Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL EGS180 Bedienungsanleitung
EINHELL EGS180 Bedienungsanleitung

EINHELL EGS180 Bedienungsanleitung

Energiestation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EGS180:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
®
Bedienungsanleitung
Energiestation
Operating Instructions
Power Station
Instructions de service
Poste de puissance
Gebruiksaanwijzing
Energiestation
Manual de instrucciones
Estación de servicio
Manual de operação
Conjunto de energia
Bruksanvisning
Energistation
Käyttöohje
Energia-asema
Bruksanvisning
Energistasjon
Oδηγίες χρήσης
∂ÓÂÚÁÂÈ·Îfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜
Istruzioni per l'uso
Power Station
Brugsanvisning
Energistation
180
EGS
Art.-Nr.: 10.911.00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL EGS180

  • Seite 1 ® Bedienungsanleitung Energiestation Operating Instructions Power Station Instructions de service Poste de puissance Gebruiksaanwijzing Energiestation Manual de instrucciones Estación de servicio Manual de operação Conjunto de energia Bruksanvisning Energistation Käyttöohje Energia-asema Bruksanvisning Energistasjon Oδηγίες χρήσης ∂ÓÂÚÁÂÈ·Îfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ Istruzioni per l’uso Power Station Brugsanvisning Energistation...
  • Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Desdoble las páginas 2 a 3 Desdobre as páginas 2-3 Fäll upp sidorna 2-3 Käännä sivut 2-3 auki Slå opp på side 2-3 ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ...
  • Seite 3 Bedienungselemente Controls Eléments de commande Bedieningsonderdelen Mandos de la estación Elementos de comando Manöverelement Säätimet Betjeningselementer ™ÙÔȯ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Elementi di comando Betjeningselementer...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 3. Technische Daten: Akku: Gel-Batterie 12 V / 11 Ah Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemäßen Umgang Ausgangsspannungen: 3 V; 6 V; 9 V über mit Elektrogeräten Gefahren entstehen können, die möglicherweise von Kindern nicht erkannt werden. Steckerbuchse Ø 6,3mm; Schützen Sie die Energiestation stets vor Feuchtigkeit max.
  • Seite 5 Verbinden Sie die Ausgangsbuchse 3 V - 6 V - 9 V an der 7. Bedienungselemente (siehe Seite 3) Geräte-Vorderseite über eine geeignete Anschlußleitung 1. Stecksicherung (15 A) mit dem, mit Spannung zu versorgenden, Gerät. 2. Feinsicherung (2 A) 3. „EIN / AUS”- Schalter Achten Sie auf die Spannungs und Stromwerte der zu 4.
  • Seite 6: Safety Regulations

    1. Safety regulations 3. Technical data Storage battery: gel battery 12V / 11Ah Please remember that improper handling of electrical Output voltages: 3V, 6V, 9V via 6.3mm dia. socket equipment may result in hazards which are not always recognized by children. Max.
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    6. Starting aid for motor vehicles 8. Battery condition indicator The jumper cable with the battery clips is located on the rear of the unit. Do not take the jumper cables out of the unit unless you need them. Attention: Risk of short-circuits in the case of contact of the clips! The energy station can only be used as a starting aid when the vehicle’s battery is only partially discharged.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 3. Données techniques : Prenez en considération que, lors de manipulation mal appropriée des appareils électriques, des dangers Accu : batterie à gel 12V / 11Ah peuvent survenir, qui éventuellement ne sont pas perçus Tensions de sortie : 3V;6V;9V par la prise femelle Ø 6,3mm; par les enfants.
  • Seite 9: Eléments De Commande

    Ces sorties sont protégées par un fusible pour faible 4. Maintenant vous pouvez faire un essai de démarrage du moteur, pendant que la station d’énergie est raccordée. intensité de 2 ampères. Ce fusible se trouve sur le devant Faites attention à ce que l’essai de démarrage ne dure de l’appareil à...
  • Seite 10: Technische Gegevens

    1. Veiligheidsaanwijzigingen 3. Technische gegevens Gelieve erop te letten dat bij een ondeskundig hanteren Accu : Gel-batterijen 12 V / 11 Ah van elektrotoestellen gevaren kunnen onstaan die door kinderen mogelijk niet beseft worden. Uitgangsspanningen: 3 V, 6 V, 9 V via stopcontact Ø 6,3 mm Bescherm het energiestation tegen vocht en natheid.
  • Seite 11: Bestellen Van Onderdelen

    Deze uitgangen zijn beveiligd door een 2 ampère 4. U kunt nu proberen de motor bij aangesloten energiestation te starten. Let er op dat de startpoging niet fijnzekering. Deze zekering bevindt zich aan de voorkant langer dan 20 seconden duurt omdat bij het starten een van het toestel naast de IN/UIT-schakelaar.
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad 3. Datos técnicos: Batería recargable: bateria de gel 12V/11Ah Es preciso tener en cuenta que la manipulación indebida de aparatos eléctricos conlleva peligros que son difíciles Tensiones de salida: 3 V, 6V, 9V por de reconocer por parte de los niños. hembrilla de 6,3 mm dia.;...
  • Seite 13: Mantenimiento Y Cuidados

    Es preciso tener en cuenta las advertencias referentes a 5. Después de este intento de arranque la unidad de energía deberá ser recargada. accesorios especiales indicados en el manual de operación del aparato en cuestión (por ej. adaptador para 7. Mandos de la estación (Véase pag.
  • Seite 14: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança 3. Dados técnicos: Considere por favor que, ao manejar imprópriamente Acumulador: Bateria de gel de 12 V / 11 Ah aparelhos eléctricos, podem surgir situações perigosas, Tensões de saída: 3 V; 6 V; 9 V, através da que crianças possivelmente não reconheçam.
  • Seite 15 fusível com uma amperagem igual. 7. Elementos de comando (Veja pág. 3) Conecte a tomada de saída de 3 V - 6 V - 9 V na parte 1. fusível encaixável (15 A) dianteira do aparelho por meio de um cabo de ligação 2.
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    1. Säkerhetsanvisningar 3. Tekniska data Var vänlig tänk på att risker kan uppstå vid icke Batteri: Gelebatteri 12 V / 11 Ah sakkunnig hantering av elektriska apparater som barn ev inte kan identifiera. Utgångsspänning: 3 V; 6 V; 9 V via kontakthylsa Ø 0,3 mm; Skydda alltid energistationen från fukt och väta.
  • Seite 17: Skötsel Och Underhåll

    Anslut utgångshylsan 3 V - 6 V - 9 V på apparatens 7. Manöverelement (se sida 3) framsida via en lämplig anslutningskabel till apparaten 1. Säkringspropp (15 A) som skall försörjas med spänning. 2. Finsäkring (2 A) 3. “TILL/FRÅN”-kopplare Se till att spänning- och strömvärden för apparaterna 4.
  • Seite 18: Tekniset Tiedot

    1. Turvaohjeet 3. Tekniset tiedot: Akku: Geliakku 12 V / 11 Ah Sähkölaitteiden vääränlaisesta käsittelystä saattaa aiheutua vaaratilanteita, joita lapset eivät ehkä tunnista. Ulostulojännitteet: 3V; 6V; 9V jakkikoskettimesta, Energia-asema ei saa kostua eikä kastua. jonka läpimitta 6,3 mm Kytke energia-asema pois päältä aina, kun sitä ei käytetä. Tarkasta aina ennen energia-aseman käyttöä, ettei siinä...
  • Seite 19: Huolto Ja Hoito

    Ota huomioon ladattavan laitteen jännite ja sähkövirta- 7. Säätimet (Kts. sivu 3) arvot, jotta et ylikuoimita energia-asema. 1. Pistovaroke (15A) Ylikuromitus saattaa mahdollisesti vioittaa laitetta. 2. Hienovaroke (2A) 3. „ON/EI“-kytkin 6. Moorroriajonauvon käynnistysapu. 4. Akun kunnon tarkastus 5. Ulostulopistokkeet 3V / 6V / 9V Latauskaapelit sekä...
  • Seite 20: Tekniske Data

    1. Sikkerhetshenvisninger 3. Tekniske data Vennligst bemerk at barn muligens ikke erkjenner farer Akkumulator: Gel-batteri 12 V / 11 Ah som kan oppstå som følge av upassende betjening av Utgangsspenninger: 3 V; 6 V; 9 V via stikkontakt Ø 0,3 mm; elektrisk utstyr.
  • Seite 21 Legg merke til spennings- og strømverdiene for å 8. Batteritilstandskontroll forhindre en overbelastning av energistasjonen. En overbelastning kan føre til en eventuell ødeleggelse av apparatet. 6. Starthjelp for kjøretøyet Ladekabel med polklyper finnes på baksiden av enheten. Oppbevar ladekablene i enheten når de ikke er i bruk. Obs! Det er fare for kortslutning hvis polklypene berører elektrisk ledende gjenstander.
  • Seite 22 1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 3. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ¶·Ú·Î·ÏÒ, ÚÔÛ¤ÍÙÂ, fiÙÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ ™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜: ª·Ù·Ú›· Gel 12V / 11 Ah ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ì ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ∆¿ÛÂȘ ÂÍfi‰Ô˘: 3V; 6V; 9V ̤ۈ ¯ÈÙˆÓ›Ô˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔÈ, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ª¤ÁÈÛÙË...
  • Seite 23 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ıËÏ˘Î‹ ʛ۷ ÂÍfi‰Ô˘ 3V - 6V - 9V Ì 5. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÎΛÓËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ô ÛÙ·ıÌfi˜ Ì›· ÏÂÙÔÌÂÚ‹ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 2 ∞Ì¤Ú. ∞˘Ù‹ Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ó· ÊÔÚÙˆı› ηÓÔÓÈο. ¢ڛÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛıÂÈ· ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ̤ۈ 7. ™ÙÔȯ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÌÈ·˜...
  • Seite 24: Avvertenze Di Sicurezza

    1. Avvertenze di sicurezza 3. Dati tecnici Tenere conto del fatto che l´utilizzo non appropriato di Accumulatore: batteria gel 12V/11Ah apparecchi elettrici può essere fonte di pericoli di cui i tensioni di uscita: 3V, 6V, 9V tramite presa Ø 6,3 mm bambini forse non si rendono conto.
  • Seite 25: Elementi Di Comando

    Fare attenzione ai valori di tensione e di corrente 7. Elementi di comando (Vede pag. 3) dell´apparecchio da alimentare per sottoporre a 1. fusibile ad innesto (15 A) sovraccarico la power station che potrebbe portare ad 2. fusibile di precisione (2 A) un guasto irreparabile dell´apparecchio.
  • Seite 26: Sikkerhedshenvisninger

    1. Sikkerhedshenvisninger 3. Tekniske data: Vær opmærksom på, at der ved ikke faglig korrekt Akku: Gel-batteri 12 V / 11 Ah betjening af elektriske apparater kan opstå farlige Udgangsspændinger: 3V; 6V; 9V via stikbøsning Ø 0,3 mm; situationer, som børn muligvis ikke er i stand til at erkende.
  • Seite 27: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vær opmærksom på spændingen og strømværdierne på 7. Betjeningselementer (Se side 3) de apparater, der skal forsynes med strøm, for at undgå 1. Stiksikring (15A) at overbelaste energistationen. 2. Finsikring (2A) Overbelastning kan føre til at apparatet bliver ødelagt. 3. „TIL/FRA“-afbryder 4.
  • Seite 28 Ersatzteilzeichnung Energiestation EGS 180 Art.-Nr.: 10.911.00 I.-Nr.: 91015...
  • Seite 29: Ersatzteilliste Energiestation Egs 180

    Ersatzteilliste Energiestation EGS 180 Art.-Nr.: 10.911.00 I.-Nr.: 91015 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Gehäusefront 10.911.00.01 Flachsicherung 15A 73.221.00 Feinsicherungshalter 10.910.00.02 Ein- Ausschalter 10.911.00.02 12 V Output Buchsenabdeckung 10.910.00.04 Batterieklemme schwarz 10.911.00.03 Batterieklemme rot 10.911.00.04 Klappdeckel 10.910.00.07 Gehäuserückwand 10.911.00.05 12 V Ladebuchse 10.910.00.09 Output Platine 12 Volt 10.910.00.10 Output Platine 3 - 9 Volt...
  • Seite 32 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
  • Seite 33 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Seite 34: Garten & Freizeit

    H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Diese Anleitung auch für:

10.911.00

Inhaltsverzeichnis