Seite 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50(Y) 5PG-28199-88...
Seite 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2008.4–1.4×1 ! 2008.4–1.4×1 !
Seite 3
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. BEDIENUNGSANLEITUNG PW50(Y) 5PG-28199-88-G0...
Seite 4
EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 98/ 37/EC gemäß Richtlinie 98/37/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt...
Seite 5
VORWORT GAU41072 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Yamaha PW50(Y). Dieses Modell ist das Ergebnis von Yamahas großer Erfahrung in der Her- stellung ausgezeichneter tempomachender Sport- und Reise-Rennmaschinen. Es stellt den hohen Grad an handwerklichem Können und Zuverlässigkeit dar, die Yamaha zum führenden Anbieter in diesen Bereichen gemacht haben.
Seite 6
Kindern die weitere Benutzung des Motorrads nur dann gestatten, wenn sie sicher damit umgehen können. Ihr Motorrad wurde mit einem einstellbaren Drehzahlbegrenzer und eingebauter Leistungsreduzierungsscheibe ausgeliefert. Yamaha empfiehlt, dass alle Anfänger mit ganz hineingedrehter Einstellschraube des Drehzahlbegrenzers und im Abgaskrümmer eingebauter Lei- stungsreduzierungsscheibe beginnen, um die verfügbare Leistung zu begrenzen, solange sie noch lernen.
Seite 7
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10132 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermie- WARNUNG den wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ..1-1 WICHTIGE FAHR- UND Reifen ..........6-11 BEDIENUNGSHINWEISE....5-1 Scheibenräder .......6-13 BESCHREIBUNG .......2-1 Starten und Warmfahren eines kalten Spiel des Handbremshebels Linke Seitenansicht ......2-1 Motors .......... 5-1 (Vorderrad- und Hinterradbremse) Rechte Seitenansicht .......2-2 Anlassen eines warm gelaufenen einstellen ........6-13 Bedienungselemente und Motors ..........
Seite 10
INHALT TECHNISCHE DATEN .......8-1 KUNDENINFORMATION ....9-1 Identifizierungsnummern ....9-1...
SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU40933 zeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich hern, oder wenn Sie sie überque- die Gefahr eines Unfalls oder einer ren, besondere Vorsicht walten Seien Sie ein verantwortungsbewusster Beschädigung des Motorrads. Eine Liste lassen, da Motorradunfälle an Kreu- Halter der vor jeder Fahrt durchzuführenden Kon- zungen am häufigsten auftreten.
Seite 12
SICHERHEITSINFORMATIONEN gen zu werden oder Kurven zu schnei- geschützten Augen könnte dies Ihre der sehen noch riechen. Eine tödliche Koh- den (ungenügender Neigungswinkel Sicht beeinträchtigen, und Sie könnten lenmonoxid-Konzentration kann sich sehr im Verhältnis zur Geschwindigkeit). deshalb eine Gefahr verspätet erken- schnell ansammeln und Sie können binnen Fahren Sie niemals schneller als nen.
Seite 13
Ihrem Yamaha-Händler erhalten, wurde hörmarktes oder die Durchführung von Mo- Das Gewicht des zusätzlichen Zube- von Yamaha für die Verwendung an Ihrem difikationen an Ihrem Fahrzeug, die dessen hörs sollte so niedrig und nahe wie Fahrzeug ausgelegt, getestet und zugelas- Konstruktionsmerkmale oder Betriebsver- möglich am Motorrad gehalten wer-...
Seite 14
SICHERHEITSINFORMATIONEN ken würde. Das Zubehör vor Benut- Beim Anbringen elektrischer Zube- zung sorgfältig daraufhin inspizieren, hörteile mit großer Umsicht vorgehen. dass es in keiner Weise die Bodenfrei- Wird die Kapazität der elektrischen heit oder den Wendekreis einschränkt, Anlage des Motorrads durch elektri- den Federungs- oder Lenkausschlag sche Zubehörteile überlastet, könnte begrenzt oder die Handhabung der...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40660 GAU41041 Lenkerarmatur Drehzahlbegrenzer und Leistungsreduzierungsscheibe Ihr Motorrad wurde mit einem einstellbaren Drehzahlbegrenzer und einer Leistungsre- duzierungsscheibe ausgeliefert. Der Dreh- zahlbegrenzer verhindert eine vollständige Öffnung der Drosselklappe selbst bei maxi- malem Stellweg des Gasdrehgriffs. Die Lei- stungsreduzierungsscheibe Abgaskrümmer montiert, um die verfügbare 1.
Handbremshebel (0.28 in) herausgedreht ist, kann der Gas- (Hinterradbremse) drehgriff nur ungefähr bis zur Hälfte aufge- dreht werden. Bitte wenden Sie sich an eine Yamaha-Fachwerkstatt, wenn mehr Lei- stung benötigt wird. GWA14630 WARNUNG Die unsachgemäße Einstellung des Drehzahlbegrenzers kann eine fehlerhaf- te Funktion der Drosselklappe verursa- chen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13182 GAU13221 Sonneneinstrahlung Kraftstoff Tankverschluss Kraftstoff dem Tank austreten. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- chend Benzin im Tank ist. GWA10881 WARNUNG Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entzündlich. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Brand- und Explosi- onsgefahr zu vermeiden und die Verlet- zungsgefahr beim...
Seite 21
Kolbenringen und der Aus- 2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal) puffanlage. GCA15590 Ihr Yamaha Motor wurde für den Betrieb mit ACHTUNG bleifreiem Normalbenzin mit einer Oktan- Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan- zahl von mindestens 86 [(R+M)/2] oder mit...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13412 GAU13452 GAU40701 Kraftstofftank- Zweitakt-Motoröl Kraftstoffhahn Belüftungsschlauch Sicherstellen, dass ausreichend Zwei- Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom takt-Motoröl im Öltank vorhanden ist. Falls Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- erforderlich, Zweitakt-Motoröl der vorge- tig. schriebenen Sorte nachfüllen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION O (Ein) GAU13590 GAU13680 Chokehebel “ ” Kickstarter 1. Pfeilmarkierung weist auf “O” (On) 1. Kickstarter 1. Chokehebel “ ” Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, Zum Anlassen des Motors den Kickstarter- wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet. Nor- Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein hebel herausklappen und dann langsam malbetrieb wird mit dem Hebel in dieser...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40920 Sitzbank Sitzbank abnehmen 1. Entfernen Sie den Schmutzfänger, in- dem Sie die Schrauben und Unterleg- scheiben lösen. 1. Sitzhalterung 2. Vorsprung 2. Die Sitzbank in die ursprüngliche Lage bringen. 3. Montieren Sie den Schmutzfänger, in- dem Sie die Schrauben und Unterleg- scheiben anbringen.
Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder ei- ner Beschädigung des Motorrads. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen.
Hebelspiel kontrollieren. Ggf. einstellen. Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Seilzugspiel kontrollieren. Gasdrehgriff 6-11, 6-16 Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Steuerungs-Seilzüge 6-15 Ggf. schmieren. Auf Beschädigung kontrollieren.
Seite 27
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Hauptständer 6-17 Ggf. Drehpunkt schmieren. Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind. Fahrgestellhalterungen — Ggf. festziehen. Motorstoppschalter Funktion prüfen.
2. Den Motorstoppschalter auf “START” Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an schalten. der Motor bereits warm ist. Starten Sie statt- Ihren Yamaha-Händler. 3. Den Choke aktivieren und den Gas- dessen den Motor mit leicht geöffnetem GWA10271 drehgriff ganz schließen.
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU41001 GAU16780 GAU41012 Anfahren Beschleunigen und Bremsen Verlangsamen GWA14571 HINWEIS WARNUNG Lassen Sie den Motor vor dem Anfahren Vermeiden Sie plötzliches und ab- warm laufen. ruptes Bremsen (besonders in Sei- 1. Ziehen Sie den Hinterradbremshebel tenlage), um ein Schleudern oder an, während Sie das Motorrad vom Überschlagen des Motorrads zu Hauptständer drücken.
Bei Motorstörungen während der Ein- Fahrer mit dem Motorrad vertraut zu ma- fahrzeit das Fahrzeug sofort von einer chen. Lesen sie bitte die nachstehenden In- Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las- formationen sorgfältig durch. sen. Der Motor ist fabrikneu und darf während der ersten 5 Betriebsstunden nicht zu stark beansprucht werden.
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU40722 Parken Zum Parken den Motor abstellen und den Kraftstoffhahn auf “S” (Stopp) stellen. GWA10311 WARNUNG Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so par- ken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen.
Wartung und der Benutzung des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, beauftragen einen Yamaha-Händler mit der Wartung. GWA15121 WARNUNG Schalten Sie, wenn keine anderslauten- den Anweisungen angegeben sind, den Motor zur Durchführung von Wartungs- arbeiten aus.
Tabelle für regelmäßige Wartung des Abgas-Kontrollsystems HINWEIS Ab 18 Monaten wieder mit dem Wartungsintervall alle 6 Monate beginnen. Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. ERSTE DANACH ALLE PRÜFPUNKT...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU41753 Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle ERSTE DANACH ALLE PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1 Monat 3 Monate 6 Monate 6 Monate Monate Funktion prüfen. Handbremshebel-Spiel einstellen. Vorderradbremse Trommelbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert. Funktion prüfen. Handbremshebel-Spiel einstellen. Hinterradbremse Trommelbremsbeläge ersetzen.
Seite 35
Bremshebellager Funktion prüfen. Hauptständerachse Etwas Lithiumseifenfett auftragen. Funktion prüfen und auf Öllecks kontrollieren. Federbeine Ersetzen, falls nötig. Etwas Yamaha Ketten- und Seilzugschmiermittel Betätigungs-Seilzüge oder Motoröl 10W-30 auftragen. Funktion und Spiel prüfen. Gasdrehgriffgehäuse Etwas Yamaha Ketten- und Seilzugschmiermittel und Seilzug oder Motoröl 10W-30 auftragen.
Färbung auf, könnte es sein, dass der Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie nicht, derartige Probleme selbst zu diagno- stizieren. Lassen Sie stattdessen das Fahr- 1. Zündkerzen-Elektrodenabstand 1. Zündkerzenstecker (Seite 6-5) zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Zündkerzen-Elektrodenabstand: 2. Die Zündkerze Zünd- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG nigen; Schmutz und Fremdkörper vom GAU41102 Leistungsreduzierungsscheibe Gewinde abwischen. entfernen 3. Die Zündkerze Zünd- kerzenschlüssel festschrauben und Um die volle Motorleistung zu erhalten, dann vorschriftsmäßig festziehen. muss die Leistungsreduzierungsscheibe entfernt werden. Anzugsdrehmoment: 1. Den Abgaskrümmer nach Entfernen Zündkerze: Schrauben ausbauen.
(da das Getrie- funden, Motorrad einem beöl auch die Kupplung schmiert), Yamaha-Händler überprüfen und reparie- mischen Sie keine chemischen Zu- ren lassen. Außerdem muss das Getriebeöl sätze bei. Verwenden Sie keine Öle in den empfohlenen Abständen, gemäß der mit Diesel-Spezifikation “CD”...
Schmierfett überprüft werden. Wird ein bung ist der Filter häufiger zu reinigen. Leck gefunden, das Motorrad von einem 1. Den Sitz abnehmen. (Siehe Seite 3-7.) Yamaha-Händler überprüfen und reparie- 2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ren lassen. Lassen Sie auch das mittlere schrauben.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG nicht triefend nass sein. GAU41220 Reinigung des Funkenfängers Der Funkenfänger muss zu den in der Ta- Empfohlene Ölsorte: belle für regelmäßige Wartung und Schmie- Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein rung vorgegebenen Intervallen gereinigt anderes hochwertiges Schaum-Luft- werden. filteröl GWA10980 WARNUNG 5.
Motors und erfordert eine höchst lenen Abständen gemäß Wartungs- und genaue Einstellung. Die meisten Einstellar- Schmiertabelle folgendermaßen geprüft beiten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt und ggf. eingestellt werden. vorbehalten bleiben, die über die notwendi- HINWEIS gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die Für diese Einstellung wird ein Diagno-...
Kontrolle über das Fahrzeug. Gaszugspiel am Drehgriff regelmäßig prü- Falls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie Den Reifenluftdruck stets bei kalten fen und ggf. von einer Yamaha-Fachwerk- oben beschrieben einstellen lässt, den Mo- Reifen (d. h. Reifentemperatur ent- statt einstellen lassen.
Seite 43
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen fachliche Erfahrung verfügt. sind nach zahlreichen Tests von der Ein beschädigter Schlauch sollte Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben wor- am besten nicht mehr repariert wer- den. den. Falls die Lage es jedoch erfor- dert, die Reparatur mit größter...
Vor Fahrtantritt die Reifen auf Risse, Schnitte u. ä., die Felgen auf Verzug und andere Beschädigungen prüfen. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fach- 1. Spiel des Handbremshebels werkstatt ersetzen lassen. Selbst (Vorderradbremse) kleinste Reparaturen an Rädern und Reifen nur von einer Fachwerkstatt ausführen lassen.
Seite 45
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Hinten Vorn se nicht vornehmen, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 1. Spiel des Handbremshebels 1. Einstellmutter für das Spiel des (Hinterradbremse) Handbremshebels Das Bremshebelspiel des Vorder- und Hin- Hinten terrads ist an den dargestellten Positionen zu messen.
Ist ein Bowdenzug beschädigt oder funktioniert er nicht rei- HINWEIS bungslos, muss er von einer Yamaha-Fach- Die Räder müssen zur Prüfung der Trom- werkstatt kontrolliert oder ersetzt werden. melbremsbelag-Stärke abgenommen wer- WARNUNG! Beschädigungen der Seil- den.
Frischöl-Förderpumpe in den empfohlenen sollte der Gaszug gemäß den in der War- Abständen gemäß Wartungs- und Schmier- tungs- und Schmiertabelle vorgeschriebe- tabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt nen Abständen geschmiert werden. geprüft und ggf. eingestellt werden. Die Hebeldrehpunkte der Vorderrad- und Hinterrad-Bremshebel sollten in den emp- fohlenen Abständen gemäß...
Falls der Hauptständer nicht reibungs- prüfen, ob sie leichtgängig ein- und los ein- und ausgeklappt werden kann, ausfedert. lassen Sie Ihn von einer Yamaha-Fach- werkstatt kontrollieren oder reparieren. Andernfalls könnte der Hauptständer den Boden berühren und den Fahrer ab- lenken, was zu einem möglichen Kon- trollverlust führen kann.
Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist den gemäß Wartungs- und Schmiertabelle oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die geprüft werden. Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt 1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer überprüfen lassen. stellen. WARNUNG! Um Verletzun- gen zu vermeiden, das Fahrzeug si- GCA10590 cher abstützen, damit es nicht...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24360 Vorderrad GAU41022 Vorderrad ausbauen GWA10821 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1. Das Motorrad auf den Hauptständer 1. Einstellmutter für das Spiel des Hand- 1. Radachse stellen. bremshebels 2.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG len. (Siehe Seite 6-13.) GAU25080 Hinterrad HINWEIS 7. Das Motorrad vom Hauptständer her- Sicherstellen, dass die Nut der Bremsan- unterlassen, sodass das Vorderrad kerplatte über die Halterung des Gabelrohrs Bodenkontakt hat. GAU41082 passt. Hinterrad ausbauen 8. Die Teleskopgabel mehrmals einfe- GWA10821 dern, um deren Funktion zu prüfen.
Seite 52
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 7. Die Befestigungsschraube für Hinter- radfederbein rechts entfernen und dann den Stoßdämpfer hinten wie ab- gebildet nach oben neigen. 1. Schalldämpfer 1. Auspuffkammer 2. Unterlegscheibe 2. Auspuffkammer-Schraube 3. Schalldämpfer-Schraube 3. Unterlegscheibe 4. Federklemme 5. Auspuffkammer-Schraube und Unter- 1.
Seite 53
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 9. Die rechte Schwinge nach Entfernen 4. Die Achsmutter montieren. Anzugsdrehmomente: von Muttern und Unterlegscheiben 5. Für den Einbau des rechten Hinterrad- Abgaskrümmer-Schraube: ausbauen. federbeins Befestigungsschraube ein- 8.5 Nm (0.9 m·kgf, 6.1 ft·lbf) setzen. Auspuffkammer-Schraube: 6. Während der Betätigung der Hinter- 17.5 Nm (1.8 m·kgf, 12.7 ft·lbf) radbremse Achsmutter...
Know-how, die Werkzeuge und die Erfahrung für eine opti- male Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät Lebensdauer, erhöhte Reparaturkosten zur Folge hat.
Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen- Gas halb öffnen und Kickstarter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. 6-24...
Bauteilen ausgestattet. Vor der Reini- GCA10771 ACHTUNG wertige Materialien verwendet werden, sind gung des Fahrzeugs sollten Sie einen die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- Stark säurehaltige Radreiniger, be- rend bei Automobilen beispielsweise ein wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie- sonders an Speichenrädern, ver-...
Seite 57
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS gende Mittel bzw. einen mit diesen Windschutzscheibe verkratzt, nach oberflächen. Mitteln angefeuchteten Lappen dem Waschen ein Plastikpoliermit- oder Schwamm benutzen: alkali- tel verwenden. Nach der Reinigung sche oder stark säurehaltige Reini- 1. Das Motorrad mit einem Leder oder ei- gungsmittel, Lösungsmittel, nem saugfähigen Tuch trockenwi-...
GWA14501 Abstellen HINWEIS WARNUNG Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- Verunreinigungen auf den Bremsen rem Yamaha-Händler. Kurzzeitiges Abstellen oder Reifen kann zu Kontrollverlust füh- Das Motorrad sollte stets kühl und trocken ren. untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Sicher stellen, dass sich keinerlei Plane abgedeckt werden, um es vor Staub Wachs oder Öl an den Reifen befin-...
Seite 59
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS stoffhahn auf “S” stellen. e. Den Zündkerzenstecker von der 3. Die Vergaser-Schwimmerkammer Zündkerze abziehen, die Zünd- durch Aufdrehen der Ablassschraube kerze einschrauben entleeren, um einer Verharzung vorzu- Zündkerzenstecker wieder auf die beugen. Das abgelassene Benzin in Zündkerze aufsetzen.
Seite 62
Sie diese Nummer in das entsprechende Seite 3-7.) Übertragen Sie Informationen Feld ein. auf dieser Plakette in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie HINWEIS Ersatzteil-Bestellung Ihrem Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient Yamaha-Händler. zur Identifizierung ihres Motorrads, und wird von der Zulassungsbehörde registriert.
Seite 63
Index Spiel des Handbremshebels (Vorderrad- und Hinterradbremse), einstellen....6-13 Abstellen ............7-3 Identifizierungsnummern ......9-1 Starten und Warmfahren eines kalten Anfahren ............5-2 Motors ............. 5-1 Kickstarter ..........3-6 Beschleunigen und Verlangsamen ....5-2 Kraftstoff ............ 3-3 Tankverschluss ......... 3-3 Bordwerkzeug..........6-1 Kraftstoffhahn ..........3-5 Technische Daten ........
Seite 64
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT 2008.4–1.4×1 !