Seite 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW80(Z) 3RV-28199-8K...
Seite 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2009.04–0.2×1 ! 2009.04–0.2×1 !
Seite 3
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. BEDIENUNGSANLEITUNG PW80(Z) 3RV-28199-8K-G0...
Seite 4
EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 98/ 37/EC, 2006/42/EC gemäß Richtlinie 98/37/EG, 2006/42/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt...
Seite 5
VORWORT GAU41582 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Yamaha PW80(Z). Dieses Modell ist das Ergebnis von Yamahas großer Erfahrung in der Her- stellung ausgezeichneter tempomachender Sport- und Reise-Rennmaschinen. Es stellt den hohen Grad an handwerklichem Können und Zuverlässigkeit dar, die Yamaha zum führenden Anbieter in diesen Bereichen gemacht haben.
Seite 6
Kindern die weitere Benutzung des Motorrads nur dann gestatten, wenn sie sicher damit umgehen können. Ihr Motorrad wurde mit herausnehmbarer Leistungsreduzierungsscheibe ausgeliefert. Yamaha empfiehlt, dass alle Anfänger mit einge- bauter Leistungsreduzierungsscheibe beginnen, um die verfügbare Leistung zu begrenzen, solange sie noch lernen. Eltern sollten mit Zu- nahme der verbesserten Fahrfertigkeiten der Jugendlichen selbst entscheiden, wann der Zeitpunkt gekommen ist, die Leistungsreduzierungsscheibe auszubauen und dadurch die Leistung des Motorrads zu erhöhen.
Seite 7
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10132 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht WARNUNG vermieden wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
INHALT LAGE DER WICHTIGEN ZU IHRER SICHERHEIT – einstellen ........7-14 AUFKLEBER ........1-1 ROUTINEKONTROLLE VOR Spiel des Fußbremshebels FAHRTBEGINN ......... 5-1 einstellen ........7-14 SICHERHEITSINFORMATIONEN ..2-1 Trommelbremsbeläge des WICHTIGE FAHR- UND Vorder- und Hinterrads prüfen ... 7-15 BESCHREIBUNG ......3-1 BEDIENUNGSHINWEISE....
Seite 10
INHALT PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ........8-1 Vorsicht bei Mattfarben ....8-1 Pflege ..........8-1 Abstellen ......... 8-3 TECHNISCHE DATEN ...... 9-1 KUNDENINFORMATION ....10-1 Identifizierungsnummern ....10-1...
Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und kor- rekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Plaketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer lesbar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler. Für Europa...
Seite 12
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Europa 5PG-2817L-10 1.00 1.00 5PG-2816R-00...
Seite 13
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Sie die Ausschließlich bleifreies Benzin Bedienungsanleitung. tanken. Diese Einheit enthält Stickstoff Reifenluftdruck bei kalten Reifen unter hohem Druck. messen. Falsche Handhabung kann zu einer Explosion führen.
Seite 14
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika...
Seite 15
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propri étaire avant d ’utiliser ce v éhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU41214 spektions- und Wartungsarbeiten am Fahr- Wenn Sie sich einer Kreuzung nä- zeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich hern, oder wenn Sie sie überque- die Gefahr eines Unfalls oder einer ren, besondere Vorsicht walten Seien Sie ein verantwortungsbewusster Beschädigung des Fahrzeugs. Eine Liste lassen, da Motorradunfälle an Kreu- Halter der vor jeder Fahrt durchzuführenden Kon-...
Seite 17
SICHERHEITSINFORMATIONEN Geschwindigkeit zu weit heraus getra- zungen zu verhindern oder zu reduzieren. delgefühl, Benommenheit, Übelkeit, gen zu werden oder Kurven zu schnei- Tragen Sie immer einen sicherheits- Verwirrtheit und führt schließlich zum Tod. den (ungenügender Neigungswinkel geprüften Helm. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruch- im Verhältnis zur Geschwindigkeit).
Seite 18
Verwendung von Zubehör, das nicht können. Sich verlagernde Gewichte können von Yamaha verkauft wird oder die Durch- ein plötzliches Ungleichgewicht schaf- führung von Modifikationen, die nicht spezi- fen. Sicherstellen, dass das Zubehör ell von Yamaha empfohlen wurden, weder...
Seite 19
SICHERHEITSINFORMATIONEN Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien, die Bewegungsfreiheit des Fahrers sowie an die unter “Beladung” aufgeführten und kann die Kontrolle über das Punkte, wenn Sie Zubehörteile anbringen. Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb Niemals Zubehör installieren, das die werden solche Zubehörteile nicht Leistung Ihres Motorrads einschrän- empfohlen.
Lenkerarmatur Leistungsreduzierungsscheibe Fußschalthebel Ihr Motorrad wurde mit einer Leistungsredu- zierungsscheibe ausgeliefert. Yamaha empfiehlt allen Fahranfängern in der ersten Lernphase, mit montierter Leistungsredu- zierungsscheibe zu beginnen, um die ver- fügbare Leistung zu reduzieren. Eltern sollten mit Zunahme der verbesser- ten Fahrfertigkeiten der Jugendlichen selbst entscheiden, wann der Zeitpunkt für eine...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12890 GAU12941 GAU13182 Handbremshebel Fußbremshebel Tankverschluss 1. Handbremshebel 1. Fußbremshebel 1. Kraftstofftank-Verschluss Der Handbremshebel befindet sich auf der Der Fußbremshebel befindet sich an der Den Tankverschluss zum Öffnen gegen rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung rechten Seite des Motorrads.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13221 Sonneneinstrahlung Kraftstoff eine größere Menge an Benzindämpfen Kraftstoff dem Tank austreten. eingeatmet oder etwas Benzin in Ihre Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- Augen bekommen haben, suchen Sie chend Benzin im Tank ist. sofort einen Arzt auf. Gelangt Benzin auf GWA10881 Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser WARNUNG...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei- GAU13412 GAU41202 Kraftstofftank-Belüftungsschlau Zweitakt-Motoröl es Normalbenzin mit einer Research-Ok- Sicherstellen, dass ausreichend Zwei- tanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen takt-Motoröl im Tank vorhanden ist. Falls (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu ei- das Zweitakt-Motoröl wie abgebildet an...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13561 Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tig. Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen auf: FUEL 1. Frischöltank 1. Pfeilmarkierung über “ON” platziert 2. Frischöl-Tankverschluss Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, Empfohlene Ölsorte: wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen während GAU13590 GAU13680 Chokehebel “ ” Kickstarter der Fahrt der Kraftstoff aus, den Hebel in diese Position bringen. Bei der nächsten Gelegenheit tanken. Nach dem Tanken muss der Hebel in die Stellung “ON” zurück- gestellt werden! 1.
Sitzbank montieren Entsorgen Sie ein beschädigtes 1. Die Zunge an der Vorderseite der Sitz- oder abgenutztes Federbein nicht bank, wie in der Abbildung gezeigt, in selbst. Bringen Sie das Federbein die Sitzhalterung stecken. zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur Wartung.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU37490 Seitenständer 1. Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der lin- ken Seite des Rahmens. Den Seitenstän- Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird. GWA14190 WARNUNG Niemals mit ausgeklapptem oder nicht richtig hochgeklapptem Seitenständer (oder einem der nicht oben bleibt) fah- ren.
Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder ei- ner Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen.
Seite 32
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Kettendurchhang kontrollieren. Ggf. einstellen. Antriebskette 7-16, 7-17 Zustand der Kette kontrollieren. Ggf. schmieren. Auf Beschädigung kontrollieren. Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen. Räder und Reifen 7-12, 7-13 Luftdruck kontrollieren. Korrigieren, falls nötig.
Falls Sie ein 2. Den Motorstoppschalter auf “RUN” Bedienungselement oder eine Funktion schalten. nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an 3. Das Getriebe in die Leerlaufstellung Ihren Yamaha-Händler. schalten. GWA10271 GWA14410 WARNUNG WARNUNG Wenn Sie sich nicht mit den Bedie-...
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16660 GAU39901 lauf ist, das Motorrad nicht über ei- Anlassen eines warm gelaufenen Schalten längeren Zeitraum Motors ausgeschaltetem Motor im Leerlauf laufen lassen und das Motorrad Dem selben Verfahren wie für einen kalten nicht über lange Strecken schie- Motor folgen, mit Ausnahme, dass der ben.
Lesen sie bitte die nachstehenden In- fahrzeit das Fahrzeug sofort von einer wohl an Vorderrad als auch Hinterrad formationen sorgfältig durch. Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las- betätigen, um das Motorrad zu ver- Der Motor ist fabrikneu und darf während sen. langsamen.
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17191 Parken Zum Parken den Motor abstellen und den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. GWA10311 WARNUNG Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so par- ken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen.
Wartung und der Benutzung des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, beauftragen einen Yamaha-Händler mit der Wartung. GWA15121 WARNUNG Schalten Sie, wenn keine anderslauten- den Anweisungen angegeben sind, den Motor zur Durchführung von Wartungs- arbeiten aus.
Wartungsintervalle und Schmierdienst HINWEIS Ab 160 Stunden wieder mit dem Wartungsintervall alle 40 Stunden beginnen. Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. ERSTE DANACH ALLE PRÜFPUNKT...
Seite 39
Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren. Antriebskette sorgfältig einstellen und Bei jeder Fahrt Antriebskette gründlich mit Ketten- und Seilzugschmiermittel von Yamaha schmieren. Ausbauen und reinigen. Alle Fahrgestellanschlüsse und -halterungen Fahrgestellhalterun- kontrollieren. 12 * Ersetzen, falls nötig.
Seite 40
Korrigieren, falls nötig. Auf Öllecks kontrollieren. Korrigieren, falls nötig. Getriebeöl Wechseln (vor dem Ablassen den Motor warmlaufen lassen). Etwas Yamaha Ketten- und Seilzugschmiermittel 19 * Betätigungs-Seilzüge oder Motoröl 10W-30 auftragen. Funktion und Spiel prüfen. Gasdrehgriffgehäuse 20 * Etwas Yamaha Ketten- und Seilzugschmiermittel und Seilzug oder Motoröl 10W-30 auftragen.
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie nicht, derartige Probleme selbst zu diag- Zündkerzen-Elektrodenabstand: nostizieren. Lassen Sie stattdessen das 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt 1. Zündkerzenstecker prüfen. 2. Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei- 2. Die Zündkerze Zünd-...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG dann vorschriftsmäßig festziehen. GAU41102 Leistungsreduzierungsscheibe Anzugsdrehmoment: entfernen Zündkerze: Um die volle Motorleistung zu erhalten, 25 Nm (2.5 m·kgf, 18.1 ft·lbf) muss die Leistungsreduzierungsscheibe entfernt werden. HINWEIS 1. Den Abgaskrümmer nach Entfernen Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Schrauben ausbauen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU19943 steht. Selbst geringfügige Neigung zur Sei- Getriebeöl wechseln Getriebeöl te kann bereits zu einem falschen Messer- Das Getriebeöl sollte vor Fahrtbeginn ge- gebnis führen. prüft werden. Außerdem muss das Getrie- 2. Einige Minuten warten, damit sich das beöl in den empfohlenen Abständen, Öl setzen kann.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU41162 Empfohlene Getriebeölsorte: Luftfiltereinsatz reinigen Siehe Seite 9-1. Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle- Füllmenge für den Ölwechsel: nen Abständen gemäß Wartungs- und 0.65 L (0.69 US qt, 0.57 Imp.qt) Schmiertabelle gereinigt werden. Bei Ein- GCA10452 satz in sehr staubiger oder feuchter Umge- ACHTUNG bung ist der Filter häufiger zu reinigen.
Herausziehen aus dem Schall- HINWEIS dämpfer ausbauen. Der Filterschaumstoff sollte lediglich feucht, nicht triefend nass sein. Empfohlene Ölsorte: Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein anderes hochwertiges Schaum-Luft- filteröl 5. Den Filterschaumstoff in den Luft- filtergehäusedeckel einsetzen. 6. Den Luftfiltereinsatz in das Luftfilterge- häuse einsetzen.
Endrohr und im Innern des Endrohrge- teil des Motors und erfordert eine höchst häuses verwenden. genaue Einstellung. Die meisten Einstellar- beiten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt vorbehalten bleiben, die über die notwendi- gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die im Folgenden beschriebene Einstellung können Sie jedoch im Rahmen der regel-...
2. Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des fen und ggf. folgendermaßen einstellen. Motors und stellen Sie sie, falls erfor- oben beschrieben einstellen lässt, den Mo- HINWEIS tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über- derlich, durch Drehen der Leerlaufein- Vor dem Prüfen des Gaszugspiels die Leer- stellschraube prüfen lassen.
Profiltiefe, Nägeln oder Glas- einstimmung mit dem Gewicht des splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken Fahrers, der Fahrgeschwindigkeit usw. den Reifen umgehend von einer und den Fahrbedingungen einge- Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen. stellt werden. Mindestprofiltiefe (vorn und hinten): 4.0 mm (0.16 in) 7-12...
Tests von der raturen an Rädern und Reifen nur von den. Falls die Lage es jedoch erfor- Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben wor- einer Fachwerkstatt ausführen lassen. dert, die Reparatur mit größter den.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22120 des Vorgangs überspringen. Falls das GAU39812 Handbremshebel-Spiel Spiel des Fußbremshebels Kupplungshebel-Spiel nicht, wie oben einstellen einstellen beschrieben, korrekt eingestellt wer- den konnte, folgendermaßen vorge- hen. 4. Die Einstellschraube am Bremshebel in Richtung (a) drehen, um den Bremszug zu lockern.
Spiel des Fußbremshe- dünnsten Stelle gemessen wird. bels kontrollieren. Lässt sich die Einstellung auf diese Weise nicht vornehmen, das Fahr- zeug von einer Yamaha-Fachwerk- statt überprüfen lassen. Nach dem Einstellen des Fuß- bremshebels die Funktion des Bremslichtschalters prüfen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22760 Antriebsketten-Durchhang Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder Fahrt prüfen und ggf. korrigieren. GAU22773 Kettendurchhang prüfen 1. Das Motorrad auf den Seitenständer stellen. HINWEIS Beim Messen und Regeln des Antriebsket- 1. Antriebsketten-Durchhang 1. Einstellmutter für das Spiel des ten-Durchhangs darf auf dem Fahrzeug kei- Fußbremshebels ne Belastung sein.
Yamaha-Fachwerkstatt de- Antriebskettendurchhangs montieren und in einem Lösungsmittelbad 3. Kontermutter auswaschen lassen. 4. Unterlegscheibe 2. Yamaha Chain and Cable Lube oder 5. Achsmutter hochwertiges Antriebsket- 3. Beide Kontermuttern und die Achs- ten-Schmierspray auf beiden Seiten mutter mit dem vorgeschriebenen An- und in der Mitte der Kette aufsprühen...
Yamaha-Fachwerkstatt beschädigt oder funktioniert er nicht rei- nen Abständen geschmiert werden. geprüft und ggf. eingestellt werden. bungslos, muss er von einer Yamaha-Fach- werkstatt kontrolliert oder ersetzt werden. WARNUNG! Beschädigungen der Seil- zugummantelung können zu innerer Korrosion führen und die Seilzugbewe- gung behindern.
Empfohlenes Schmiermittel: geschmiert werden. Lithiumseifenfett Lithiumseifenfett GWA10731 WARNUNG Falls der Seitenständer klemmt, diesen von einer Yamaha-Fachwerkstatt in- stand setzen lassen. Andernfalls könnte der Seitenständer den Boden berühren und den Fahrer ablenken, was zu einem möglichen Kontrollverlust führen kann. Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett...
Schäden festgestellt werden, das 2. Die unteren Enden der Teleskopgabel lung halten. WARNUNG! Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- greifen und versuchen, sie in Fahrt- Verletzungen zu vermeiden, das statt überprüfen bzw. reparieren lassen. richtung vor und zurück zu bewegen. Fahrzeug sicher abstützen, damit Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung...
Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist ten, bei denen das Motorrad sicher und oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die senkrecht stehen muss, folgende Hinweise Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt beachtet werden. Vor der Wartungsarbeit überprüfen lassen. prüfen, ob das Motorrad sicher und senk- recht steht.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24360 Vorderrad GAU41532 Vorderrad ausbauen GWA10821 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1. Die Bremszughalterung nach Entfer- 1. Einstellmutter 1. Einstellschraube nen der Schraube ausbauen. 2. Kontermutter 2. Kontermutter 3.
Seite 59
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 3. Die Radachse einbauen, und dann die Unterlegscheibe Achsmutter montieren. 4. Das Vorderrad absenken, bis es auf dem Boden steht. 5. Den Bremszug an der Radnabe an- bringen. 6. Den Bremszug am Handbremshebel (Vorderradbremse) anbringen. 7. Die Bremszughalterung festschrau- ben.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU25080 das Bremsgestänge vom Bremswel- Hinterrad lenhebel lösen. 3. Die Bremsankerstrebe durch Entfer- nen des Splints, der Mutter und der GAU41562 Hinterrad ausbauen Schraube von der Bremsankerplatte GWA10821 lösen. WARNUNG 4. Die Kontermutter und Einstellmutter Um Verletzungen zu vermeiden, das der Antriebskette auf beiden Seiten Fahrzeug sicher abstützen, damit es der Schwinge lockern.
Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile GAU41571 verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller Hinterrad einbauen Anzugsmoment: mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- Achsmutter: 1. Die Antriebskette auf das Kettenrad le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- 60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·lbf) einbauen. tät Lebensdauer, erhöhte...
Seite 62
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG einschließlich Zündflammen für Warm- wasserbereiter oder Öfen. Benzin oder Benzindämpfe können sich leicht ent- zünden oder explodieren und dadurch schwere Augenverletzungen oder Beschädigungen verursachen. 7-26...
Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen- Gas halb öffnen und Kickstarter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. 7-27...
Reinigung wertige Materialien verwendet werden, sind gung des Fahrzeugs sollten Sie einen GCA10772 die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh- ACHTUNG Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- rend bei Automobilen beispielsweise ein wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie- Stark säurehaltige Radreiniger, be- korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fal- hen.
Seite 65
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS nug reinigen lassen, kann ein ver- Keine starken Reiniger oder harten Küstennähe folgende Schritte durch. dünntes, mildes Reinigungsmittel Schwämme verwenden, da sie Teile 1. Das Motorrad abkühlen lassen und zusammen mit Wasser verwendet abstumpfen oder verkratzen wer- dann mit kaltem Wasser und einem werden.
Garage Produktempfehlungen erhalten Sie bei GWA14501 oder decken es mit einer Plane ab, WARNUNG Ihrem Yamaha-Händler. denn dann bleibt das Wasser auf Die Scheinwerfer-Streuscheiben kön- Verunreinigungen auf den Bremsen den Bauteilen stehen, und das kann nen beim Waschen, in regnerischem oder Reifen kann zu Kontrollverlust füh-...
Seite 67
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS “OFF”-Stellung hat: Den Kraftstoff- netzt.) hahn auf “OFF” stellen. e. Den Zündkerzenstecker von der 3. Die Vergaser-Schwimmerkammer Zündkerze abziehen, die Zünd- durch Aufdrehen der Ablassschraube kerze einschrauben entleeren, um einer Verharzung vorzu- Zündkerzenstecker wieder auf die beugen.
Modell- code-Plakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Er- satzteilen -schlüsseln Yamaha-Händlern sowie bei einer Dieb- stahlmeldung benötigt werden. FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUM- MER: 1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Modellcode-Plakette Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist Die Modellcode-Plakette ist an der gezeig- am Lenkkopfrohr eingeschlagen.
Seite 71
INDEX Sicherheitsinformationen ......2-1 Sitzbank ............ 4-7 Abstellen ............8-3 Identifizierungsnummern ......10-1 Spiel des Fußbremshebels, einstellen ..7-14 Antriebsketten-Durchhang .......7-16 Spiel des Handbremshebels, Antriebskette, säubern und schmieren ..7-17 Kickstarter ..........4-6 einstellen..........7-14 Aufkleber, Lage .........1-1 Kraftstoff ............ 4-3 Starten und Warmfahren eines kalten Kraftstoffhahn ..........
Seite 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2009.04–0.2×1 !