Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XM-GTX6040 Bedienungsanleitung
Sony XM-GTX6040 Bedienungsanleitung

Sony XM-GTX6040 Bedienungsanleitung

Stereo power amplifier

Werbung

4-151-109-21 (1)
Stereo Power Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser
befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
XM-GTX6040
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
Merkmale und Funktionen
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Maximale Ausgangsleistung von 110 W pro Kanal
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
(bei 4 Ω)
Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-Gleichstrom-
Dieses Gerät lässt sich als Brückenverstärker mit
Autobatterie über einen Halbleiter-Schalter in Impulse
einer Maximalabgabe von 300 W verwenden.
hoher Geschwindigkeit konvertiert. Diese Impulse werden
Integrierter Niedrigpassfilter (80 Hz, 18 dB/Oktave)
über den integrierten Pulstransformator hochtransformiert
und Hochpassfilter (80 Hz, 12 dB/Oktave).
und in positiv und negativ getrennt, bevor sie wieder in
Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
Gleichstrom konvertiert werden. Damit lassen sich
Dank der Einschaltfunktion mit
Spannungsschwankungen von der Autobatterie
Hochleistungseingangserkennung kann das Gerät
ausgleichen. Dieses System zeichnet sich durch sein
ohne REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
geringes Gewicht und eine hocheffiziente Stromversorgung
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für stabile,
mit einem niederohmigen Ausgang aus.
geregelte Ausgangsleistung.
Eine Direktverbindung mit dem
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist möglich,
wenn diese nicht über einen Leitungsausgang
verfügt (Hochleistungseingang).
Caratteristiche
Potenza massima in uscita di 110 W per canale
* Alimentazione ad impulsi
(a 4 Ω).
Il presente apparecchio è dotato di un regolatore di
alimentazione incorporato che, utilizzando un selettore
Il presente apparecchio può venire utilizzato come
semiconduttore, converte l'alimentazione CC da 12 V
amplificatore a ponte con un'uscita massima pari a
fornita dalla batteria dell'auto in impulsi ad elevata
300 W.
velocità. Tali impulsi vengono trasformati grazie ad un
Filtro passa basso (80 Hz, 18 dB/ottava) e filtro
trasformatore di impulsi incorporato, quindi separati in
passa alto (80 Hz, 12 dB/ottava) incorporati.
alimentazione positiva e negativa prima di venire
Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
convertiti di nuovo in corrente continua. Tutto ciò serve a
La funzione di accensione con rilevamento ad alto
regolare la tensione incostante che proviene dalla batteria
livello consente l'attivazione dell'apparecchio senza il
dell'auto. Questo sistema di alimentazione di peso ridotto
collegamento REMOTE.
consente di disporre di una sorgente di alimentazione
Alimentazione ad impulsi* per un'alimentazione di
estremamente affidabile con un'uscita a bassa impedenza.
uscita stabile e regolata.
Possibilità di collegamento diretto con l'uscita dei
diffusori dell'autoradio se privo di uscita di linea
(collegamento di ingresso ad alto livello).
Características
Potência máxima de saída de 110 W por canal
* Fornecimento de corrente por impulsos
(a 4 Ω).
Este aparelho tem um regulador de potência incorporado
Este aparelho pode ser utilizado como amplificador
que converte a corrente fornecida pela bateria de 12 V CC
do automóvel em impulsos de alta velocidade, utilizando
em ponte com uma saída máxima de 300 W.
um interruptor semicondutor. Estes impulsos são
Filtro de passagem para as frequências baixas
aumentados pelo transformador incorporado e separados
incorporado (80 Hz, 18 dB/oct) e filtro de passagem
em fornecimento de corrente positiva e negativa antes de
para as frequências altas (80 Hz, 12 dB/oct).
voltarem a ser convertidos em corrente contínua. Isto serve
Circuito e indicador de protecção fornecidos.
para regular a tensão oscilante da bateria do automóvel.
Uma função de ligação por detecção de alto nível
Este sistema de fornecimento de corrente muito leve
permite ligar o aparelho sem uma ligação a
fornece uma corrente altamente eficiente com uma saída
REMOTE.
de baixa impedância.
Fornecimento de corrente por impulsos* para
obtenção de uma potência de saída estável e
regulada.
É possível fazer uma ligação directa à saída da
coluna do auto-rádio, se este não estiver equipado
com uma saída de linha (ligação de entrada de alto
nível).
Technische Daten
Frequenzgang
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne
Harmonische Verzerrung
Ausgangstransformator)
max. 0,05 % (bei 1 kHz, 4 Ω)
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Niedrigpassfilter
80 Hz, 18 dB/Oktave
Eingänge
Cinchbuchsen
Hochpassfilter
80 Hz, 12 dB/Oktave
Hochleistungseingang
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V
Einstellbereich für Eingangspegel
Gleichstrom (negative Erdung)
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen),
Stromversorgungsspannung
2,8 – 12 V (Hochleistungseingang)
10,5 – 16 V
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
Stromentnahme
Stromentnahme bei Nennleistung:
Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ω (stereo)
33 A (4 Ω, 60 W × 4)
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
Fernbedienungseingang: 1 mA
Brückenverstärker)
Abmessungen
ca. 384 × 55 × 252 mm (B/H/T)
Maximale Leistungsabgabe
ohne vorstehende Teile und
4 Lautsprecher: 110 W × 4 (an 4 Ω)
Bedienelemente
3 Lautsprecher: 150 W × 2 (an 2 Ω)
Gewicht
ca. 2,9 kg (ohne Zubehör)
+ 300 W × 1 (BTL, an 4 Ω)
Mitgeliefertes Zubehör Befestigungsschrauben (4)
Nennleistung
Kabel für Hochleistungseingang (1)
(Spannung bei 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % gesamte
Schutzkappe (1)
harmonische Verzerrung)
4 Lautsprecher:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
60 W × 4 (an 4 Ω)
bleiben vorbehalten.
70 W × 4 (an 2 Ω)
Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Circuito OTL (uscita senza
Risposta in frequenza
5 Hz – 50 kHz (
dB)
trasformatore)
Distorsione armonica
0,05 % o inferiore (a 1 kHz, 4 Ω)
Alimentazione ad impulsi
Filtro passa basso
80 Hz, 18 dB/ottava
Ingressi
Prese RCA a piedini
Filtro passa alto
80 Hz, 12 dB/ottava
Connettore di ingresso ad alto
Requisiti di alimentazione
livello
Batteria per auto da 12 V CC
Gamma di regolazione del livello di ingresso
(messa a terra negativa)
0,3 – 6 V (prese RCA a piedini),
Tensione di alimentazione
2,8 – 12 V (ingresso ad alto livello)
10,5 – 16 V
Uscite
Terminali dei diffusori
Flusso di corrente
Uscita nominale: 33 A
Impedenza dei diffusori 2 – 8 Ω (stereo)
(4 Ω, 60 W × 4)
4 – 8 Ω (se utilizzati come
Ingresso remoto: 1 mA
amplificatore a ponte)
Dimensioni
Circa 384 × 55 × 252 mm (l/a/p),
Uscite massime
4 diffusori: 110 W × 4 (a 4 Ω)
parti sporgenti e comandi esclusi
3 diffusori: 150 W × 2 (a 2 Ω) +
Peso
Circa 2,9 kg, accessori esclusi
300 W × 1 (BTL, a 4 Ω)
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
Uscita nominale
Cavo di ingresso ad alto livello (1)
(tensione di alimentazione a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
Cappuccio di protezione (1)
4 diffusori:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
60 W × 4 (a 4 Ω)
70 W × 4 (a 2 Ω)
modifiche senza preavviso.
Come materiale di riempimento per l'imballaggio viene utilizzata carta.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Le schede a circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Especificações
Sistema do circuito
Circuito OTL (saída sem
Resposta em frequência 5 Hz – 50 kHz (
dB)
transformador)
Distorção harmónica
máx. 0,05 % (a 1 kHz, 4 Ω)
Fornecimento de corrente por
Filtro passa-baixo
80 Hz, 18 dB/oct
impulsos
Filtro passa-agudos
80 Hz, 12 dB/oct
Entradas
Tomadas de pinos RCA
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
Conector de entrada de nível elevado
(negativo à massa)
Margem de regulação do nível de entrada
Tensão de corrente
10,5 – 16 V
0,3 – 6 V (tomadas de pinos RCA),
Corrente
com saída nominal: 33 A
2,8 – 12 V (entrada de nível
(4 Ω, 60 W × 4)
elevado)
Entrada para telecomando: 1 mA
Saídas
Terminais das colunas
Dimensões
Aprox. 384 × 55 × 252 mm (l/a/p)
Impedância da coluna
2 – 8 Ω (estéreo)
não incluindo controlos e peças
4 – 8 Ω (quando utilizado como
salientes
amplificador em ponte)
Peso
Aprox. 2,9 kg acessórios não
Potência máxima de saída
incluídos
4 colunas: 110 W × 4 (a 4 Ω)
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
3 colunas: 150 W × 2 (a 2 Ω) +
Cabo de entrada de nível elevado (1)
300 W × 1 (BTL, a 4 Ω)
Capa de protecção (1)
Potência nominal
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
(tensão de corrente a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
4 colunas:
prévio.
60 W × 4 (a 4 Ω)
70 W × 4 (a 2 Ω)
É utilizado papel nas almofadas de embalagem.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo nas placas de circuito impresso.
Abmessungen / Dimensioni / Dimensões
384
55
Einheit: mm
Einheit: mm
313
Unidade: mm
313
ø 6
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät
auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Die Sicherung ist durchgebrannt.
 Tauschen Sie beide Sicherungen gegen neue aus.
leuchtet nicht auf.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
 Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
 Schalten Sie die Autoanlage ein.
 An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
 Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
 Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
wechselt von grün zu rot.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
 Das Gerät wird außergewöhnlich
heiß.
 Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker).
 Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf.
 Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an.  Verringern Sie die Lautstärke.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den Cinchkabeln verlegt.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen diesen Kabeln und den
Störgeräusche zu hören.
Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Ton ist dumpf.
Der LPF-Schalter steht in der Position „ON".
Der LPF-Schalter steht standardmäßig in der Position „ON".
 Wenn Sie einen Breitbandlautsprecher anschließen, stellen Sie den Schalter in
die Position „OFF".
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den Einstellregler
LEVEL im Uhrzeigersinn.
Guida alla soluzione dei problemi
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare
durante l'uso del presente apparecchio. Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d'uso.
Problema
Causa/Soluzione
L'indicatore POWER/PROTECTOR non si
Il fusibile è bruciato.  Sostituire il fusibile con uno nuovo.
accende.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico dell'auto.
La tensione che giunge al terminale remoto è eccessivamente bassa.
 L'unità principale collegata non è attivata.  Attivare l'unità principale.
 Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.  Utilizzare un relè.
Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Le uscite del diffusore sono
dal colore verde al colore rosso.
cortocircuitate.  Eliminare la causa del cortocircuito.
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Accertarsi che il cavo del diffusore e il
cavo di messa a terra siano collegati saldamente.
L'unità si surriscalda in modo anomalo.
 L'apparecchio si surriscalda.
 Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (se utilizzati come amplificatore a ponte).
 Assicurarsi di posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
 L'audio si interrompe.
È attivato il dispositivo di protezione termica.  Ridurre il volume.
L'alternatore emette un rumore.
I fili di collegamento dell'alimentazione sono installati eccessivamente vicino ai
cavi RCA a piedini.
 Allontanare i fili dai cavi.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
I cavi negativi del diffusore sono in contatto con il telaio dell'auto.
 Allontanare i cavi dal telaio dell'auto.
L'audio risulta attutito.
L'interruttore LPF è in posizione "ON".
Per impostazione predefinita, l'interruttore LPF è impostato sulla posizione "ON".
 Durante il collegamento del diffusore a gamma completa, impostare sulla posizione
"OFF".
L'audio è eccessivamente basso.
Il comando di regolazione LEVEL non è impostato correttamente. Ruotare il
comando di regolazione LEVEL in senso orario.
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que possam surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de funcionamento.
Problema
Causa/Solução
O indicador POWER/PROTECTOR não
O fusível está queimado.  Substitua o fusível por um novo.
acende.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
 Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
A tensão que passa para o terminal remoto é demasiado baixa.
 A unidade principal não está ligada.  Ligue-a.
 O sistema está a utilizar demasiados amplificadores.  Utilize um relé.
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
O indicador POWER/PROTECTOR muda
Desligue o equipamento. As colunas estão em curto-circuito.
de verde para vermelho.
 Corrija a causa do curto-circuito.
Desligue o equipamento. Verifique se o cabo de coluna e o fio de ligação à massa
estão bem ligados.
 O aparelho aquece muito.
O aparelho aquece de forma anormal.
 Utilize colunas com a impedância adequada.
 2 – 8 Ω (estéreo), 4 – 8 Ω (quando utilizado como amplificador em ponte)
 Verifique se o instalou num local bem ventilado.
 O som tem interrupções.
O protector térmico está activado.  Reduza o volume.
Ouve-se o ruído do alternador.
Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de
pinos RCA.
 Afaste os cabos uns dos outros.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
 Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
Os fios negativos das colunas estão a tocar no chassis do automóvel.
 Afaste-os do chassis.
O som está abafado.
O interruptor LPF (filtro passa-baixo) está definido para a posição "ON"
(LIGADO).
Por predefinição, o interruptor LPF está na posição "ON".
 Se ligar a coluna de gama total, coloque-a na posição "OFF".
O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação de
O volume do som está demasiado
baixo.
LEVEL no sentido dos ponteiros do relógio.
Lage und Funktion der Bedienelemente
 Anzeige POWER/PROTECTOR
 Schalter HPF
Leuchtet bei Betrieb grün.
Wenn der Schalter HPF auf ON gestellt ist, ist der
Die Anzeige wechselt von grün zu rot, wenn die
Hochpassfilter (80 Hz) aktiviert.
Schutzschaltung (PROTECTOR) anspricht.
 Schalter LPF
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
Wenn der Schalter LPF auf ON gestellt ist, ist der
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
Niedrigpassfilter (80 Hz) aktiviert.
Störungsbehebung nach.
 Einstellregler LEVEL
Mit diesem Regler lässt sich der Eingangspegel
einstellen. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn,
wenn der Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ist.
Posizione e funzione dei comandi
 Indicatore POWER/PROTECTOR
 Interruttore HPF
Si illumina in verde durante l'uso.
Se l'interruttore HPF è impostato sulla posizione
Se l'indicatore PROTECTOR è attivato si illumina
ON, il filtro passa alto (80 Hz) è attivato.
in rosso.
 Interruttore LPF
Quando PROTECTOR è attivato, fare riferimento
Se l'interruttore LPF è impostato sulla posizione
alla Guida alla soluzione dei problemi.
ON, il filtro passa basso (80 Hz) è attivato.
 Comando di regolazione LEVEL
Mediante questo comando è possibile regolare il
livello di ingresso. Se il livello di uscita
dell'autoradio sembra basso, ruotare il comando in
senso orario.
Localização e funções dos controlos
 Indicador POWER/PROTECTOR
 Interruptor HPF
Acende-se com uma luz verde durante o
Se o interruptor HPF estiver na posição ON, o filtro
funcionamento.
passa-agudos (80 Hz) está activado.
Se PROTECTOR estiver activado, o indicador
 Interruptor LPF
muda de verde para vermelho.
Se o interruptor LPF estiver na posição ON, o passa-
Se PROTECTOR estiver activado, consulte o Guia
baixo (80 Hz) está activado.
de resolução de problemas.
 Controlo de regulação de LEVEL
Este controlo serve para regular o nível de entrada.
Rode-o na direcção dos ponteiros do relógio se
achar que o nível de saída de som do auto-rádio está
baixo.
Sicherheitsmaßnahmen
Achtung
 Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an 12 V
Gleichstrom (negative Erdung).
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine
 Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 2
Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu
bis 8 Ω (4 bis 8 Ω bei Verwendung als Brückenverstärker).
verwenden. Dieser ist über der Sicherungshalterung
 Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit integrierten
angegeben. Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Verstärkern) an die Lautsprecheranschlüsse des Geräts an.
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der
Andernfalls können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
 Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
— hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund von
direktem Sonnenlicht oder Warmluft von einer
Heizung
— Regen oder Feuchtigkeit
— Staub oder Schmutz.
 Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht
parken, kann die Temperatur im Wageninneren erheblich
ansteigen. Lassen Sie den Verstärker in diesem Fall etwas
abkühlen, bevor Sie ihn benutzen.
 Wenn Sie das Gerät horizontal installieren, achten Sie darauf,
dass der Bodenbelag im Auto die Kühlrippen nicht bedeckt.
 Wenn sich das Gerät zu nahe an der Autoanlage oder an
* Schutzschaltung
der Antenne befindet, kann es zu Interferenzen kommen.
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
Installieren Sie den Verstärker in diesem Fall weiter von der
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
Autoanlage oder von der Antenne entfernt.
— wenn das Gerät überhitzt ist
 Wird die Autoanlage nicht mit Strom versorgt, überprüfen
— wenn Gleichstrom erzeugt wird
Sie die Anschlüsse.
— wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss auftritt.
 Dieser Endverstärker arbeitet mit einer Schutzschaltung*,
Die Farbe der Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt von
um die Transistoren und Lautsprecher bei einer Fehlfunktion
grün zu rot und das Gerät wird ausgeschaltet.
des Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht, die
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen Geräte
Schutzschaltungen zu testen, indem Sie die Kühlvorrichtung
aus, nehmen Sie die Kassette oder CD heraus und stellen Sie
abdecken oder ungeeignete Lasten anschließen.
die Ursache für die Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung
 Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen Batterie,
des Verstärkers warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
da die optimale Leistungsfähigkeit von einer guten
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung abhängt.
 Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Sicherheitsgründen nicht zu hoch ein, so dass Sie
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
Geräusche außerhalb des Autos noch wahrnehmen können.
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Austauschen der Sicherung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen Sie beide Sicherungen aus.
und elektronischen Geräten (anzuwenden
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
in den Ländern der Europäischen Union und
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in
anderen europäischen Ländern mit einem
einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Precauzioni
Attenzione
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo
uso con CC a 12 V con terra negativa.
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 2 e
utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a
8 Ω (da 4 a 8 Ω se utilizzati come amplificatore a
quello riportato sul portafusibili. Non utilizzare in
ponte).
nessun caso un fusibile con amperaggio superiore a
Onde evitare di danneggiarli, non collegare diffusori
quello del fusibile in dotazione con l'apparecchio in
attivi (dotati di amplificatori incorporati) ai
quanto si potrebbero causare danni all'apparecchio.
terminali dei diffusori dell'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in luoghi soggetti a:
— temperature elevate, provocate ad esempio
dll' e sposizione alla luce solare diretta o dall'aria
calda proveniente dal sistema di riscaldamento,
— pioggia o umidità,
— polvere o sporcizia.
Se l'auto parcheggiata è esposta alla luce solare
diretta e nell'abitacolo vi è un considerevole
innalzamento della temperatura, prima di utilizzare
l'apparecchio attenderne il raffreddamento.
Se l'apparecchio viene installato orizzontalmente,
* Circuito di protezione
assicurarsi di non ostruire le relative alette con
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
tappetini e simili.
protezione che entra in funzione se:
Se l'apparecchio viene posizionato in eccessiva
— l'apparecchio si surriscalda,
prossimità dell'autoradio o dell'antenna, è possibile
— viene generata corrente CC,
che si verifichino delle interferenze. In tal caso,
— i terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
allontanare l'amplificatore dall'autoradio o
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa da verde a rosso e
dall'antenna.
l'apparecchio si disattiva.
Se l'unità principale non riceve alimentazione,
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate,
verificare i collegamenti.
estrarre la cassetta o il disco e determinare la causa del
Il presente amplificatore di potenza utilizza un
problema di funzionamento. Se l' amplificatore si è
circuito* per la protezione dei transistori e dei
surriscaldato, attendere finché non si raffredda prima di
diffusori in caso di problemi di funzionamento
utilizzarlo.
dell'amplificatore. Non tentare di provare il circuito
In caso di domande o problemi relativi all'apparecchio
di protezione coprendone il dissipatore di calore o
che non vengono citati nel presente manuale,
collegando carichi di alimentazione inadeguati.
consultare un rivenditore Sony.
Non utilizzare l'apparecchio con una batteria scarica
in quanto le prestazioni ottimali dipendono da una
Trattamento del dispositivo elettrico
buona sorgente di alimentazione.
od elettronico a fine vita (applicabile
Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
in tutti i paesi dell'Unione Europea e
dell'autoradio a livelli moderati che consentano di
in altri paesi europei con sistema di
sentire i rumori provenienti dall' e sterno dell'auto.
raccolta differenziata)
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
dell'alimentazione, quindi sostituire entrambi i
che il prodotto non deve essere considerato come un
fusibili. Se il fusibile si brucia di nuovo, è
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
possibile che si tratti di un problema di
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
funzionamento interno. In tal caso, consultare un
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
rivenditore Sony.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
Avviso per il clienti: le seguenti informazioni
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, Giappone. Il
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
acquistato.
qualsiasi questione riguardante l'assistenza o la garanzia,
rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Precauções
Aviso
Este aparelho foi concebido para funcionar apenas
com CC de 12 V negativo à massa.
Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar
Utilize colunas com uma impedância de 2 a 8 Ω (4 a
um fusível com a amperagem idêntica à indicada no
8 Ω quando utilizado como amplificador em ponte).
fusível que retirou. Nunca utilize um fusível com uma
Não ligue colunas activas (com amplificação) aos
amperagem superior à do aparelho porque pode
terminais das colunas do aparelho. Se o fizer, pode
provocar uma avaria.
provocar avarias nas colunas activas.
Evite instalar o aparelho em zonas:
— em que esteja exposto a altas temperaturas
como, por exemplo, à incidência directa dos
raios solares ou ao ar quente proveniente do
aquecedor
— em que esteja exposto à chuva ou humidade
— em que esteja exposto ao pó ou sujidade.
Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
temperatura no seu interior subir
consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes
de o utilizar.
* Circuito de protecção
Quando instalar o aparelho horizontalmente, não
Este amplificador está equipado com um circuito de
tape a grelha de ventilação com o tapete, etc.
protecção que funciona nas seguintes situações:
Se colocar o aparelho demasiado perto do auto-
— se houver sobreaquecimento do aparelho
rádio ou da antena, podem ocorrer interferências.
— se for gerada corrente CC
Se isso acontecer, afaste o amplificador do auto-
— se ocorrer um curto-circuito nos terminais das colunas.
rádio ou da antena do automóvel.
A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de verde
Se o aparelho não estiver a receber corrente,
para vermelho e o aparelho desliga-se.
verifique as ligações.
Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a cassete
Este amplificador de potência possui um circuito de
ou o disco e verifique a causa da avaria. Se houver
protecção* que protege os transístores e as colunas,
sobreaquecimento do aparelho, aguarde
se o amplificador funcionar mal. Não teste os
até que este arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
circuitos de protecção tapando as aberturas de
Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho
arrefecimento ou ligando-lhe cargas inadequadas.
que não se encontrem neste manual, consulte o agente
Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, para
Sony mais próximo.
que funcione em condições óptimas, tem de existir
uma boa alimentação de corrente.
Tratamento de Equipamentos
Por razões de segurança, mantenha o volume do
Eléctricos e Electrónicos no final da
auto-rádio a um nível moderado para poder ouvir
sua vida útil (Aplicável na União
os sons do exterior.
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
Substituir o fusível
resíduos)
Se o fusível fundir, verifique as ligações de corrente e
substitua os dois fusíveis. Se, depois de o ter
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
substituído, o fusível voltar a fundir, pode existir uma
embalagem, indica que este não deve ser tratado
avaria interna. Nesse caso, consulte o agente da Sony
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
mais próximo.
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Nota para os clientes: as seguintes informações
Assegurando-se que este produto é correctamente
aplicam-se apenas ao equipamento
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
comercializado nos países que aplicam as
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
Directivas da UE
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
1 Konan, Minatoku, Tokyo, Japan. O representante
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
autorizado para a EMC e a segurança do produto é a
a reciclagem deste produto, por favor contacte o
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
município onde reside, os serviços de recolha de
70327, Stuttgart, Germany. Para qualquer assunto
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
relacionado com assistência técnica ou garantia,
produto.
contactenos através dos endereços apresentados nos
respectivos documentos em separado.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-GTX6040

  • Seite 1 Rückseite dieser Bedienungsanleitung.  L’unità principale collegata non è attivata.  Attivare l’unità principale. Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1- aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni  Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.  Utilizzare un relè.
  • Seite 2 (50 A) XM-GTX6040 Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo ligação à corrente de +12 V somente depois de ligar ...