Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Seite 2
Fig. A Fig. B XXXX XX XX Copyright D WALT...
DansK 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF99M Dokumenter tilgængelige online Betyder fare for elektrisk stød. Betyder risiko for brand. www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER *For direkte adgang skal du erstatte "xxx" FOR ELVÆRKTØJER med produktets modelnummer, som er angivet på produktets typeskilt eller ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette emballage.
Seite 5
DansK under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i alvorlig personskade. overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, beskyttelsesbriller.
Seite 6
DansK Mærkning på værktøjet bestemte drejningsmomenter. Der bør anvendes en selvstændig, kalibreret drejningsmomentmåler som f.eks. en Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: momentnøgle, hvis for løse eller stramme beslag kan medføre fejl i samlingen. Læs brugsvejledningen før brug. Restrisici På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler Bær høreværn.
Seite 7
DansK Sådan installeres batteripakken i Funktionsvælger (Fig. A, C) værktøjets håndtag Dit værktøj er udstyret med en funktionsvælger , som 7 gør det muligt at vælge en af tre hastigheder eller Precision 1. Batteripakken skal udrettes ift. skinnerne inde i værktøjets Wrench™ funktion. Vælg funktionen baseret på den maksimale håndtag (Fig.
DansK Korrekt håndposition (Fig. E) ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift skal du altid holde produktet og ventilationsåbningerne (hvis relevant) ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade, rene. Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. ikke-metallisk børste og/eller en egnet støvsuger.
DEUtsCh 18V‑AKKU‑SCHLAGSCHRAUBER DCF99M Online verfügbare Dokumente HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, www.2helpU.com/DoC/ oder zu Sachschäden führen kann. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ Weist auf eine Brandgefahr hin.
DEUtsCh f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
DEUtsCh 6) Service 3 Li-Ion-Akku (Modelle C3, D3, E3, H3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑ Ersatzteilen reparieren. 1 Betriebsanleitung Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes 1 TSTAK-Transportbox bei T-Modellen erhalten bleibt.
DEUtsCh Dieses Schlagbohrgerät ist ein Elektrowerkzeug für den Auslöseschalter ganz losgelassen wird. Mit dem verstellbaren professionellen Gebrauch. Drehzahlregler können Sie die beste Drehzahl für jede Anwendung auswählen. Je weiter Sie den Auslöseschalter LassEn sIE nICht ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem zusammendrücken, desto schneller arbeitet das Werkzeug.
DEUtsCh 1. Stecken Sie das Zubehör auf den Kopf des Befestigungsteils. technische Daten Halten Sie das Werkzeug so, dass es gerade auf das Modus Anwendung U/min Befestigungsteil zeigt. Low‑Modus (Niedrig) Normaler 0–650 vorwärts 2. Zum Starten des Betriebs drücken Sie den Schlagmodus 0–2300 rückwärts Auslöseschalter mit einstellbarer Drehzahl ...
DEUtsCh WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Produkts. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Produkts gelangen.
EngLIsh 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF99M Documents Available Online GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS www.2helpU.com/DoC/ or WARNING: Read all safety warnings, instructions, www.2helpU.com/DoC/index/xxx* illustrations and specifications provided with this power *For direct access, replace "xxx" with the tool. Failure to follow all instructions listed below may result in product's model number given on the electric shock, fire and/or serious injury.
EngLIsh e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the at all times. This enables better control of the power tool in battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush unexpected situations.
EngLIsh Package Contents Intended Use This impact wrench is designed for professional impact The package contains: fastening applications. The impact function makes this 1 Impact wrench tool particularly useful for driving fasteners in wood, metal 1 Charger and concrete. 1 Li-Ion battery pack (C1, D1, E1, H1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 DO nOt use under wet conditions or in the presence of models) flammable liquids or gases.
Seite 18
EngLIsh Anvil (Fig. A, D) the trigger, the faster the tool will operate. For maximum tool life, use variable speed only for starting holes or fasteners. WARNING: Use only impact accessories. Non-impact nOtE: Continuous use in variable speed range is not accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect recommended.
EngLIsh MAINTENANCE Your power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
EsPañOL ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF99M ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA Documentos disponibles en internet HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones el número de modelo del producto que se suministradas con esta herramienta eléctrica.
EsPañOL eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos condiciones que puedan afectar el funcionamiento de o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se la herramienta eléctrica.
EsPañOL b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La 1 Maletín tstak, con los modelos t reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente 1 Bandeja de espuma para herramientas para automóviles, por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados. con los modelos g Advertencias de seguridad para atornilladores de 1 Pie protector para la herramienta, con los modelos G...
Seite 23
EsPañOL nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso nOta: No se aconseja el uso continuo de la serie de velocidad de la herramienta por parte de operadores inexpertos variable. Podrá dañar el interruptor y esto debe evitarse. requiere supervisión. Botón de control de avance/retroceso (Fig. A) •...
EsPañOL - Perno: Compruebe que las roscas no estén oxidadas y no Modo Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–820 avance tengan otros restos, para facilitar un par de apriete adecuado. 0–2300 retroceso - Material: El tipo de material y el acabado superficial del material afectan al par de apriete.
EsPañOL Protección del medioambiente Los productos y las baterías son reciclables, pero si están marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domésticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es posible.
FRançaIs CLÉ À CHOCS SANS FIL 18V DCF99M Documents disponibles en ligne Indique un risque de choc électrique. Indique un risque d’incendie. www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par OUTILS ÉLECTRIQUES le numéro de modèle du produit figurant sur l’étiquette ou l’emballage.
FRançaIs 3) Sécurité Individuelle tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
FRançaIs Avertissements de sécurité pour la clé/visseuse à chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont fournis avec des blocs-batteries Bluetooth®. chocs – toutes opérations REMaRQUE : la marque et les logos Bluetooth® sont des • Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées marques commerciales déposées appartenant à...
Seite 29
FRançaIs Bouton de contrôle droite/gauche (Fig. A) ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient Un bouton de contrôle droite/gauche 2 détermine la direction surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne de l’outil et sert également de bouton de déblocage.
FRançaIs - taille du boulon : les boulons de grand diamètre nécessitent Mode Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–820 rotation avant généralement un couple de serrage plus élevé. Le couple de 0–2300 rotation serrage varie également en fonction de la longueur, de la classe inverse et du coefficient de couple.
FRançaIs Protection de l’environnement Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit.
ItaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF99M AVVISO: indica una situazione non in grado di causare Documenti disponibili online lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare www.2helpU.com/DoC/ o danni materiali. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Segnala il pericolo di scosse elettriche. *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il Segnala rischio di incendi.
ItaLIanO 3) Sicurezza Personale apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Seite 34
ItaLIanO a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente da parte di D WALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile e commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. possono provocare la folgorazione dell’operatore. •...
Seite 35
ItaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l’interruttore di azionamento e premere il pulsante di controllo avanti/indietro AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni sul lato destro dell’apparato. gravi alle persone, spegnere l'utensile e scollegarlo Per selezionare la rotazione indietro, rilasciare l’interruttore di dall'alimentazione elettrica pacco batteria prima di azionamento e premere il pulsante di controllo avanti/indietro effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione...
Seite 36
ItaLIanO Incudine (Fig. A, D) di serraggio varia anche in base alla lunghezza e alla classe del bullone e al coefficiente di serraggio. AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente accessori a impulsi. - Bullone: assicurarsi che tutte le filettature non presentino Gli accessori non adatti per utensili a impulsi potrebbero rompersi ruggine e altri detriti, in modo da consentire di ottenere una e causare una condizione di pericolo.
ItaLIanO Protezione dell'ambiente I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Lasciare scaricare completamente le batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. È responsabilità...
nEDERLanDs SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF99M Documenten beschikbaar online Wijst op risico van een elektrische schok. Wijst op brandgevaar. www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" ELEKTRISCH GEREEDSCHAP door het op het productclassificatielabel of WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, de verpakking opgegeven modelnummer instructies, illustraties en specificaties die bij dit van het product.
nEDERLanDs aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar of deze instructies het gereedschap bedienen. vermindert het risico op een elektrische schok. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. 3) Persoonlijke Veiligheid e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
nEDERLanDs 6) Service 2 Li-Ion-accu's (model C2, D2, E2, H2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende 3 Li-Ion-accu's (model C3, D3, E3, H3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, onderdelen gebruikt.
Seite 41
nEDERLanDs Schakelaar voor variabele snelheid Aan/Uit (Afb. A) Gebruik het gereedschap nIEt onder natte omstandigheden of op een plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen zijn. U kunt het gereedschap in werking zetten door de Aan/ Deze slagmoersleutel is professioneel elektrisch gereedschap. Uit-schakelaar in te knijpen 1 ...
Seite 42
nEDERLanDs Gebruik (Afb. A, E) In achterwaartse richting zal het gereedschap de slagkracht inzetten bij een normale snelheid en 2200 IPM. Wanneer het OPGELET: Controleer dat het bevestigingsmateriaal en/ gereedschap detecteert dat het bevestigingsmateriaal los is of systeem het niveau van het koppel dat door het gereedschap gekomen, zal het de slagwerking uitschakelen en de snelheid wordt gegenereerd, aan kan.
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof door middel van droge lucht uit de hoofdbehuizing, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de ventilatiesleuven verzamelt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker wanneer u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het product.
nORsK 18V TRÅDLØS SLAGTREKKER DCF99M GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Dokumenter tilgjengelig på nettet ELEKTRISKE VERKTØY www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger produktets modellnummer som oppgitt på dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av produktets merkeetikett eller emballasje.
Seite 45
nORsK 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy c ) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av‑stillingen før du kobler til strømkilden og/eller a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. En batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære lader som passer for en type batteripakke kan føre til brannfare elektriske verktøy med fingeren på...
nORsK Batteritype Beskrivelse (Fig. A) Disse batteripakkene kan brukes: ADVARSEL: Modifiser aldri det elektriske verktøyet eller noen del av det. Det kan føre til materielle skader eller personskader. Batteri (kg) Batteri (kg) Utløserbryter DCB546 1,08 DCB185 0,35 Fremover/bakover knapp DCB547/G 1,46 DCB187 0,54 Ambolt DCB548...
nORsK fortsatt kan brukes, og kan variere med produktkomponentene, Høy modus Høy hastighet slag 0–2300 Fremover temperatur og brukerens bruksområde. 0–2300 Revers Avtrekksbryter for variabel hastighet (Fig. A) Precision Wrench™ modus Precision Wrench™ 0–820 Fremover 0–2300 Revers For å bruke verktøyet, klem avtrekksbryteren 1 ...
nORsK - skru-tid: Lengre skrutid fører til økt tiltrekkingsmoment. Bruk merkede materialkoden. Bruks- og sikkerhetsanvisninger skal av lenger skrutid enn anbefalt kan føre til at skruen overbelastes, først kastes når produktene de omhandler ikke lenger er i bruk. strippes eller skades. Vennligst sjekk med din lokale kommune for veiledning om avfallshåndtering.
PORtUgUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF99M Documentos disponíveis online AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ ou www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, *Para obter acesso directo, substitua “xxx” ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta pelo número do modelo do produto eléctrica.
PORtUgUês cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições b ) Use equipamento de protecção pessoal.
PORtUgUês 6) Assistência 2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, E2, H2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças 3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, E3, H3, L3, M3, P3, sobresselentes originais.
Seite 52
PORtUgUês nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na utilize apenas a velocidade variável para orifícios ou parafusos presença de gases ou líquidos inflamáveis. de fixação. Esta aparafusadora de impacto é uma ferramenta nOta: o uso contínuo na gama de velocidade variável não eléctrica profissional.
Seite 53
PORtUgUês - tamanho do parafuso: os parafusos com diâmetro maior Modo de velocidade elevada Impacto a velocidade 0–2300 avanço normalmente requerem um binário de aperto superior. O elevada binário de aperto varia também consoante o comprimento, 0–2300 recuo classificação e coeficiente. Modo Precision Wrench™...
Seite 54
PORtUgUês Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da Devem ser utilizados acessórios da D WALT neste produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados. Proteger o ambiente Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Descarregue as pilhas por completo, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do...
sUOMI 18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF99M Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET www.2helpU.com/DoC/ tai TURVALLISUUSVAROITUKSET www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen tai ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Seite 56
sUOMI 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että virtakytkin on OFF‑asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun Niistä Huolehtiminen pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä latauslaitetta.
Seite 57
sUOMI Kuvaus (Kuva A) • Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään muutoksia. • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. Liipaisukytkin Akkutyyppi Suunnanvaihtopainike Näitä akkuja voidaan käyttää: Alasin Akku (kg) Akku (kg) Akun vapautuspainike DCB546 1,08 DCB185...
sUOMI akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja tekniset tiedot akku on ladattava. Tila Sovellus kierrosta minuutissa hUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan Alhainen tila Normaali iskutoiminto 0–650 Eteenpäin viitteellisesti. Se ei osoita laitteen toiminnallisuutta ja se voi 0–2300 Taaksepäin vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän käytön mukaan.
Seite 59
sUOMI - Pultin koko: Suuremmat pultin halkaisijat vaativat kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä kokonaan suuremman kiinnitysmomentin. Kiinnitysmomentti vaihtelee ja lajittele ne. Irrota mahdolliset valonlähteet tuotteesta, jos myös pituuden, materiaalin ja vääntökertoimen mukaan. mahdollista. Käyttäjän vastuulla on poistaa henkilötiedot tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai - Pultti: Varmista, että...
sVEnsKa 18 V SLADDLÖS SLAGBORRSKRUVDRAGARE DCF99M Dokument som finns tillgängliga online Anger risk för eldsvåda. www.2helpU.com/DoC/ or SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med illustrationer och specifikationer som levereras med produktens modellnummer som anges på detta elverktyg.
sVEnsKa 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad av säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för tillverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan lämpliga förhållanden minskar personskador.
Seite 62
sVEnsKa Placering av datumkod (Bild [Fig.] B) • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. Produktionsdatumkoden 10 består av 4-siffrigt år följt av • Risk för personskada på grund av långvarig användning. 2-siffrig vecka och avslutas av en 2-siffrig fabrikskod. Batterityp Beskrivning (Bild A) Dessa batterier kan användas:...
Seite 63
sVEnsKa För att slå på mätaren ska du trycka in och hålla kvar När det är inställt på backläge kommer verktyget att slå med en laddningsmätarknappen. En kombination av de tre normal hastighet på 2200 IPM. Vid avkänning att fästdonet har LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande lossnar kommer verktyget att sluta med slagläget och minska laddningsnivå.
sVEnsKa då fästvridmomentet påverkas och många faktorer Rådfråga din återförsäljare för ytterligare information angående inklusive följande: lämpliga tillbehör. - spänning: Låg spänning beroende på att batteriet är nästan Att skydda miljön tomt, kommer att reducera åtdragningsmomentet. - tillbehörsstorlek: Om korrekt tillbehörsstorlek inte används kommer åtdragningsmomentet att reduceras.
tüRKçE 18 V KABLOSUZ DARBELİ SIKMA ANAHTARI DCF99M ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler GÜVENLİK TALİMATLARI www.2helpU.com/DoC/ veya www.2helpU.com/DoC/index/xxx* UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri derecelendirme etiketinde veya ambalajında okuyun.
tüRKçE kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. durumlarda aletin güvenli bir Şek.de tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez. c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya 5) Şarjlı...
Seite 67
tüRKçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] B) • İşitme kaybı. • Sıçrayan parçacıklar kaynaklı yaralanma riski. Üretim tarihi kodu 10 haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli bir haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır. • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan yanık tehlikesi. • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. Açıklama (Şek. A) Batarya Tipi UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir...
tüRKçE Şek Enerji Göstergeli Bataryalar ( . B) fazla kontrol sağlar ve materyalin aşırı sıkıştırılması veya hasar görme riski azalır. Bazı D WALT bataryalarda, üç yeşil LED lambasından oluşan Geriye ayarlandığında, alet normal bir modda ve 2200 IPM hızda ve bataryada kalan şarj seviyesini gösteren 11 ...
tüRKçE serbest bırakın. Daima torku bir tork anahtarı ile kontrol edin, bu üründe sadece Bu ürünle, D WALT tarafından önerilen çünkü sıkma torku aşağıdakiler de dahil olmak üzere pek çok aksesuarlar kullanılmalıdır. etkenden etkilenir: Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün.
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF99M Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, www.2helpU.com/DoC/ ή ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το "xxx"...
Ελληνικά χώρο. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δεν μεταβαίνει στις θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ζ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού ελεγχθεί...
Seite 72
Ελληνικά Τύπος μπαταρίας με άφθονο νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έλθει σε επαφή με τα μάτια σας, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Το υγρό που Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αυτά τα πακέτα μπαταριών: εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς Μπαταρίας (kg) Μπαταρίας...
Ελληνικά Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] B) 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών στη λαβή έως ότου το πακέτο μπαταριών εδράσει σταθερά μέσα στο εργαλείο και βεβαιωθείτε Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής αποτελείται από 10 ότι ακούτε να ασφαλίζει στη θέση του. έναν 4ψήφιο αριθμό έτους ακολουθούμενο από έναν 2ψήφιο Για...
Seite 74
Ελληνικά Φως εργασίας (Εικ. A, C) Για να εγκαταστήσετε ένα αξεσουάρ πάνω στον άκμονα με ασφαλιστικό δακτύλιο, πιέστε σταθερά το αξεσουάρ πάνω Το φως εργασίας ενεργοποιείται όταν πατάτε τη σκανδάλη 6 στον άκμονα 3 . Ο ασφαλιστικός δακτύλιος 12 συμπιέζεται για ρύθμισης...
Seite 75
Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος προκαλέσει τα στοιχεία στερέωσης να καταπονηθούν υπερβολικά, να καταστραφεί το σπείρωμά τους ή να υποστούν ζημιά. ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί Τα προϊόντα/οι μπαταρίες μπορούν να ανακυκλωθούν, αλλά αν μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής φέρουν...
Seite 76
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...