionada actualmente.
temporizador de apagado automático, y
Modelo para Norteamérica, se ilumina
se ilumina cuando el temporizador de
"FM 1", "FM 2" o "AM", y para otros
apagado automático está en curso.
modelos, se ilumina "FM" o "AM".
Observación
Puede ver si la unidad está recibiendo señales de radio o no comprobando el indicador "
" cuando el volumen está al nivel
mínimo.
Funciones convenientes
Cada vez que pulse el botón, el tiempo (en
Temporizador de apagado
minutos) cambiará en el visualizador de la
automático
forma siguiente:
La radio se apaga automáticamente después
de haber transcurrido un tiempo programado
(en minutos). Con esta función, puede evitar
olvidarse de desconectar la alimentación de la
unidad.
3
Pulse ENTER.
1
Pulse AUTO OFF.
El ajuste seleccionado se confirma con un
El indicador "AUTO OFF" comienza a
pitido y el indicador "AUTO OFF" deja de
parpadear y el ajuste predeterminado ("60")
parpadear. Si no pulsa ENTER dentro de
aparece en el visualizador. Si pulsa AUTO
unos 3 segundos, el ajuste seleccionado
OFF mientras la radio está apagada, la radio
actualmente será confirmado
se encenderá automáticamente.
automáticamente.
2
Pulse AUTO OFF repetidamente para
Observación
seleccionar el ajuste deseado
Puede comprobar el tiempo que falta hasta que la radio se
apague pulsando AUTO OFF otra vez después de ajustar el
mientras el indicador "AUTO OFF"
temporizador de apagado automático.
está parpadeando.
4-562-885-23(1)
Preparativos
Para mantener el rendimiento de resistencia al agua, asegúrese de que la tapa del compartimiento de la batería está cerrada firmemente y
bloqueada de forma segura. Para más detalles, consulte "Función de resistencia al agua (Lea esto antes de utilizar la radio)".
1
Instale las pilas.
Cuando vaya a colocar la tapa, sujete la tapa firmemente y deslice el
Deslice el conmutador de bloqueo/
conmutador de bloqueo/desbloqueo hasta la posición LOCK en la
desbloqueo en la dirección de la flecha (),
dirección de la flecha ().
y abra la tapa del compartimiento de las
pilas ().
Inserte tres pilas R14 (tamaño C) (no
suministradas). Inserte siempre el
lado  de la pila primero.
Printed in China
Pulsando repetidamente
el botón la banda cambia
de la forma siguiente:
 Modelo para Norteamérica
 Otros modelos
Observación (para el modelo para Norteamérica solamente)
Independientemente de lo que usted seleccione ("FM 1" o "FM 2"), podrá escuchar los
mismos programas de FM. "FM 1" y "FM 2" son para cuando presintoniza emisoras.
Botones de presintonía
El número de presintonía se
ilumina en la esquina superior
derecha del visualizador
cuando el registro está
completo.
Si en el botón pulsado no hay presintonizada
una emisora, aparecerá "– – –" (ver abajo) y la
unidad volverá a la frecuencia de antes de
pulsar el botón.
Nota
Para evitar que la presintonía pueda ser cambiada por
error, no mantenga pulsado el botón de presintonía
durante más de 2 segundos.
Para cancelar el temporizador de
Para cambiar el intervalo de
apagado automático
sintonización de AM
Puede cancelar el temporizador de apagado
automático utilizando cualquiera de los
Esta función solamente está disponible en
métodos siguientes:
modelos con la excepción de los modelos para
• Ajuste el temporizador de apagado automático a "OFF".
Norteamérica y Europa.
• Apague la radio una vez, y después enciéndala otra vez.
1
Pulse / para apagar la radio.
Para cambiar el temporizador de
2
apagado automático mientras el
Mantenga pulsado AUTO OFF
durante más de 4 segundos
temporizador de apagado
mientras mantiene pulsado el botón
automático está en curso
de presintonía 1.
Comience otra vez desde el paso 1, y
seleccione el ajuste deseado en el paso 2.
El intervalo de sintonización de AM cambia
con un pitido y el nuevo ajuste (9 kHz o 10
kHz) aparece en el visualizador.
Temporizador de cuenta atrás
Puede ajustar el temporizador de cuenta atrás
a intervalos de 1 minuto (máximo 90 minutos).
Cuando finalice la cuenta atrás, un zumbador
de alarma le recordará que el tiempo se ha
acabado.
1
Pulse TIMER SET/ON/OFF.
y "1"* (ajuste predeterminado) comienzan
a parpadear en el visualizador.
Cada vez que mantenga pulsados los
botones, el intervalo de sintonización de AM
cambiará cíclicamente.
Al cambiar el intervalo de sintonización se
borran todas las emisoras de AM
*
"1" parpadeará solamente cuando usted haya ajustado
presintonizadas almacenadas en la unidad.
la primera vez. A partir de entonces, parpadeará el
Presintonice las emisoras otra vez, después
tiempo de cuenta atrás (en minutos) seleccionado
de cambiar el intervalo de sintonización.
previamente.
2
Nota
Pulse + o – para ajustar el
El intervalo de sintonización de AM puede ser cambiado
temporizador de cuenta atrás entre
solamente cuando la radio está apagada. Asegúrese de
1 y 90 minutos mientras
y "1"
apagar la radio previamente.
(ajuste predeterminado) están
parpadeando en el visualizador.
ADVERTENCIA
3
Pulse TIMER SET/ON/OFF o ENTER.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
y el tiempo de cuenta atrás seleccionado
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
deja de parpadear y comienza la cuenta
No exponga el aparato a fuentes de llamas desprotegidas
atrás con un pitido.
(por ejemplo, velas encendidas).
Cuando termina la cuenta atrás,
y "0:00"
La placa de características y otra información importante
comienzan a parpadear y el zumbador de
relacionada con la seguridad están ubicadas en la parte
alarma emite pitidos durante unos 60
inferior exterior.
minutos.
Las pilas y los aparatos con pilas instaladas no deberán ser
expuestos a un calor excesivo tal como al sol, fuego o por el
Para detener el zumbador de
estilo.
alarma
Para clientes en Europa
Pulse cualquier botón.
Aviso para clientes: la información siguiente
Para detener el temporizador de
es aplicable solamente para equipos
vendidos en países en los que se aplican las
cuenta atrás
directivas de la UE.
Pulse TIMER SET/ON/OFF. El temporizador de
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
cuenta atrás se cancelará y la hora actual
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
aparecerá en el visualizador.
Las consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse
Para preajustar ajustes de
al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
temporizador de cuenta atrás
Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la
utilizados con frecuencia en los
garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el
botones de presintonía
producto.
Puede preajustar los tiempos de cuenta atrás
Tratamiento de las baterías y equipos
utilizados con más frecuencia en los 5 botones
eléctricos y electrónicos al final de su vida
de presintonía.
útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
1 Pulse TIMER SET/ON/OFF, y después
seleccione el tiempo de cuenta atrás
tratamiento selectivo de residuos)
pulsando + o –.
2 Mantenga pulsado el botón de presintonía
deseado (1 – 5) hasta que escuche un pitido
y el número de presintonía aparezca en
visualizador.
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
Para utilizar el temporizador de
plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
cuenta atrás
consecuencias potencialmente negativas para el medio
1 Pulse TIMER SET/ON/OFF.
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
2 Pulse el botón de presintonía deseado
conservar los recursos naturales.
mientras
y el tiempo de cuenta atrás
En el caso de productos que por razones de seguridad,
preajustado estén parpadeando en el
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
visualizador.
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
3 Pulse TIMER SET/ON/OFF o ENTER.
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su vida
La cuenta atrás comienza con un pitido.
útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la
Notas
sección donde se indica cómo extraer la batería del producto
• Los ajustes predeterminados de los temporizadores de
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
cuenta atrás son 3 minutos (Botón 1), 10 minutos (Botón 2),
punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
20 minutos (Botón 3), 40 minutos (Botón 4) y 60 minutos
información detallada sobre el reciclaje de este producto o
(Botón 5). Una vez que preajuste sus propios
de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
temporizadores de cuenta atrás, los ajustes de usted
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
sobrescribirán los ajustes predeterminados.
ha adquirido el producto o la batería.
• Los tiempos de cuenta atrás preajustados se restaurarán a
los tiempos de cuenta atrás predeterminados después de
unos 60 segundos si las pilas son retiradas de la unidad. En
Características del producto
este caso, preajuste los tiempos de cuenta atrás otra vez.
• Aun cuando la radio sea apagada pulsando / o bien
ˋ Protegido contra las salpicaduras de agua
ˋ
(clasificación IPX4) para utilización en el baño, ducha,
mediante la función de temporizador de apagado
etc.
automático, la cuenta atrás continuará hasta el final.
ˋ Sintonización de búsqueda y sintonización manual
ˋ
Observación
para recepciones de FM y AM.
Para comprobar la emisora que está escuchando
ˋ Dos funciones de temporizador: Temporizador de
ˋ
actualmente durante la cuenta atrás, pulse + o –. La banda y
cuenta atrás de 90 minutos y temporizador de
frecuencia seleccionadas actualmente aparecerán en el
apagado automático.
visualizador durante unos pocos segundos.
ˋ 5 botones de memoria de presintonías para una
ˋ
sintonización fácil y un uso fácil del temporizador de
cuenta atrás.
2
Ajuste el reloj.
Cuando se inserten las pilas parpadeará "0:00" (o "12:00 AM") en el
visualizador. Mantenga pulsado SET CLOCK hasta que empiece a
parpadear la indicación de la hora.
Extraiga el antena de cable de FM como
se muestra abajo, teniendo cuidado de
no dejar que la antena de FM de cable
sea pillada entre la unidad y la tapa.
Observación
El modo de visualización del reloj puede ser cambiado entre el sistema de 24
Extraiga la antena
horas y el sistema de 12 horas mientras la unidad está apagada pulsando + y el
de FM de cable.
botón de presintonía 1 hasta que escuche un pitido.
3
Sintonice la emisora que quiere.
Ejemplo de visualización (cuando
Sintonización de búsqueda
se sintoniza una emisora de FM)
automática
La unidad busca automáticamente en el
rango de frecuencias emisoras que se
pueden recibir. Una vez que se encuentra
una emisora, la unidad recibe las señales de
radio de la emisora durante unos 3
segundos, y después continúa buscando la
siguiente emisora que se puede recibir.
Banda seleccionada actualmente
Modelo para Norteamérica: Se ilumina
Sintonización manual
"FM 1", "FM 2" o "AM".
Otros modelos: Se ilumina "FM" o "AM".
Puede sintonizar la emisora deseada
manualmente. Utilice la sintonización
Observación
manual para encontrar una emisora
Pulse + o – una vez cuando el reloj esté visualizado.
específica, por ejemplo, cuando
La frecuencia de la emisora sintonizada actualmente
conozca de antemano la frecuencia
aparece en el visualizador durante unos pocos
de la emisora.
segundos.
Para mejorar la recepción de la radio
Para cambiar la emisora presintonizada
1
Cuando la recepción de la radio no sea buena, podrá mejorarla utilizando la antena de cable (FM), o
Sintonice una emisora nueva.
reorientando la propia unidad (AM). Si aún persisten los problemas de recepción, pruebe cambiando el
lugar de instalación a un lugar como cerca de una ventana o puerta.
2
Mantenga pulsado el botón de presintonía
que quiere cambiar hasta que escuche un
pitido.
Para FM
La emisora presintonizada en el botón seleccionado
será reemplazada con la nueva.
Coloque la ventosa (suministrada) firmemente
como se muestra abajo.
Inserte la punta de la antena de FM de cable
dentro de la ventosa.
Cuando vaya a retirar la antena de cable de la
ventosa, pellizque la punta de la antena de
cable y retírela. No tire del propio cordón del
cable con fuerza porque podrá ocasionar la
rotura de la antena de cable.
Para AM
Reoriente la propia unidad para encontrar
una buena recepción. (La unidad lleva
incorporada una antena de barra de
ferrita.)
Función de resistencia al
agua (Lea esto antes de
utilizar la radio)
Rendimiento de resistencia al agua de este
producto
Este producto tiene una especificación de resistencia a las
salpicaduras de agua*
que es equivalente a resistencia al
1
agua IPX4*
2
como se especifica en "Grados de protección
contra el ingreso de agua" de la norma IEC60529 "Grados de
protección provistos por los cerramientos (Código IP)".
Dependiendo de la utilización, la entrada de agua en la
unidad puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica
o un mal funcionamiento.
Utilice la radio con un entendimiento completo de lo
siguiente.
*1
La tapa del compartimiento de las pilas debe estar cerrada
firmemente y bloqueada.
Protegido contra las salpicaduras de agua en todas las
*2
direcciones sin efectos perjudiciales para la función de la
radio.
Líquido* cubierto bajo las especificaciones de rendimiento
de resistencia al agua:
Aplicable
Agua dulce, agua del grifo
No aplicable
Líquidos aparte de los de arriba
(agua con detergente o productos
de baño, agua de manantial, agua
caliente, agua de piscina, agua
salada, etc.).
*
No utilice este producto en el mar, una piscina, balneario,
o sauna. El agua salada, el agua con cloro, el sulfuro o el
agua a alta temperatura pueden ocasionar un mal
funcionamiento.
El rendimiento de resistencia al agua de esta radio está
basado en nuestras mediciones en las condiciones
descritas arriba. Tenga en cuenta que los mal
funcionamientos como resultado de la inmersión en agua
ocasionada por un mal uso por parte del cliente no están
cubiertos por la garantía.
Para mantener el rendimiento de resistencia
al agua
Compruebe los elementos siguientes y utilice la radio
debidamente.
• La tapa del compartimiento de la batería juega un papel
muy importante en el mantenimiento del rendimiento de
resistencia al agua. Cuando utilice la radio, asegúrese de
que la tapa está cerrada firmemente y bloqueada de forma
segura. Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar
que queden pillados objetos extraños, como desechos,
pelos, etc., entre el sello de goma y el área de contacto de
la parte trasera de esta tapa. Si la tapa no se cierra
firmemente debido a tales objetos extraños, podrá entrar
agua en el compartimiento de la batería y ocasionar un
mal funcionamiento. Cuando se adhieran objetos extraños
al sello de goma o al área de contacto de la parte trasera
de la tapa, límpielos utilizando un paño suave y sin pelusa.
• Tenga cuidado de no dejar que la antena de FM de cable
quede pillada entre la unidad y la tapa del compartimiento
de la batería cuando cierre la tapa después extraer el
antena.
• Es posible que el rendimiento de resistencia al agua no se
mantenga si se producen daños, melladuras o arañazos en
la superficie del sello de goma. Además, dependiendo de
la duración del tiempo que la radio sea utilizada o del
entorno en el que sea utilizada, es posible que el sello de
goma se deforme o se agriete. Para mantener el
rendimiento de resistencia al agua, le recomendamos que
reemplace el sello de goma una vez al año. (El reemplazo
es un servicio de pago.) Para más detalles, consulte con el
distribuidor o centro de servicio de Sony más cercano.
Sello de
goma (azul
claro)
• Este producto no es resistente a la presión de agua.
Debido a que se aplicará una alta presión de agua, no
sumerja la unidad en agua, o derrame agua sobre la
unidad directamente del grifo. Además, no derrame agua
Este símbolo en el producto, en la batería o en
directamente del cabezal de la ducha cuando la distancia
el embalaje indica que el producto y la batería
entre el cabezal de la ducha y la unidad sea muy corta
no pueden ser tratados como un residuo
(menos de unos 30 cm). Cuando utilice un equipo de
doméstico normal. En algunas baterías este
ducha con funciones de ducha a chorro para masaje
símbolo puede utilizarse en combinación con
corporal, tenga cuidado de no derramar agua directamente
un símbolo químico. El símbolo químico del
sobre la unidad. Si se derrama agua directamente sobre la
unidad, el agua podrá entrar en la unidad debido a la alta
presión del agua.
• No utilice o deje la radio en entornos muy cálidos (aprox.
por encima de 40° C) o fríos (aprox. por debajo de 0 °C). Es
posible que el rendimiento de resistencia al agua no sea
mantenido debido a una deformación o daño. Si utiliza la
radio en un entorno por debajo de 0 °C, la humedad
adherida a la unidad se congelará y es posible que se
produzca un mal funcionamiento de la unidad.
• No derrame agua a alta temperatura o utilice un secador
de pelo o dispositivo similar para soplar aire caliente
directamente sobre la unidad para secar cualquier resto de
humedad que haya podido quedar en ella. Además, nunca
utilice la radio en lugares de alta temperatura como en una
sauna o cerca de una estufa.
• Tenga cuidado de no dejar caer la unidad o someterla a un
golpe mecánico. La deformación o daño puede ocasionar
un deterioro del rendimiento de resistencia al agua.
Ajuste de la hora
Pulse + o – para
ajustar la hora.
Notas
• El modo de ajuste del reloj se cancelará después de unos 65 segundos si no se realiza ninguna operación.
• El ajuste del reloj se restaurará a los ajustes predeterminados en fábrica después de unos 60 segundos cuando retire las pilas de la
unidad. En tal caso, ajuste el reloj otra vez.
Pulse ENTER dentro de 3
Mantenga pulsado
segundos cuando escuche
+ o – hasta que la
la presentación de 3
frecuencia comience
segundos de la emisora
a cambiar.
deseada. Tenga en cuenta
que la unidad comenzará a
buscar la siguiente emisora
si no pulsa ENTER.
Pulse + o – repetidamente
hasta que sintonice la
emisora deseada.
Ajuste el ángulo de
la antena de FM de
cable para obtener
buena recepción.
Cómo cuidar la radio cuando está mojada
Solución de problemas
• Si deja la radio mojada durante un tiempo largo, podrá
desarrollarse depósitos de cal o moho en la unidad.
Asegúrese de limpiar cualquier resto de humedad después
Si después de haber hecho las comprobaciones siguientes
de utilizar la radio y seque la unidad en un lugar bien
persistiera algún problema, consulte con el distribuidor Sony
ventilado.
más cercano.
• Particularmente en regiones frías, limpie cualquier resto de
La visualización es débil, o no se visualiza
humedad de la unidad después de usarla, utilizando un
paño suave y seco. Si deja humedad en la unidad podrá
ninguna indicación.
ocasionar un mal funcionamiento si la humedad se
• La radio está siendo utilizada a una temperatura
congela.
extremadamente alta o baja o en un lugar con excesiva
• Si entra agua dentro de las rejillas del altavoz, (dentro de
humedad.
los orificios del panel frontal), la calidad del audio podrá
sonar extraña pero esto no es un mal funcionamiento. Si
Sonido muy débil o interrumpido, o
ocurre esto, coloque el lado frontal de la radio boca abajo
recepción no satisfactoria.
sobre un paño o toalla suave y seco para permitir que el
• Reemplace todas las pilas con otras nuevas cuando se
agua se escurra de las rejillas. Después deje la radio a
agoten.
temperatura ambiente y seque la unidad hasta que no
quede humedad.
• Para mejorar la recepción de la radio, cambie el lugar de
instalación a un lugar como cerca de una ventana o puerta.
Hay ruido en la emisión del altavoz.
• Si pone un teléfono móvil cerca de la radio, es posible que
se escuche un ruido fuerte procedente de la radio.
Mantenga el teléfono alejado de la radio.
Las pilas se agotan muy rápidamente.
• Asegúrese de apagar la radio cuando no la esté utilizando.
Consulte "Duración de las pilas" bajo "Especificaciones"
para ver detalles sobre la duración estimada de las pilas.
• Cuando
comience a parpadear, reemplace todas las
Precauciones
pilas con otras nuevas.
• Las pilas tienen una fecha de caducidad recomendada
para un uso apropiado. Cuando utilice pilas caducadas, la
• Utilice la radio solamente con tres pilas R14 (tamaño C) (no
duración de las pilas será muy corta. Compruebe la fecha
suministradas).
de caducidad de las pilas y si ha caducado, reemplácelas
• Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar
con otras nuevas.
directa, arena, polvo o golpes mecánicos. No deje nunca la
unidad dentro de un automóvil aparcado al sol.
El indicador de pilas (
• Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido, retire las
encendido aun después de haber
pilas, y deje que personal cualificado compruebe la unidad
reemplazado las pilas.
antes de volver a utilizarla.
• Apague la radio una vez, y después enciéndala otra vez.
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. No utilice
• Compruebe si todas las pilas son nuevas.
ningún tipo de disolvente, tal como alcohol o bencina, que
pueden dañar el acabado.
No se puede recibir una emisora deseada
• No aplique ningún golpe o impacto excesivo a la unidad. El
cuando se pulsa un botón de presintonía.
material de cristal del visualizador puede romperse y las
grietas y los fragmentos pueden ocasionar heridas. Si el
• Es posible que haya mantenido pulsado el botón de
visualizador se daña, deje de utilizar la unidad y no toque
presintonía en el que fue presintonizada la emisora,
las partes rotas o agrietadas.
ocasionando que la emisora haya sido reemplazada con
otra nueva. Presintonice la emisora deseada otra vez.
Notas sobre el reemplazo de las pilas
• Si entra agua en el compartimiento de las pilas, retire las
pilas y limpie el interior del compartimiento de las pilas y la
tapa del compartimiento, y déjelos secar. Tenga cuidado
especial de no dejar ningún resto de humedad alrededor
de los terminales de las pilas.
• No reemplace nunca las pilas con las manos mojadas. Si lo
hace podrá ocasionar una descarga eléctrica.
• Cuando la potencia de las pilas caiga a un cierto nivel, el
sonido podrá debilitarse o distorsionarse, y el indicador de
pilas (
) comenzará a parpadear en el visualizador. A
continuación, cuando las pilas se agoten completamente,
el estado del indicador cambiará de "parpadeando" a
"encendido", y se desconectará la alimentación. Si ocurre
esto, reemplace todas las pilas con otras nuevas.
• Asegúrese de reemplazar las pilas dentro de 60 segundos
después de haber apagado la unidad y extraído las pilas.
De lo contrario, los ajustes tales como para el reloj, el
temporizador de cuenta atrás preajustado y las emisoras
presintonizadas se inicializarán. Si ocurre esto, realice los
ajustes necesarios otra vez. Tenga en cuenta que el
indicador de pilas (
) permanecerá encendido aun
después de haber reemplazado las pilas. El indicador de
pilas desaparecerá cuando encienda la radio después de
reemplazar las pilas.
• No mezcle pilas viejas con nuevas o mezcle diferentes
tipos de pilas.
• Retire las pilas de la unidad si la unidad no va a ser
utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando utilice la radio otra vez, realice los ajustes
necesarios, como para el reloj, las presintonías para
emisoras y tiempos de cuenta atrás.
• Los dispositivos con pilas instaladas no deberán ser
expuestos a un calor excesivo como al sol, fuego o por el
estilo.
En caso de fuga
Si se ha fugado líquido de las pilas, no lo toque con las
manos desprotegidas.
El líquido de las pilas podría quedarse dentro de la unidad.
Consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si entra líquido de las pilas en sus ojos, no se frote los ojos,
porque podrá ocasionar ceguera. Lávese los ojos
rápidamente con abundante agua limpia y solicite atención
médica inmediatamente.
Si líquido de las pilas entra en contacto con su cuerpo o
ropas, podrá producirle quemaduras o heridas. En caso de
lesiones o inflamación en la piel, enjuáguese rápidamente
con agua limpia y solicite atención médica.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su
unidad, le rogamos que consulte con el distribuidor de
Sony más cercano.
Ajuste de los minutos
Pulse ENTER para
Pulse + o – para
Pulse ENTER para
confirmar el ajuste
ajustar los minutos.
confirmar el ajuste
de la hora.
de los minutos.
Cómo colocar la correa de sujeción
En el momento de la adquisición solamente está colocado un extremo
de la correa de sujeción. Coloque el otro extremo como se muestra
abajo. Para retirar la correa, quítela en el orden inverso.
Nota
Encaje el agujero de la correa en
la cabeza de la parte saliente
firmemente. De lo contrario, la
correa podrá salirse y la radio
caerse de su posición colgada.
Para colgar la radio
Puede colgar esta radio como se muestra abajo utilizando la correa o una
cuerda (no suministrada).
Notas
• No cuelgue la radio en una posición inestable o que pueda caerse fácilmente.
• Si utiliza una cuerda, elija una que sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la radio y átela firmemente para evitar que la radio se caiga.
• Evite una presión excesiva sobre la correa o la cuerda. De lo contrario la correa o la
cuerda podrá romperse. Tenga cuidado de no aplicar una presión excesiva a la
correa o la cuerda cuando cuelgue la radio.
Cómo extraer y guardar la antena de FM
de cable
Para extraer la antena de cable
Muesca
Para guardar la antena de cable
Notas
• Cuando cierre la tapa del
compartimiento de la batería con la
antena de cable de FM en la posición
incorrecta, el rendimiento de
resistencia al agua no será
Ranura
mantenido porque la antena de
cable será pillada entre la unidad y la
tapa del compartimiento de la
batería. Guíe la antena de cable a
través de la parte de muesca y cierre
la tapa del compartimiento.
• Cuando quiera guardar la antena de
cable, guíela a través de la ranura y
tenga cuidado de que no sobresalga
del alojamiento del cable.
Registro de usuario
Para clientes en Europa
Para conseguir actualizaciones gratis regístrese ahora en:
www.sony-europe.com/myproducts
Para clientes que han adquirido este
producto en los Estados Unidos de
América
Por favor, registre este producto online en
http://www.sony.com/productregistration.
Un registro apropiado nos permitirá enviarle correo
periódicamente sobre nuevos productos, servicios, y
otros anuncios importantes. El registro de su producto
también nos permitirá contactar con usted en el caso
improbable de que su producto necesite algún ajuste o
modificación. Muchas gracias.
Para clientes en Canadá
Por favor, registre este producto online en:
http://productregistration.sony.ca/
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 12 horas/sistema de 24 horas
(seleccionable)
) permanecerá
Gama de frecuencia
FM
Modelo para Norteamérica
87,5 MHz – 108 MHz (en pasos de 100 kHz)
Otros modelos
87,5 MHz – 108 MHz (en pasos de 50 kHz)
AM
Modelo para Norteamérica
530 kHz – 1.710 kHz (en pasos de 10 kHz)
Modelo para Europa
531 kHz – 1.602 kHz (en pasos de 9 kHz)
Otros modelos
531 kHz – 1.602 kHz (en pasos de 9 kHz)
530 kHz – 1.710 kHz (en pasos de 10 kHz)
Frecuencia intermedia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Altavoz
Aprox. 7,7 cm diá., 8 Ω, monofónico
Salida de potencia de audio
500 mW
Requisitos de alimentación
4,5 V cc, tres pilas R14 (tamaño C)
Duración de las pilas*
Aprox. 100 horas (recepción FM)
Aprox. 100 horas (recepción AM)
* Cuando se escucha a través del altavoz con pilas alcalinas
(LR14SG) de Sony. Medido con los estándares de JEITA
(Asociación de industrias electrónicas y tecnología de la
información de Japón). La duración real de las pilas podrá
variar dependiendo del uso y las circunstancias.
Dimensiones (An/Al/Pr)
Aprox. 145 mm × 128,4 mm × 62,1 mm
Peso
Aprox. 375 g (excl. las pilas)
Aprox. 575 g (incl. las pilas)
Accesorio suministrado
Ventosa (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-S80

  • Seite 1 Aprox. 145 mm × 128,4 mm × 62,1 mm emisoras o se preajustan los tiempos de Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony reemplace el sello de goma una vez al año. (El reemplazo • No mezcle pilas viejas con nuevas o mezcle diferentes cuenta atrás se cancelará...
  • Seite 2 Produkt einer Einstellung oder Abänderung bedarf, z. B. für die Uhr, den voreingestellten Countdown-Timer Countdown-Timer läuft. Speichertasten abgespeichert werden, Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Kontaktfläche der Deckelrückseite haften, wischen Sie sie kontaktieren. Danke. und die Festsender, initialisiert. Sollte dies eintreten, führen unter den Speichertasten ab Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.