Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCT-1500L Bedienungsanleitung Seite 2

Tripod

Werbung

Lutning
Svenska
Italiano
4
Lossa panoreringshandtaget.
5
Justera läget genom att flytta
Funktioner
panoreringshandtaget.
Caratteristiche
6
Dra åt panoreringshandtaget.
VCT-1500L är ett stativ för digitala
Il VCT-1500L è un treppiede per
(Lutningslås)
stillbildskameror/videokameror.
fotocamere digitali/videocamere.
Den undre delen kan tas av vilket
La sezione inferiore può essere
FÄndra vinkeln på
ökar användningsmöjligheterna.
staccata per consentire l'intera
Ger möjlighet till ökad kreativitet
stativfästet
gamma di impiego. Permette una
endast 180 mm från marken.
maggiore creatività a solo 180 mm
Den horisontella
dal suolo.
tagningspositionen kan ändras till
Obs
vertikal tagningsposition.
Cautela
Bär aldrig stativet med den digitala
1
Lossa på låsvredet för
stillbildskameran/videokameran
Non trasportare mai il treppiede
stativfästet.
monterad.
con la fotocamera digitale/
2
Luta stativfästet åt höger eller
videocamera ancora applicata.
Rengöring
vänster.
Inclinazione
• Rengör stativet med en mjuk trasa
3
Dra sedan åt låsvredet för
Pulizia
4
lätt fuktad med mild
stativfästet.
• Pulire il treppiede con un panno
rengöringslösning.
morbido leggermente inumidito
5
• Efter att ha använt stativet på
con una blanda soluzione
GInställning av
någon plats med havsvindar, skall
detergente.
det torkas av med en torr trasa.
benens
• Dopo aver usato il treppiede in un
luogo esposto a salsedine,
6
öppningsvinkel
assicurarsi di pulirlo con un
Tekniska data
panno asciutto.
Lågt läge (illustration A)
1
Fäll ihop benen.
FCambiamento
Maxbelastning
2
Skjut grenjusteringsvredet
Caratteristiche
2 500 g
mot höger tills det klickar på
tecniche
Panoreringsvinkel
plats.
360 grader
3
Öppna benen fullt.
Carico massimo
Lutningsvinkel
4
Ta bort den justerbara
2.500 g
90 grader nedåt,
mittpelaren B.
La posizione di ripresa orizzontale
50 grader uppåt
5
Ta bort stopparskruven på
Angolo di panoramica
può essere cambiata nella posizione
den justerbara mittpelaren B,
360 gradi
di ripresa verticale.
Inställningsnivåer för benlängd
fäst sedan stopparskruven på
4 nivåer
Angolo di inclinazione
1
kopplingsdelen på den
90 gradi verso il basso,
Dimensioner
justerbara mittpelaren A.
2
50 gradi verso l'alto
Maxhöjd:
Sezioni delle gambe
ca 1 500 mm (med stativets ben
*2 För att filma uppåt från ett
3
särade och vid användande av
lågt läge, kan den digitala
4 sezioni
den reglerbara mittpelaren)
stillbildskameran fästas på
Dimensioni
Minimihöjd:
stativet bakåt.
Altezza massima:
GImpostazione del
ca 430 mm
Circa 1.500 mm (con le gambe
Mittpelarens lyfthöjd:
Semi-lågt läge (illustration B)
estese e usando l'elevatore)
ca 300 mm
1
Fäll ihop benen långsamt.
Altezza minima:
2
Från det låga läget, fäll ihop
Circa 430 mm
Vikt
Corsa dell'elevatore:
Ca 1 050 g
benen så att
Posizione bassa (illustrazione
Circa 300 mm
grenjusteringsvredet glider
A)
Inkluderade artiklar
till vänster och automatiskt
Massa
1
Stativ (1),
klickar på plats.
2
Circa 1.050 g
Bärpåse (1),
Detta är det semi-låga läget.
Accessori inclusi
Uppsättning tryckt
Standardläge
dokumentation
Treppiede (1),
1
Fäll ihop benen och öppna
Custodia di trasporto (1),
3
dem.
Corredo di documentazione
Rätt till ändringar av utförande och
2
Om den reglerbara
tekniska data förbehålls.
stampata
4
mittpelaren B inte på påsatt,
Il disegno e le caratteristiche
5
fäst den på kopplingsdelen
AStativets delar
tecniche sono soggetti a modifiche
på den reglerbara mittpelaren
senza preavviso.
Vi hänvisar till A till G för detaljer
A.
om användningssätt.
Observera
1
Sprint
AIdentificazione
Dra inte ut benen det låga läget
2
Sko för kameramontering
delle parti
eller det semi-låga läget. Benen är
3
Stativfäste
inte tillräckligt starka när de är
4
Fare riferimento alle figure da A a
Huvudenhet
utdragna.
G per dettagli.
5
Grenjusteringsvred
6
Låsvred för reglerbar
1
Perno
2
Attacco di montaggio
mittpelare
7
Reglerbar mittpelare B
fotocamera/videocamera
3
Testata treppiede
8
Ben
4
Unità principale
Posizione semibassa
9
Stoppare på reglerbar
mittpelare
5
Manopola di regolazione
(llustrazione B)
divaricazione
1
10 Skruv och vred för
kameramontering
6
Manopola di blocco elevatore
7
Elevatore B
2
11 Låsspak för
8
kameramonteringsskon
Gamba
12 Låsvred för stativfäste
9
Fermo dell'elevatore
10 Vite e manopola di
13 Reglerbar mittpelare A
14 Panoreringshandtag
montaggio fotocamera/
videocamera
15 Låsspak för justering av
benlängd
11 Leva di blocco attacco di
montaggio fotocamera/
videocamera
BStälla in stativet
12 Manopola di blocco testata
Posizione standard
1
Lossa låsspakarna för
treppiede
1
justering av benlängden.
13 Elevatore A
2
Justera stativets benlängd.
14 Leva di panoramica
2
3
Lås benen genom att dra åt
15 Leva di blocco per la
låsspakarna.
regolazione della lunghezza
4
Sära stativets ben tills det står
delle gambe
stadigt.
BPreparazione del
Nota
Observera
Non estendere le gambe nella
Sära stativets ben långsamt och
treppiede
posizione bassa o semibassa. Le
försiktigt.
gambe non sono abbastanza forti
1
Sbloccare le leve di blocco per
Om de dras isär alltför häftigt kan
quando sono estese.
de skadas.
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
2
Regolare la lunghezza delle
CMontera den
gambe.
digitala
3
Bloccare le leve di blocco per
stillbildskameran/
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
videokameran
4
Aprire le gambe fino a che il
treppiede è stabile.
Sätt i batterisatsen, "Memory Stick"
och en kassett i den digitala
Nota
stillbildskameran/videokameran
Aprire lentamente e con attenzione
innan den monteras på stativet.
le gambe del treppiede.
1
Dra kameramonteringsskons
Se sono separate forzatamente
låsspak så långt åt "FREE"
possono essere danneggiate.
som möjligt och skjut
samtidigt ut
CMontaggio della
kameramonteringsskon från
stativfästet.
fotocamera
2
Sätt fast
digitale/
kameramonteringsskon på
den digitala
videocamera
stillbildskameran/
Installare il blocco batteria, il
videokameran.
"Memory Stick" e una cassetta nella
Dra åt skruven ordentligt.
fotocamera digitale/videocamera
Vid fastsättning av
prima di montarla sul treppiede.
videokameran, skall sprinten
1
Tirando la leva di blocco
passas in i hålet på
dell'attacco fotocamera/
videokamerans undersida.
videocamera completamente
3
Dra kameramonteringsskons
verso "FREE", far scorrere
låsspak så långt åt "FREE"
l'attacco di montaggio
som möjligt och sätt tillbaka
fotocamera/videocamera
kameramonteringsskon, med
fuori dalla testata treppiede.
kameran monterad, i fästet på
2
Fissare l'attacco di montaggio
stativet. Skjut därefter
fotocamera/videocamera alla
kameramonteringsskons
fotocamera digitale/
låsspak åt "LOCK" för att
videocamera. Serrare
låsa.
saldamente la vite.
Quando si applica una
DJustera den
videocamera, allineare il
perno con il foro di
reglerbara
posizionamento.
mittpelaren
3
Tenendo la leva di blocco
attacco fotocamera/
1
Lossa mittpelarens låsvred.
videocamera tirata
2
Justera höjden genom att
completamente verso
flytta på stativfästet.
"FREE", riportare nella
3
Dra åt låsvredet för den
testata treppiede l'attacco di
reglerbara mittpelaren.
montaggio fotocamera/
videocamera con la
EPanorering och
fotocamera/videocamera
lutning
applicata. Poi spingere la leva
di blocco attacco fotocamera/
Panoreringshandtaget på stativet
videocamera verso "LOCK"
har både panoreringslås och
per bloccare.
lutningslås.
Genom en lätt åtdragning av
DRegolazione
panoreringshandtaget låses
lutningen, och genom hårdare
dell'altezza
åtdragning låses panoreringen.
dell'elevatore
Kontrollera att mittpelarens låsvred
1
Allentare la manopola di
är ordentligt åtdraget före
blocco elevatore.
panorering och lutning. Om vredet
2
Regolare l'altezza muovendo
inte är åtdraget, kommer det att
la testata treppiede.
orsaka skakningar i den digitala
3
Serrare la manopola di blocco
stillbildskameran/videokameran.
elevatore.
Panorering
1
Lossa panoreringshandtaget.
EPanoramica e
2
Justera läget genom att flytta
inclinazione
panoreringshandtaget.
3
Dra åt panoreringshandtaget.
L'unica leva di panoramica di
(Panoreringslås)
questo treppiede dispone di blocco
panoramica e blocco inclinazione.
*1 Observera
Serrando leggermente la leva di
Detta stativ har två separata
panoramica si blocca l'inclinazione
justerbara mittpelare för tagning
e serrandola di più si blocca la
i lågt läge. Om kopplingsdelen
panoramica.
på den justerbara mittpelaren A
och den justerbara mittpelaren B
Prima di eseguire panoramica o
höjs upp från huvudenheten och
inclinazione, verificare che la
panorering görs moturs,
manopola di blocco elevatore sia
kommer den justerbara
saldamente bloccata. Se è sbloccata,
mittpelaren A att lossna från
la fotocamera digitale/videocamera
den justerbara mittpelaren B.
può tremare.
Vid panorering med mittpelaren
upphöjd ska den justerbara
Panoramica
mittpelaren A och den
1
Allentare la leva di
justerbara mittpelaren B dras åt
panoramica.
ordentligt och panoreringslåset
2
Regolare la posizione
ska vara lossat.
muovendo la leva di
panoramica.
3
Serrare la leva di panoramica.
(Blocco panoramica)
*1 Nota
Português
*1 Nota
Русский
Il treppiede dispone di due
Este tripé possui duas colunas
elevatori separati per le riprese
centrais separadas para o caso
Características
Особенности
da posizioni basse. Se si solleva
de tomadas de cena a partir de
la parte di collegamento
posições baixas. Caso levante a
O VCT-1500L é um tripé para
Штатив-тренога VCT-1500L
dell'elevatore A e dell'elevatore
junta de união das colunas
câmaras estáticas digitais/câmaras
изготовляется применительно к
B dall'unità principale e si
centrais A e B do aparelho
de vídeo.
цифровому фотоаппарату-
continua la panoramica in senso
principal e continue a girar para
видеокамере.
A parte inferior pode ser
antiorario durante il blocco
a esquerda durante o
Нижнюю часть штатива-треноги
desmontada para permitir o seu uso
panoramica, l'elevatore A si
travamento do giro, a coluna
em toda a extensão. Permite maior
можно отсоединить от основной
tacca dall'elevatore B. Quando si
central A irá separar-se da
criatividade a partir de 180 mm
части для удобства пользования.
esegue la panoramica con
coluna central B. Quando for
polegadas do solo.
Возможно обеспечить высоту
l'elevatore sollevato, fissare
efectuar o giro com a coluna
минимум 180 мм от уровня земли.
strettamente l'elevatore A e
central levantada, aperte a
l'elevatore B e assicurarsi di
Precaução
coluna central A e a coluna
Внимание !
allentare il blocco panoramica.
central B firmemente e
Nunca transporte o tripé com a
certifique-se de afrouxar a trava
câmara estática digital/câmara de
Не следует переносить штатив-
de giro.
vídeo acoplada.
треногу вмести с закрепленным
цифровым фотоаппаратом/
Allentare la leva di
Limpeza
Inclinação
видеокамерой.
panoramica.
• Limpe o tripé com um pano
Regolare la posizione
4
Desaperte a alavanca de
Очистка от загрязнений
macio levemente humedecido
controlo de giro e inclinação.
muovendo la leva di
com uma solução de detergente
• Очистка штатива-треноги
panoramica.
suave.
5
Regule a posição movendo a
должна производиться мягкой
• Após utilizar o tripé em locais
alavanca de controlo de giro e
ветошью, слегка смоченной
Serrare la leva di panoramica.
inclinação.
раствором нейтрального
(Blocco inclinazione)
expostos à brisa marítima, lembre-
se de limpá-lo com um pano seco.
6
Aperte a alavanca de controlo
детергента.
de giro e inclinação (Trava de
• После съемки со штатив-
треногой на морских берегах и
Especificações
inclinação).
dell'angolazione
пляжах обязательно нужно
вытереть штатив-треногу сухой
della testata
Carga máxima
FMudança do
чистой тряпкой.
2.500 g
treppiede
ângulo da cabeça
Ângulo de giro
Технические
do tripé
360 graus
характеристики
A posição horizontal de filmagem
Ângulo de inclinação
pode ser alterada para a posição
90 graus para baixo,
Максимальная нагрузка
Allentare la manopola di
vertical de filmagem.
50 graus para cima
blocco testata treppiede.
1
Desaperte o parafuso de
Alzare la testata treppiede
Nivelações de altura das pernas
Угол панорамирования
travamento da cabeça do
verso destra o sinistra.
4 níveis
tripé.
Serrare la manopola di blocco
Dimensões
2
Levante a cabeça do tripé
Угол наклонения
testata treppiede.
Altura máxima:
para a direita ou para a
aprox. 1.500 mm (pernas
esquerda.
estendidas e usando a coluna
3
Aperte o parafuso de
Ступени раскрытия ножек
central)
travamento da cabeça do
grado di apertura
Altura mínima:
tripé.
delle gambe
aprox. 430 mm
Габариты
Curso da coluna central:
GRegulagem do
aprox. 300 mm
grau de abertura
Peso
Chiudere le gambe.
Aprox. 1.050 g
das pernas do
Far scorrere la manopola di
regolazione divaricazione
Itens incluídos
tripé
verso destra fino a che si
Tripé (1),
blocca in posizione.
Posição baixa (ilustração A)
Estojo de transporte (1),
1
Feche as pernas.
Aprire completamente le
Documentos impressos
Масса
gambe.
2
Deslize o botão de regulagem
Design e especificações sujeitos a
do enquadramento para a
Rimuovere l'elevatore B.
alterações sem aviso prévio.
direita, até obter um estalido
Rimuovere la vite di fermo
Комплектность поставки
elevatore dall'elevatore B e
de encaixe.
AIdentificação das
3
Abra completamente as
applicare la vite di fermo
elevatore alla parte di
pernas.
Peças
4
Retire a coluna central B.
collegamento dell'elevatore
Consulte de A a G para obter
5
Retire o parafuso do
A.
detalhes sobre os itens.
obturador da coluna central B
Конструкция и технические
1
Pino
e então encaixe o parafuso do
характеристики могут быть
*2 Per ripendere verso l'alto da
2
Calço de montagem da
изменены без уведомления.
una posizione bassa, si può
obturador na junta de união
câmara
applicare la fotocamera
da coluna central A.
digitale al treppiede girata
3
Cabeça do tripé
all'indietro.
4
Aparelho principal
AДетали и узлы
*2 Para realizar tomadas de
5
Botão de regulagem do
cena a partir de uma posição
enquadramento
baixa, pode-se acoplar a
6
câmara estática digital ao
Parafuso de regulagem da
Подробнее см. изложенные в A
tripé inclinada para trás.
coluna central
– G.
Chiudere lentamente le
7
Coluna central B
1
gambe.
8
Perna
2
Dalla posizione bassa,
Posição semibaixa
9
Obturador da coluna central
chiudere le gambe in modo
(ilustração B)
10 Saliência e parafuso de
3
che la manopola di
1
Feche as pernas lentamente.
montagem da câmara
4
regolazione divaricazione
2
A partir da posição baixa,
11 Alavanca de travamento do
scorra verso sinistra e si
5
feche as pernas de tal
calço de montagem da
blocchi automaticamente in
maneira que o botão de
câmara
6
posizione.
regulagem do
12 Parafuso de travamento da
Questa è la posizione
enquadramento se deslize
cabeça do tripé
7
semibassa.
para a esquerda e se encaixe
13 Coluna central A
8
automaticamente no devido
14 Alavanca de controlo de giro
9
lugar.
Chiudere le gambe e quindi
e inclinação
10 Винт и кнопка крепления
Esta é a posição semibaixa.
aprirle.
15 Alavancas de ajuste do
Se l'elevatore B non è
comprimento da perna
Posição padrão
11 Рычажок фиксации
attaccato, attaccarlo alla parte
1
Feche as pernas e então volte
di collegamento
BInstalação do
a abri-las.
12 Кнопка фиксации головки
dell'elevatore A.
2
Se a coluna central B não
tripé
estiver acoplada, fixe-a à
13 Подъемник А
junta de união da coluna
14 Ручка панопамирования
1
Desaperte as alavancas de
ajuste do comprimento das
central A.
15 Рычажок фиксации
pernas.
Nota
2
Regule o comprimento das
Não estire as pernas quando estiver
pernas.
BУстановка
na posição baixa ou na posição
3
Aperte as alavancas de ajuste
semibaixa. As pernas não são fortes
do comprimento das pernas.
o suficiente quando estiradas.
4
Abra as pernas do tripé até
1
que o tripé fique estável.
Nota
Abra as pernas do tripé devagar e
2
cuidadosamente.
Ao estirá-las forçosamente poderá
3
causar danos.
CMontagem da
4
câmara estática
digital/câmara de
vídeo
Примечание
Instale a bateria recarregável, o
Ножки штатива-треноги следует
"Memory Stick" e uma cassete na
раздвинуть осторожно и
câmara estática digital/câmara de
постепенно.
vídeo, antes de montar a câmara no
Надо помнить, что насильное
tripé.
натяжение ножек может
1
Enquanto puxa a alavanca de
вызывать их поломки.
travamento do calço de
montagem da câmara
CУстановка
completamente "FREE",
retire o calço de montagem
da câmara da cabeça do tripé.
2
Fixe o calço de montagem da
câmara na câmara estática
digital/câmara de vídeo e
Перед установкой штатива-
aperte o parafuso
трегони обязательно надо
firmemente.
встроить батарейный блок,
Quando for fixar a câmara de
карточку памяти "Memory Stick"
vídeo, alinhe o pino com o
и кассету в цифровой
orifício de fixação.
фотоаппарат/видеокамеру.
3
Enquanto puxa a alavanca de
1
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente até "FREE",
coloque de volta o calço de
montagem da câmara com a
câmara fixada, na cabeça do
tripé. Em seguida, empurre a
2
alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara até "LOCK" para
travar.
DRegulação da
altura da coluna
central
1
Desaperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
3
2
Regule a altura movendo a
cabeça do tripé.
3
Aperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
EGiro e inclinação
Esta única alavanca de controlo de
giro e inclinação do tripé permite
regular tanto o giro quanto a
inclinação.
Ao apertar levemente a alavanca de
controlo de giro e inclinação,
poderá regular a inclinação, e ao
apertá-la firmemente, poderá
DРегулировка
regular o giro.
Antes de efectuar o giro e a
inclinação, certifique-se de que o
parafuso de regulagem da coluna
1
central esteja apertado firmemente.
Se estiver desapertado, poderá
2
provocar tremulações da câmara
estática digital/câmara de vídeo.
Giro
3
1
Desaperte a alavanca de
controlo de giro e inclinação.
2
Regule a posição movendo a
alavanca de controlo de giro e
inclinação.
3
Aperte a alavanca de controlo
de giro e inclinação (Trava do
giro).
EПанорамирование
中文(繁)
中文(简)
и наклонение
特點
特点
Одной ручкой панорамирования
можно зафиксировать
VCT-1500L是數字靜像照相機/攝影機
VCT-1500L是数码静像照相机/摄像
положение панорамирования и
用的三腳架。
机用的三脚架。
наклонения. Закрепляя ручку
下部可以拆卸,以便在更大範圍內使
下部可以拆卸,以便在更大范围内使
панорамирования слегка, можно
用。離地僅180 mm,允許您發揮更大
用。 离地仅180 mm, 允许您发挥更大
зафиксировать положение
的創造力。
的创造力。
наклона, а закрепляя ручку
прочнее, можно зафиксировать
注意
注意
положение панорамирования.
請勿讓數字靜像照相機 / 攝影機安裝
请勿让数码静像照相机 / 摄像机安装
Перед выполнением операции
在三腳架上攜帶。
在三脚架上携带。
панорамирования и наклонения
надо убедиться в надежной
清潔
清洁
фикусации кнопки блокировки
• 用軟布稍稍蘸濕中性洗滌劑擦試三
• 用软布稍稍蘸湿中性洗涤剂擦试三
腳架。
脚架。
подъемника. Надо помнить, что
ненадежная фиксация может
• 凡在海風吹到的地方使用過三腳架
• 凡在海风吹到的地方使用过三脚架
вызывать шатание цифрового
後,一定要用乾布將三腳架擦乾
后, 一定要用干布将三脚架擦干净。
фотоаппарата/видеокамеры.
淨。
规格
Панорамирование
規格
1
Ослабить ручку
最大负荷
панорамирования.
最大荷重
2500 g
2
Отрегулировать
2500 g
положение, управляя
摄全景角度
ручкой панорамирования.
攝全景角度
360 度
3
Затянуть ручку
360 度
俯仰角度
панорамирования.
俯仰角度
俯角 90 度
(Фиксировать положение
俯角 90 度
仰角 50 度
панорамирования)
仰角 50 度
支腿段数
*1 Примечание
支腿段數
4 段
Настоящий штатив-тренога
4 段
имеет два отдельных
尺寸
尺寸
最大高度:
подъемника для операции
最大高度︰
约 1500 mm
опускания.
2500 кг
約 1500 mm
(支腿张开且使用了升降器时)
В случае поднятия
соединительной части
(支腿張開且使用了升降器時)
最小高度:
подъемника А и подъемника В
最小高度︰
约 430 mm
360 град.
約 430 mm
升降器行程:
от главной части с
升降器行程︰
约 300 mm
поддержанием направления
90 град. вниз
панорамирования против
約 300 mm
质量
50 град. вверх
часовой стрелки во время
質量
约 1050 g
фиксирования положения
約 1050 g
панорамирования, подъемник
所含物品
4 ступени
А отходит от подъемника В.
所含物品
三脚架(1)、
При панорамировании с
三腳架(1)、
携带包(1)、
поднятием подъемника вверх
攜帶盒(1)、
成套印刷文件
Максимальная высота:
надо зафиксировать надежно
成套印刷文件
Приблиз. 1500 мм (с
растянутыми ножками и
подъемники А и В, и
设计或规格如有变动, 恕不另行通知。
поднятым подъемником)
разфиксировать положение
設計和規格有所變更時,恕不另行奉
панорамирования.
告。
Минимальная высота:
A部件识别
Приблиз. 430 мм
Наклонение
有关项目的详情,请参阅 A 到 G。
Шаг подънятия:
A部件識別
4
Ослабить ручку
Приблиз. 300 мм
1
插销
панорамирования.
有關項目的詳情,請參閱 A 到 G 。
2
照相机安装极靴
5
Отрегулировать
1
插銷
3
三脚架头
Приблиз. 1050 г
положение, управляя
2
照相機安裝極靴
4
主装置
ручкой панорамирования.
3
三腳架頭
5
跨式调整旋钮
6
Закрепить ручку
4
主裝置
Штатив-тренога (1),
6
升降器锁定旋钮
панорамирования.
Переносный футляр (1),
5
跨式調整旋鈕
7
升降器 B
(Зафиксировать положение
Набор напечатанной
6
升降器鎖定旋鈕
8
支腿
документации
наклонения)
7
升降器 B
9
升降器止动器
8
支腿
10 照相机安装螺丝和旋钮
FИзменение угла
9
升降器止動器
11 照相机安装极靴锁定杆
10 照相機安裝螺絲和旋鈕
12 三脚架头锁定旋钮
головки-штатива
11 照相機安裝極靴鎖定杆
13 升降器 A
12 三腳架頭鎖定旋鈕
Положение горизонтальной
14 摇镜头手柄
съемки можно перевести на
13 升降器 A
15 支腿长度调整锁定杆
положение вертикальной
14 搖鏡頭手柄
съемки.
15 支腿長度調整鎖定杆
B设置三脚架
аппарата
1
Ослабить кнопку фиксации
головки штатива-треноги.
1
把支腿长度调整锁定杆松开。
B設置三腳架
2
Поставить головку
2
调整支脚的长度。
1
把支腿長度調整鎖定杆鬆開。
Штифт
штатива-треноги вправо
3
锁定支腿长度调整锁定杆。
Подушка под установку
или влево.
2
調整支腳的長度。
4
张开支腿直至三脚架变稳定。
камеры
3
鎖定支腿長度調整鎖定杆。
3
Затянуть кнопку
4
張開支腿直至三腳架變穩定。
Головки штатива-треноги
фиксирования головки
必须慢慢且小心地张开三脚架。
Основная часть
штатива-треноги.
如果猛力地拉开三脚架,很可能会造
Кнопка регулировки
必須慢慢且小心地張開三腳架。
成损坏。
раздвижения
GОпределение угла
如果猛力地拉開三腳架,很可能會造
Кнопка фиксации
成損壞。
раскрытия ножек
C安装数码静像照相机 /
подъемника
Подъемник В
Нижнее положение
摄像机
C安裝數字靜像照相
Ножка
(см. рис.A)
把数码静像照相机 / 摄像机安装到三
Стопор подъемника
機 / 攝影機
1
Закрыть ножки штатива-
脚架之前, 先在数码静像照相机/摄像
треноги.
把數字靜像照相機 / 攝影機安裝到三
机中安装电池组、 " Memory Stick" 和
камеры
2
Переместить кнопку
腳架之前,先在數字靜像照相機 / 攝
磁带。
регулировки раздвижения
影機中安裝電池組、 "Memory Stick"
1
将照相机安装极靴锁定杆完全
установочной подушки
вправо до щелкания в
和磁帶。
拉到"FREE"位置的同时, 从
1
將照相機安裝極靴鎖定杆完全
своем положении.
三脚架头上滑出照相机安装极
штатива-треноги
3
Раскрыть ножки штатива-
拉到 "FREE" 位置的同時,從三
靴。
треноги полностью.
腳 架 頭 上 滑 出 照 相 機 安 裝 極
2
将照相机安装极靴装在数码静
靴。
4
Снять подъемник В с
像照相机 / 摄像机上,拧紧螺
места.
2
將照相機安裝極靴裝在數字靜
丝。 安装摄像机时, 必须将插销
регулировки длины ножек
5
像照相機 / 攝影機上,擰緊螺
Отвернув винт крепления
与定位孔对准。
стопора подъемника В,
絲。安裝攝影機時,必須將插
3
将照相机安装极靴锁定杆完全
подключить винт стопора к
銷與定位孔對準。
拉到"FREE"位置的同时, 将
3
將照相機安裝極靴鎖定杆完全
соединительной части
装有照相机的照相机安装极靴
штатива-треноги
подъемника А.
拉到 "FREE" 位置的同時,將裝
装回到三脚架头上。然后将照
Освободить рычажки
有照相機的照相機安裝極靴裝
相 机 安 装 极 靴 锁 定 杆 推 到
*2 Для съемки изображений
回到三腳架頭上。然後將照相
фиксатора регулировки
"LOCK"位置锁定。
вверх с нижнего положения
длины ножек штатива-
機安裝極靴鎖定杆推到 "LOCK"
устанавливают цифровой
треноги.
位置鎖定。
D调整升降器的高度
фотоаппарат к штативу-
Отрегулировать длину
трегоге с задней стороны.
ножек штатива-треноги.
D調整升降器的高度
1
松开升降器锁定旋钮。
2
移动三脚架头以调整高度。
Зафиксировать рычажки
Полунижнее положение
1
鬆開升降器鎖定旋鈕。
фиксации регулировки
3
拧紧升降器锁定旋钮。
(см. рис.B)
длины ножек.
2
移動三腳架頭以調整高度。
1
Закрыть ножки осторожно.
3
擰緊升降器鎖定旋鈕。
Раздвинуть ножки до
E摇镜头和俯仰镜头
2
С нижнего положения,
достижения устойчивого
закрыть ножки так, чтобы
E搖鏡頭和俯仰鏡頭
本三脚架的一个摇镜头手柄提供摇镜
положения штатива-
кнопка регулировки
头锁定和俯仰锁定。稍稍固紧摇镜头
треноги.
развижения переместилась
本三腳架的一個搖鏡頭手柄提供搖鏡
手柄可以锁定俯仰,用力固紧则锁定
влево и автоматически
頭鎖定和俯仰鎖定。稍稍固緊搖鏡頭
摇镜头。
щелкнула в своем
手柄可以鎖定俯仰,用力固緊則鎖定
搖鏡頭。
положении.
在摇镜头和俯仰镜头之前,请先确认
Так получается
升降器锁定旋钮是否已牢固锁定。如
полунижнее положение
在搖鏡頭和俯仰鏡頭之前,請先確認
果未锁定,可能会引起数码静像照相
升降器鎖定旋鈕是否已牢固鎖定。如
机 / 摄像机晃动。
ножек штатива-трегони.
果未鎖定,可能會引起數字靜像照相
摇镜头
Стандартное положение
機 / 攝影機抖動。
1
松开摇镜头手柄。
1
Закрыть нижки штатива-
搖鏡頭
2
移 动 摇 镜 头 手 柄 以 调 整 照 相
трегони и вновь раскрыть
1
鬆開搖鏡頭手柄。
цифрового
机 / 摄像机的位置。
их.
2
移 動 搖 鏡 頭 手 柄 以 調 整 照 相
3
拧紧摇镜头手柄。 (摇镜头锁
2
Если подъемник В не
фотоаппарата/
機 / 攝影機的位置。
定)
присоединен, нужно
3
擰緊搖鏡頭手柄。(搖鏡頭鎖
видеокамеры
присоединить его к
*1 注
定)
соединительной части
本三脚架有两个独立的升降器, 用
подъемника А.
*1 註
于低位置的工作。 如果您从主装置
本三腳架有兩個獨立的升降器,
上升高升降器A和升降器B的连接
Примечание
用於低位置的工作。如果您從主
件, 并在摇镜头锁定期间逆时针摇
Не следует расширить ножки
裝置上升高升降器 A 和升降器 B 的
动镜头, 升降器A将与升降器B分
штатива-трегони в нижнем или
連接件,並在搖鏡頭鎖定期間逆
离。 升降器升高后摇镜头, 请固紧
полунижнем положении. Надо
時針搖動鏡頭,升降器A將與升降
升降器 A和升降器B, 并确保松开
Вытягивая рычажок
помнить, что ножки в
器B分離。升降器升高後搖鏡頭,
摇镜头锁定。
блокировки подушки под
расширенном положении теряют
請固緊升降器 A 和升降器 B ,並確
俯仰镜头
установку камеры
нужную проность.
保鬆開搖鏡頭鎖定。
полностью до положения
4
松开摇镜头手柄。
俯仰鏡頭
5
移 动 摇 镜 头 手 柄 以 调 整 照 相
"FREE", перемещают
4
鬆開搖鏡頭手柄。
подушку от головку
机 / 摄像机的位置。
5
移 動 搖 鏡 頭 手 柄 以 調 整 照 相
штатива-трегоги.
6
拧紧摇镜头手柄。 (俯仰锁定)
機 / 攝影機的位置。
Прикрепить установочную
6
擰緊搖鏡頭手柄。 (俯仰鎖定)
подушку к цифровому
F改变三脚架头的角度
фотоаппарату/
F改變三腳架頭的角度
可以将照相机的水平拍摄位置变成垂
видеокамере. При
直拍摄位置。
прикреплении подушки
可以將照相機的水平拍攝位置變成垂
1
松开三脚架头锁定旋钮。
надо подтянуть крепежный
直拍攝位置。
винт прочно.
2
将三脚架头固定在右边或左
1
鬆開三腳架頭鎖定旋鈕。
边。
При прикреплении
2
將三腳架頭固定在右邊或左
видеокамеры надо
3
拧紧三脚架头锁定旋钮。
совместить штифт с
邊。
3
擰緊三腳架頭鎖定旋鈕。
позиционирующим
G设定支腿张开的角度
отверстием.
G設定支腿張開的角度
低位置(图 A)
Вытягивая рычажок
1
收拢支腿。
блокировки подушки под
低位置(圖 A)
установку камеры
2
向右滑动跨式调整旋钮,直到
1
收攏支腿。
其咔嗒一声到位。
полностью до положения
2
向右滑動跨式調整旋鈕,直到
3
完全张开支腿。
"FREE", заменяют
其哢嗒一聲到位。
установочную подушку под
4
拆下升降器 B。
3
完全張開支腿。
5
从升降器 B 上拆下升降器止动
камеру, прикрепленную к
4
拆下升降器 B 。
器螺丝,然后将升降器止动器
головке штатфива-треноги.
5
從升降器 B 上拆下升降器止動
螺丝装到升降器 A 的连接件
Затем, перемещают
器螺絲,然後將升降器止動器
上。
рычажок фиксации
螺絲裝到升降器 A 的連接件
установочной подушки до
上。
*2 要从低位置向上拍摄,可以将
положения фиксации
数码静像照相机装到三脚架的
"LOCK".
*2 要從低位置向上拍攝,可以將
后面。
數字靜像照相機裝到三腳架的
後面。
半低位置(图 B)
1
慢慢收拢支腿。
высоты
半低位置(圖 B)
2
从低位置,收拢支腿使跨式调
подъемника
1
慢慢收攏支腿。
整旋钮滑向左边并自动咔嗒一
2
從低位置,收攏支腿使跨式調
声到位。
Ослабить кнопку
整旋鈕滑向左邊並自動哢嗒一
блокировки подъемника.
该位置是半低位置。
聲到位。
Отрегулировать высоту,
該位置是半低位置。
перемещая головку
标准位置
1
收拢支腿,然后张开。
штатива-треноги.
標準位置
2
如果未安装升降器B, 请将它安
Затянуть кнопку
1
收攏支腿,然後張開。
装到升降器 A 的连接件上。
блокировки подъемника.
2
如果未安裝升降器 B ,請將它
安裝到升降器 A 的連接件上。
请勿在低位置或半低位置伸出支腿。
此时伸出支腿不够稳固。
請勿在低位置或半低位置伸出支腿。
此時伸出支腿不夠穩固。
索尼公司
版次:2008 年 8 月
약간 낮은 위치(그림 B)
한국어
G
다리를 천천히 닫습니다.
1
2
낮은 위치에서 개각 조정 손잡이
를 왼쪽으로 밀어서 자연스럽게
주요 특징
고정되는 소리가 들릴 때까지 왼
¯
A
VCT-1500L은 디지털 스틸 카메라/
쪽으로 밉니다.
1
비디오 카메라용 삼각대입니다.
그 위치가 약간 낮은 위치입니다.
2
아랫부분을 분리하고 다용도로 사용할
수 있습니다. 지면에서 불과 180 mm의
표준 위치
낮은 위치에서도 촬영 가능합니다.
다리를 일단 닫았다가 엽니다.
1
3
2
엘리베이터 B를 장착하지 않았
B
4
주의사항
을 때에는 엘리베이터 A의 연결
B
5
부에 장착합니다.
디지털 스틸 카메라/비디오 카메라를 장
착한 채 절대로 삼각대를 운반하지 마십
주의점
A
시오.
낮은 위치 또는 약간 낮은 위치에서는 다
손질법
리를 펴지 마십시오. 편 상태에서 다리는
2*
강도가 별로 없습니다.
• 삼각대는 묽은 중성 세제로 살짝 적신
부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오.
• 바닷바람이 있는 장소에서 삼각대를
사용한 후에는 반드시 마른 헝겊으로
닦아 주십시오.
주요 제원
¯
ï
B
최대 부하
1
2,500 g
2
패닝 각도
360도
틸트 각도
아랫방향 90도,
윗방향 50도
다리 신축 단수
4단
1
외형 치수
최고 높이: 약 1,500 mm
B
2
(개각 상태에서 엘리베이터 사용
A
시)
최저 높이: 약 430 mm
엘리베이터 신축 길이: 약 300 mm
중량
약 1,050 g
동봉품
삼각대(1),
휴대용 케이스(1),
도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할
경우가 있습니다.
A 각 부분 명칭
각 항목에 대해서는 A ~ G를 참조하여
주십시오.
1
카메라 장착 슈
2
삼각대 헤드
3
4
본체
개각 조정 손잡이
5
엘리베이터 잠금 손잡이
6
7
엘리베이터 B
다리
8
9
엘리베이터 스토퍼
10 카메라 장착 나사와 손잡이
11 카메라 장착 슈 잠금 레버
12 삼각대 헤드 잠금 손잡이
13 엘리베이터 A
14 팬 핸들
15 다리 길이 조절 잠금 레버
B 삼각대 세트하기
1
다리 길이 조절 잠금 레버를 해제
합니다.
2
다리 길이를 조절합니다.
다리 길이 조절 잠금 레버를 잠급
3
니다.
4
다리를 열고 삼각대를 안정시켜
놓습니다.
주의점
삼각대의 다리는 천천히 조심해서 열어
주십시오.
너무 강하게 잡아 당기면 고장의 원인이
됩니다.
C 디지털 스틸 카메라/비
디오 카메라 장착하기
배터리팩, "Memory Stick", 카세트는
디지털 스틸 카메라/비디오 카메라를 삼
각대에 장착하기 전에 설치하여 주십시
오.
카메라 장착 슈 잠금 레버를
1
"FREE" 쪽으로 끝까지 당기면
서 삼각대 헤드에서 카메라 장착
슈를 뺍니다.
카메라 장착 슈를 디지털 스틸 카
2
메라/비디오 카메라에 장착합니
다.
나사를 꼭 조입니다.
비디오 카메라를 장착할 때에는
핀을 위치 고정구에 맞추어 주십
시오.
3
카메라 장착 슈 잠금 레버를
"Memory
"FREE" 쪽으로 끝까지 당기면
서 삼각대 헤드에 카메라를 장착
한 카메라 장착 슈를 원래 위치로
되돌려 놓습니다. 다음에 카메라
장착 슈 잠금 레버를 "LOCK" 쪽
으로 눌러서 잠급니다.
D 엘리베이터 높이 조절
하기
1
엘리베이터 잠금 손잡이를 느슨
하게 풉니다.
2
삼각대 헤드를 움직여서 높이를
조절합니다.
엘리베이터 잠금 손잡이를 조입
3
니다.
E 패닝과 틸팅
본 삼각대는 1개의 팬 핸들로 팬 잠금과
틸트 잠금 양쪽 모두 조작할 수 있습니
다. 팬 핸들을 가볍게 고정하면 틸트 잠
금을 할 수 있고 단단히 고정하면 팬 잠
금을 할 수 있습니다.
패닝과 틸팅을 하기 전에 엘리베이터 잠
금 손잡이는 반드시 완전히 조여 주십시
오. 해제되어 있으면 디지털 스틸 카메
라/비디오 카메라가 흔들리게 됩니다.
패닝
팬 핸들을 느슨하게 풉니다.
1
팬 핸들을 움직여서 위치를 조절
2
합니다.
팬 핸들을 조입니다.(팬 잠금)
3
*1 주의점
본 삼각대에는 낮은 위치 촬영용으
로 2개의 독립된 엘리베이터가 있습
니다. 엘리베이터 A와 엘리베이터
B의 연결부를 본체에서 들어 올리고
팬 잠금 중에 왼쪽으로 패닝을 계속
하면 엘리베이터 A가 엘리베이터 B
에서 분리됩니다. 엘리베이터를 높
이고 패닝할 때에는 엘리베이터 A와
엘리베이터 B를 단단히 조이고 반드
시 팬 잠금을 느슨하게 풀고 사용하
여 주십시오.
틸팅
4
팬 핸들을 느슨하게 풉니다.
팬 핸들을 움직여서 위치를 조절
5
합니다.
팬 핸들을 조입니다.(틸트 잠금)
6
F 삼각대 헤드의 각도 변
경하기
촬영 위치를 가로 방향에서 세로 방향으
로 변경할 수 있습니다.
삼각대 헤드 잠금 손잡이를 느슨
1
하게 풉니다.
삼각대 헤드를 오른쪽 또는 왼쪽
2
으로 세웁니다.
삼각대 헤드 잠금 손잡이를 조입
3
니다.
G 개각 각도 설정하기
낮은 위치(그림 A)
다리를 닫습니다.
1
개각 조정 손잡이를 고정되는 소
2
리가 들릴 때까지 오른쪽으로 밉
니다.
다리를 완전히 엽니다.
3
4
엘리베이터 B를 분리합니다.
엘리베이터 B의 엘리베이터 스
5
토퍼 나사를 빼서 엘리베이터 A
의 연결부에 엘리베이터 스토퍼
나사를 장착합니다.
*2 낮은 위치에서 윗방향으로 촬영
할 때에는 디지털 스틸 카메라를
삼각대에 뒷방향으로 장착할 수
있습니다.
¯ ¯
VCT-1500L
ï
¯
¯
¯
¯ ¯
A
G
A
1
2
3
4
5
6
B
7
8
9
10
11
12
A
13
14
15
B
1
2
3
4
¯
¯ ¯
C
¯
¯
Stick"
1
"FREE"
2
3
"FREE"
"LOCK"
¯
D
1
2
3
¯
E
¯
1
2
3
1*
A
B
A
B
B
A
4
5
6
¯
F
1
2
3

Werbung

loading