Seite 2
Model:SM-1548A This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Warning- For Indoor Use Only CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 4
damaged,it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Use only original spare parts. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”. Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Seite 5
• The period after which the equipment reaches automatically off mode was less than 1 min. • CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand. Specification Model SM-1548A Rated voltage 120V~ 220-240V~ frequency 60Hz...
Name of different parts Main parts and standard parts: Output shaft Dough hook Rise button Beater Speed button Whisk Bowl Bowl cover How to use the machine (1)Before use, wash the accessories by clean water, rinse and dry. (2)Place the machine on a flat, clean and dry table, press the machine head with your hand, and then rotate (or press down) the head-up button (2) Step1 on the fuselage will automatically lift up.
Seite 7
(3) Weigh out the ingredients and water to be processed into the mixing bowl, and then assemble the mixing bowl (4) on the machine Step2, turn clockwise until the buckle is turned into lock Step3. (PG2) Do not exceed the maximum total weight of the dough (4)Install the required accessories (5),(6), (7) (only one of the three can be used at a time) on the head stirring output shaft (1) Step3, align the slot will push the accessories until the apex Step4 and then turn a quarter turn...
Seite 8
Suggestion Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 0.9kg of Mixture Time Operation Accessories Picture Speed Maximum (min) method 1 speed run for 10s, the 2 speed run for 20s, and then 585g the 3 speed run Dough hook flour+315 g water...
Seite 9
well kneaded. Cover with preservative film and allow fermenting to double its size in a warm place. 3.Knead thoroughly once more, remove from the bowl and divided into six rolls. After being rounded, cover the rolls and allow fermenting at 38°C for 1 hour.
Seite 10
5. Set the upper and lower tube heating mode of the oven, preheat 200°C. Brush the pie mold base with olive oil first, then scoop the pizza sauce and spread it evenly, and then, sprinkle a little mozzarella cheese and shredded onion, put the 8-inch pizza pan in the second layer of the preheated oven and bake for 8 minutes.
Seite 11
5. Brush the surface with sesame oil, preheat the oven to 180℃, put the bread dough at the middle layer and bake for 20 minutes. Original cake Ingredients: 100g cake flour, 5 eggs, 50g edible oil, 80g sugar, a small amount of lemon juice, 55g milk.
Seite 12
1. The outside of the square mold is wrapped with tin foil, and put a circle of baking paper inside 2. Add powdered sugar and a pinch of salt into cream cheese and mix it with a stirring paddle. 3. Chop the dark chocolate and heat it to melt, pour the melted chocolate into the cheese, then use a stirring paddle to stir evenly.
Seite 13
① Choose the right gear to stir food according to ①The machine will the recommendations in work louder in high the manual gear than in low gear. ② Reduce the amount ②The amount of food Excessive noise of stirring. when the stirred is too large, ③If the voltage is machine is...
Seite 14
-splash cover and mixing bowl Please check that the mixing head and hook Black powder falls onto Dough darkening are dry and that no the dough at the mixing found after use water or dust is present head. on the surface before use.
Seite 15
1. The rotating output shaft will produce a bit of black trace due to high speed and friction when the machine is working. After each use, please Special Cleaning clean it promptly and keep the part dry. 2. Pay attention to the sharp blade and related sharp edge parts or accessories.
Seite 18
Modèle : SM-1548A Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire Lisez attentivement le manuel d'instructions. Avertissement - Pour usage intérieur uniquement ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée à...
Seite 20
• N'utilisez pas la machine sans surveillance. Si vous quittez le lieu de travail, éteignez toujours la machine ou débranchez la prise (tirez sur la fiche et non sur le cordon). • Vérifiez régulièrement l'état de l'appareil et du câble. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Seite 21
• N'insérez rien dans les crochets rotatifs pendant que la machine fonctionne. • Placez la machine sur une surface de travail lisse, plane et stable. • Ne branchez pas la fiche secteur de la machine dans la prise de courant sans avoir installé...
Seite 22
• ATTENTION : Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer du support. Spécification Modèle SM-1548A Tension nominale 120 V~ 220-240 V ~ fréquence 60 Hz 50-60 Hz Consommation 300 W 1500 W d'énergie Nom des différentes parties Pièces principales et pièces standards :...
Seite 23
arbre de sortie Crochet pétrisseur Bouton de montée Batteur Bouton de vitesse Fouet Couvercle de bol Comment utiliser la machine (1) Avant utilisation, lavez les accessoires à l'eau claire, rincez et séchez. (2) Placez la machine sur une table plane, propre et sèche, appuyez sur la tête de la machine avec votre main, puis faites pivoter (ou appuyez vers le bas) le bouton tête haute (2) L'étape 1 sur le fuselage se soulèvera automatiquement.
Seite 24
(11) Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation avant de changer des accessoires ou d'approcher des pièces mobiles pendant l'utilisation. Suggestion Réglage des niveaux et utilisation du crochet pendant une durée maximale de 0,9 kg de mélange Vitess Maximum Méthode de Accessoires Image ( min...
Seite 25
secondes, 5-6 vitesses pendant 2 à 5 minutes pour former un cluster. Course à 1-2 vitesses pendant 30 660 g de secondes, farine + Batteur 3-10 course à 3-7 840 g vitesses d'eau pendant plus de 2 minutes 30 secondes Ouvrez la vitesse 8 à...
Seite 26
3. Pétrissez à nouveau vigoureusement, retirez du bol et divisez en six rouleaux. Après avoir roulé les rouleaux, couvrez-les et laissez-les fermenter à 38 °C pendant 1 heure. 4. Une fois la fermentation terminée, badigeonnez la surface du pain avec le liquide d'œuf, mettez-le sur avant-dernière couche dans le four préchauffé, réglez le feu de haut en bas à...
Seite 27
4. Pétrissez à nouveau soigneusement, prenez la moitié de la pâte pour l'étaler et laissez reposer 5 minutes, puis utilisez un rouleau à pâtisserie pour l'étaler délicatement jusqu'à la taille d'un moule à pizza, posez-la sur le moule à pizza, appuyez dessus autour du moule à pizza avec vos mains, enfin utilisez une fourchette pour faire de petits trous.
Seite 28
Ingrédients : 250 g de farine riche en gluten, 50 g de farine pauvre en gluten, 150 g d'eau, 10 g de sucre, 3 g de levure en poudre, 1 g de sel comestible. Processus: 1. Mettez tous les ingrédients dans le bol de mixage, utilisez le crochet pétrisseur pour mélanger aux niveaux 1 à...
Seite 29
Gâteau au chocolat Ingrédients : 150 g de liquide d'œuf, 50 g de lait pur, 40 g de cacao en poudre, 80 g de sucre blanc. Processus: 1. Ajoutez 150 g de liquide d'œuf, battez avec un batteur à œufs au niveau 10 jusqu'à...
Seite 30
Réinitialisez l'engrenage Il se peut que la sur « 0 », débranchez machine fonctionne l'alimentation, attendez trop longtemps ou que que la machine revienne la température à température ambiante La machine cesse ambiante soit trop pour pouvoir la soudainement de élevée, ce qui entraîne redémarrer fonctionner...
Seite 31
utilisation. ①Retirez le bol de mélange et laissez la 1. Si la température machine tourner au ambiante est basse, le ralenti pendant 5 lubrifiant de la machine minutes pour ramollir le durcit. lubrifiant dans la ②Les ingrédients machine et rétablir la La vitesse de la stabilité...
Seite 32
avant utilisation. Nettoyage 1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne pas utiliser d'eau directement sur l'appareil pour éviter tout contact avec l'eau et éviter ainsi les courts- circuits, les chocs électriques, les fuites, la rouille et autres pannes. 2. N'utilisez pas de serviette mouillée pour essuyer la machine Nettoyage du 3.
Seite 33
1. L'arbre de sortie en rotation peut laisser des traces noires en raison de la vitesse élevée et des frottements pendant le fonctionnement de la Nettoyage spécial machine. Après chaque utilisation, veuillez le nettoyer rapidement et le garder au sec. 2.
Seite 36
Modell: SM-1548A Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Warnung – Nur zur Verwendung in Innenräumen RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/ 19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne durch zeigt an, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung bedarf Sammlung in der Europäischen Union.
Seite 38
• Betreiben Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie die Maschine immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). • Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Seite 39
über ein externes Schaltgerät, wie etwa einen Timer, versorgt werden oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Energieversorger ein- und ausgeschaltet werden. • Betreiben Sie diese Maschine nur unter Aufsicht. • Nehmen Sie keine Eingriffe in Sicherheitsschalter vor. •...
• Die Zeitspanne, nach der das Gerät automatisch in den Aus-Modus wechselt, betrug weniger als 1 Minute. • ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn vom Ständer nehmen. Spezifikation Modell SM-1548A Nennspannung 120 V~ 220-240 V ~ Frequenz 60 Hz...
Hauptteile und Normteile : Abtriebswelle Knethaken Schaltfläche „Aufsteigen“ Schläger Geschwindigkeitstaste Schneebesen Schüssel Schüsselabdeckung So verwenden Sie die Maschine (1) Waschen Sie das Zubehör vor der Verwendung mit klarem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es. (2) Stellen Sie die Maschine auf einen flachen, sauberen und trockenen Tisch, drücken Sie mit der Hand auf den Maschinenkopf und drehen (oder drücken) Sie dann die Kopf-hoch-Taste (2).
Seite 42
(3) Wiegen Sie die zu verarbeitenden Zutaten und das Wasser in die Rührschüssel und montieren Sie dann die Rührschüssel (4) auf der Maschine. Schritt 2: Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis die Schnalle einrastet. Schritt 3: (PG2) Überschreiten Sie nicht das maximale Gesamtgewicht des Teigs (4) Installieren Sie die erforderlichen Zubehörteile (5), (6), (7) (es kann immer nur eines der drei verwendet werden) auf der Ausgangswelle des...
Seite 43
Anregung Einstellen der Pegel und Verwenden des Hakens für nicht mehr als 0,9 kg Mischung Gesch Zeit Maximal Betriebsmethod Zubehör Bild windig ( min keit Geschwindigkei tslauf für 10 Sekunden, 2 585 g Geschwindigkei Mehl + tslauf für 20 Knethaken 1- 6 315 g...
Seite 44
tsläufe für 2 bis 5 Minuten, um einen Cluster zu bilden. Geschwindigkei tslauf für 30 660 g Sekunden, der Mehl + Schläger 3-10 840 g Geschwindigkei Wasser tslauf für mehr als 2 Minuten und 30 Sekunden Öffnen Sie die Geschwindigkei Schneebese 3 Eiweiß...
Seite 45
3. Noch einmal gut durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in sechs Brötchen teilen. Nach dem Formen die Brötchen abdecken und bei 38°C 1 Stunde gehen lassen. 4. Nach der Gärung die Oberfläche des Brotes mit Eiflüssigkeit bestreichen, auflegen vorletzte Schicht in den vorgeheizten Backofen geben, bei 180°C Ober- und Unterhitze 20 Minuten backen, dann aus der Form nehmen und zum Abkühlen auf den Grill legen.
Seite 46
4. Noch einmal gründlich durchkneten, die Hälfte des Teiges nehmen, rund ausrollen und 5 Minuten ruhen lassen, dann mit einem Nudelholz vorsichtig auf die Größe eines Pizzablechs ausrollen, auf das Pizzablech legen, mit den Händen rund um das Pizzablech andrücken und zum Schluss mit einer Gabel kleine Löcher einstechen.
Seite 47
Verfahren: 1-6 verrühren und den Teig zu einer Teigform kneten. 2. Decken Sie die Mischung mit einer Frischhaltefolie ab und lassen Sie sie an einem warmen Ort gären, bis sich ihre Größe verdoppelt hat. 3. Den Teig nochmals gut durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in 4 Portionen teilen.
1. 150 g Eiflüssigkeit hinzufügen, mit dem Schneebesen auf Stufe 10 schlagen , bis eine watteartige Masse entsteht, dann herausnehmen und beiseite stellen 2. 80 g weißen Zucker, 50 g Milch und 40 g Kakaopulver in eine Schüssel geben und mit einem Rührpaddel auf Stufe 10 zu einem feinen Pulver verrühren .
Seite 49
plötzlich nicht mehr. Umgebungstemperatur und warten Sie, bis zu hoch ist, wodurch die die Maschine wieder Motortemperatur der Raumtemperatur Maschine zu hoch wird. erreicht hat, bevor Die Maschine startet das Sie sie neu starten Überhitzungsschutzprogr können (im amm und schaltet sich Allgemeinen dauert automatisch ab.
Seite 50
stabilisiert hat. ④Wenn die Arbeitszeit zu lang ist, unterbrechen Sie das Gerät und lassen Sie es vor der Verwendung eine Weile abkühlen. ①Entfernen Sie die Rührschüssel und lassen Sie die Maschine 5 Minuten im Leerlauf laufen, um das Schmiermittel ① Ob die in der Maschine Raumtemperatur niedrig aufzuweichen und die...
Der Spindelstock kann Drehen Sie die nach dem Aufsetzen Überprüfen Sie, ob die Spritzschutzabdecku Spritzschutzabdeckung ng und montieren Sie Spritzschutzabdeckun angebracht und die sie an Ort und Stelle, g und der Rührschüssel und montieren Sie Rührschüssel nicht zusammengesetzt ist. den Mixtopf an Ort zurückfedern, um ihn und Stelle.
Seite 52
1. Die Aluminiumgussteile dürfen nicht in die Spülmaschine gegeben und nicht mit ätzenden, stark sauren oder alkalischen Reinigungsmitteln gereinigt werden. Bitte geben Sie sie nicht zur Reinigung in die Spülmaschine. (Ausgenommen sind Edelstahlteile, oberflächenbehandelte Teflonteile und Elektrophoreseteile.) Zubehörreinigung 2. Nicht für längere Zeit in Reinigungsmittel, Salzwasser, Essig oder anderen ätzenden Flüssigkeiten einweichen;...
Seite 53
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 18 -...
Seite 55
Impastatrice planetaria Modello: SM-1548A...
Seite 56
Modello: SM-1548A Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Attenzione: solo per uso interno SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto richiede rifiuti separati raccolta nell'Unione Europea.
Seite 58
• Non utilizzare la macchina senza supervisione. Se si abbandona il luogo di lavoro, spegnere sempre la macchina o staccare la spina dalla presa (tirando la spina, non il cavo). • Controllare regolarmente l'apparecchio e il cavo per verificare la presenza di danni.
Seite 59
• Posizionare la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. • Non inserire la spina di alimentazione della macchina nella presa di corrente senza aver installato tutti gli accessori necessari. • -Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità...
Seite 60
Modello SM-1548A Tensione nominale 120V~ 220-240 V ~ frequenza 60 Hz 50-60 Hz Consumo energetico 300W 1500 W Nome delle diverse parti Parti principali e parti standard : Albero di uscita gancio per impastare Pulsante di salita Battitore Pulsante di velocità...
Seite 61
Ciotola Coperchio della ciotola Come usare la macchina (1) Prima dell'uso, lavare gli accessori con acqua pulita, risciacquare e asciugare. (2) Posizionare la macchina su un tavolo piano, pulito e asciutto, premere la testa della macchina con la mano, quindi ruotare (o premere verso il basso) il pulsante di sollevamento della testa (2) Il passaggio 1 sulla fusoliera si solleverà...
Seite 62
Suggerimento Regolazione dei livelli e utilizzo del gancio per non più di 0,9 kg di miscela Immagin Veloci Massimo Metodo di Accessori tà ( min funzionamento uto ) Eseguire la corsa a 1 velocità per 10 secondi, la 585 g di corsa a 2 gancio per farina +...
Seite 63
minuti per formare un cluster. Corsa a 1-2 velocità per 30 660 g di secondi, corsa farina + Battitore 3-10 a 3-7 velocità 840 g di per più di 2 acqua minuti e 30 secondi Aprire la 3 albumi velocità 8-10 Frusta 8-10 3-10...
Seite 64
4. Una volta terminata la fermentazione, spennellare la superficie del pane con il liquido dell'uovo, adagiarlo penultimo strato nel forno preriscaldato, alzare la fiamma a 180°C e cuocere per 20 minuti, quindi togliere lo stampo e metterlo sulla griglia per farlo raffreddare. Pane tostato Ingredienti: 270 g di farina ricca di glutine, 30 g di farina povera di glutine, 1 uovo, 3 g di sale, 55 g di zucchero, 4 g di lievito, 80 g di panna liquida,...
Seite 65
pizza, posizionarlo sulla teglia, premerlo intorno alla teglia con le mani, infine utilizzare una forchetta per fare dei piccoli fori. 5. Impostare la modalità di riscaldamento superiore e inferiore del forno, preriscaldare a 200 °C. Spennellare prima la base dello stampo per torta con olio d'oliva, quindi versare la salsa per pizza e distribuirla uniformemente, quindi cospargere con un po' di mozzarella e cipolla tritata, posizionare la teglia per pizza da 8 pollici nel secondo strato del forno...
Seite 66
2. Coprire il composto con pellicola trasparente e lasciare fermentare in un luogo caldo finché non raddoppia di volume. 3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere l'impasto in 4 porzioni. Prendere una porzione di impasto e stenderla in una forma ovale, quindi arrotolarla dall'alto verso il basso.
Seite 67
1. Aggiungere 150 g di liquido d'uovo, sbattere con una frusta a velocità 10 fino a ottenere un composto simile al cotone, quindi toglierlo e metterlo da parte. 2. Mettere 80 g di zucchero bianco, 50 g di latte e 40 g di cacao in polvere in una ciotola e mescolare fino a ottenere una polvere fine con una frusta a livello 10 .
Seite 68
improvvisamente troppo a lungo o che la l'alimentazione, di funzionare temperatura ambiente attendere che la durante l'uso. sia troppo alta, con macchina torni a conseguente aumento temperatura ambiente e della temperatura del riavviarla (in genere motore della macchina; occorrono 15-30 minuti, la macchina avvia il il tempo di programma di...
Seite 69
un po' prima dell'uso. ① Se la temperatura ①Rimuovere la ciotola ambiente è bassa, di miscelazione e provocando lasciare la macchina in l'indurimento del funzione al minimo per 5 lubrificante nella minuti per ammorbidire il macchina. lubrificante nella La velocità della ②Gli ingredienti macchina e ripristinare macchina...
Seite 70
superficie non sia presente acqua o polvere. Pulizia 1. Non immergere la macchina in acqua. Non utilizzare l'acqua per fare la doccia direttamente sulla macchina per evitare che il corpo dell'ospite entri in acqua e prevenire cortocircuiti, scosse elettriche, perdite, ruggine e altri guasti. 2.
Seite 71
1. L'albero di uscita rotante produrrà una leggera traccia nera a causa dell'elevata velocità e dell'attrito durante il funzionamento della Pulizia speciale macchina. Dopo ogni utilizzo, pulirlo tempestivamente e mantenerlo asciutto. 2. Prestare attenzione alla lama affilata e alle parti o agli accessori con bordi taglienti.
Seite 74
Modelo: SM-1548A Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. Advertencia: solo para uso en interiores ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/ 19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura con ruedas cruzado a través de indica que el producto requiere un contenedor de basura separado...
Seite 76
• No opere la máquina sin supervisión. Si abandona el lugar de trabajo, apague siempre la máquina o desconecte el enchufe de la toma de corriente (tire del enchufe, no del cable). • Revise regularmente el aparato y el cable para detectar posibles daños. No utilice el aparato si está...
Seite 77
• Coloque la máquina sobre una superficie de trabajo lisa, plana y estable. • No introduzca el enchufe de la máquina en la toma de corriente sin haber instalado todos los accesorios necesarios. • -Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una...
Seite 78
Modelo SM-1548A Tensión nominal 120 V~ 220-240 V ~ frecuencia 60 Hz 50-60 Hz Consumo de energía 300 W 1500 vatios Nombre de las diferentes partes Piezas principales y piezas estándar : Eje de salida Gancho para masa Botón de subida Batidora Botón de velocidad...
Seite 79
Tapa del cuenco Cómo utilizar la máquina (1) Antes de usar, lave los accesorios con agua limpia, enjuáguelos y séquelos. (2) Coloque la máquina sobre una mesa plana, limpia y seca, presione el cabezal de la máquina con la mano y luego gire (o presione hacia abajo) el botón de elevación del cabezal (2) El paso 1 en el fuselaje se levantará...
Seite 80
Sugerencia Ajuste de los niveles y uso del gancho durante no más de 0,9 kg de mezcla Tiem Veloci Método de Accesorios Imagen Máximo ( min operación uto ) 1 carrera de velocidad durante 10 segundos, 2 585 g de carreras de Gancho para harina +...
Seite 81
durante 30 segundos, y 5- 6 carreras de velocidad durante 2 minutos a 5 minutos para formar un grupo. Carrera a velocidad 1-2 660 g de durante 30 s, harina + Batidora 3-10 carrera a 840 g de velocidad 3-7 agua durante más de 2 min 30 s...
Seite 82
3. Amasar bien de nuevo, retirar del bol y dividir en seis panecillos. Una vez redondeados, tapar los panecillos y dejar fermentar a 38 °C durante 1 hora. 4. Una vez terminada la fermentación, pincela la superficie del pan con líquido de huevo, ponlo penúltima capa en el horno precalentado, prender fuego arriba y abajo a 180℃...
Seite 83
4. Amasar bien una vez más, tomar la mitad de la masa para enrollarla y dejarla reposar durante 5 minutos, luego usar un rodillo para estirarla suavemente hasta el tamaño de un molde para pizza, colocarla en el molde para pizza, presionarla alrededor del molde para pizza con las manos, finalmente usar un tenedor para hacer pequeños agujeros.
Seite 84
Ingredientes: 250 g de harina alta en gluten, 50 g de harina baja en gluten, 150 g de agua, 10 g de azúcar, 3 g de levadura en polvo, 1 g de sal comestible. Proceso: 1. Coloque todos los ingredientes en el tazón, use el gancho para masa para mezclar en los niveles 1 a 6 y amase la masa hasta darle forma.
Seite 85
Pastel de chocolate Ingredientes: 150 g de huevo líquido, 50 g de leche pura, 40 g de cacao en polvo, 80 g de azúcar blanco. Proceso: 1. Agregue 150 g de líquido de huevo, bata con un batidor de huevos a nivel 10 hasta que tenga una consistencia de algodón, luego sáquelo y reserve.
Seite 86
Es posible que la máquina funcione durante demasiado El engranaje se reinicia tiempo o que la a "0", se desenchufa, se temperatura ambiente espera a que la máquina sea demasiado alta, lo vuelva a la temperatura La máquina deja que provoca que la ambiente y se puede de funcionar temperatura del motor...
Seite 87
③El voltaje es ④Si el tiempo de trabajo inestable. es demasiado largo, 4El tiempo de trabajo deténgase y enfríese por es demasiado largo. un rato antes de usarlo. ①Retire el recipiente de mezcla y deje que la ① Si la temperatura máquina funcione en ambiente es baja, el vacío durante 5 minutos...
Seite 88
Compruebe que el Se detectó cabezal mezclador y el oscurecimiento El polvo negro cae gancho estén secos y de la masa sobre la masa en el que no haya agua ni después de su cabezal de mezcla. polvo en la superficie antes de usarlos.
Seite 89
1. El eje de salida giratorio producirá una pequeña mancha negra debido a la alta velocidad y la fricción durante el funcionamiento de la máquina. Después de cada uso, límpielo Limpieza especial inmediatamente y manténgalo seco. 2. Preste atención a la cuchilla afilada y a las piezas o accesorios con bordes afilados relacionados.
Seite 92
Model: SM-1548A To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie – wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach przez oznacza, że produkt wymaga oddzielnego składowania odpadów zbiórka w Unii Europejskiej.
Seite 94
• Nie obsługuj maszyny bez nadzoru. Jeśli opuszczasz miejsce pracy, zawsze wyłączaj maszynę lub wyjmuj wtyczkę z gniazdka (pociągnij za samą wtyczkę, a nie za przewód). • Regularnie sprawdzaj urządzenie i kabel pod kątem uszkodzeń. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
Seite 95
• Nie należy ingerować w wyłączniki bezpieczeństwa. • Podczas pracy maszyny nie należy wkładać żadnych przedmiotów do obracających się haków. • Ustaw maszynę na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej. • Nie należy podłączać wtyczki sieciowej urządzenia do gniazdka elektrycznego, jeśli nie zainstalowano wszystkich niezbędnych akcesoriów. •...
Seite 96
• Okres, po którym urządzenie automatycznie przeszło w tryb wyłączenia, był krótszy niż 1 minuta. • UWAGA: Przed zdjęciem blendera ze stojaka należy upewnić się, że jest wyłączony. Specyfikacja Model SM-1548A Napięcie 120 V~ 220-240 V ~ znamionowe częstotliwość 60Hz 50-60Hz...
Seite 97
Części główne i części standardowe : Wał wyjściowy Hak do ciasta Przycisk wzrostu Trzepak Przycisk prędkości Śmigać Miska Pokrywa miski Jak korzystać z maszyny (1) Przed użyciem należy umyć akcesoria czystą wodą, opłukać i wysuszyć. (2) Umieść maszynę na płaskim, czystym i suchym stole, naciśnij głowicę maszyny ręką, a następnie obróć...
Seite 98
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż klamra zostanie zablokowana. Krok 3. (PG2) Nie przekraczaj maksymalnej całkowitej wagi ciasta. (4) Zainstaluj wymagane akcesoria (5), (6), (7) (można używać tylko jednego z trzech na raz) na wałku wyjściowym mieszadła głowicy (1) Krok 3, wyrównaj szczelinę, aby wypchnąć...
Seite 99
Sugestia Regulacja poziomów i używanie haka nie dłużej niż 0,9 kg mieszanki Czas Prędk ( min Maksymal Metoda Akcesoria Zdjęcie ość nie działania 1 bieg na 10 sekund, 2 bieg na 20 sekund, 585 g a następnie 3 mąki + bieg na 30 Hak do ciasta 1-6...
Seite 100
Proces: 1. Namocz 30 g siemienia lnianego w 40 g wody przez 12 godzin 2. Wsyp do miski 250 g mąki chlebowej, 3 g suchych drożdży, 30 g cukru, 3 g soli, 10 g mleka w proszku, 150 g wody. Za pomocą haka do ciasta wyrabiaj ciasto na poziomach 1-6 .
Seite 101
1. Do miski wsyp 170 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 100 g wody, 1,5 g soli kuchennej, 15 g cukru i 2 g drożdży. Wymieszaj hakiem do ciasta na poziomach 1-6 . Po wyrobieniu ciasta dodaj masło i kontynuuj wyrabianie, aż...
Seite 102
6. Posmaruj powierzchnię ciasta chlebowego płynem jajecznym, rozgrzej piekarnik do 160°C, umieść ciasto chlebowe na środkowej warstwie i piecz przez 20 minut. Chleb francuski Składniki: 250 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 50 g mąki o niskiej zawartości glutenu, 150 g wody, 10 g cukru, 3 g proszku drożdżowego, 1 g soli spożywczej.
Seite 103
7. Rozgrzej piekarnik do 150°C, ustaw tryb grzania górnego i dolnego oraz czas pieczenia na 50 minut, a następnie piecz do uzyskania złotego koloru. Ciasto czekoladowe Składniki: 150 g płynu jajecznego, 50 g czystego mleka, 40 g kakao w proszku, 80 g białego cukru. Proces: 1.
Seite 104
Zjawiska powoduje Rozwiązania Możliwe, że maszyna pracuje zbyt długo lub Po ustawieniu biegu na temperatura otoczenia „0” odłącz zasilanie, jest zbyt wysoka, co odczekaj, aż urządzenie powoduje zbyt wysoką osiągnie temperaturę Maszyna nagle temperaturę silnika pokojową i możesz je przestaje działać w ponownie uruchomić...
Seite 105
zbyt długi, należy przerwać pracę i odczekać chwilę, aż urządzenie ostygnie, przed ponownym użyciem. ①Wyjmij miskę miksującą i pozostaw ① Czy temperatura w urządzenie na biegu pomieszczeniu jest jałowym przez 5 minut, niska, powodując aby zmiękczyć środek stwardnienie środka smarujący w urządzeniu smarującego w i przywrócić...
Seite 106
Przed użyciem należy sprawdzić, czy głowica Po użyciu Czarny proch spada na mieszająca i hak są stwierdzono ciasto w głowicy suche i czy na ich ciemnienie ciasta mieszającej. powierzchni nie ma wody ani kurzu. Czyszczenie 1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie polewaj urządzenia bezpośrednio wodą, aby zapobiec przedostaniu się...
Seite 107
1. Obracający się wałek wyjściowy będzie pozostawiał niewielkie czarne ślady z powodu wysokiej prędkości i tarcia podczas pracy Specjalne maszyny. Po każdym użyciu należy go czyszczenie niezwłocznie wyczyścić i utrzymywać w suchości. 2. Zwróć uwagę na ostre ostrze i ostre krawędzie części lub akcesoriów.
Seite 110
Model: SM-1548A Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Waarschuwing - Alleen voor gebruik binnenshuis CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak door geeft aan dat het product gescheiden afvalverwerking vereist inzameling in de Europese Unie.
Seite 112
• Bedien de machine niet zonder toezicht. Als u de werkplek verlaat, schakel de machine dan altijd uit of haal de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker zelf, niet aan het snoer). • Controleer het apparaat en het snoer regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Seite 113
• Raak de veiligheidsschakelaars niet aan. • Steek niets in de draaiende haken terwijl de machine in werking is. • Plaats de machine op een glad, vlak en stabiel werkoppervlak. • Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact voordat u alle benodigde accessoires hebt geïnstalleerd.
Seite 114
Specificatie Model SM-1548A Nominale spanning 120V~ 220-240 V ~ frequentie 60 Hz 50-60Hz Stroomverbruik 300W 1500 W Naam van verschillende onderdelen Hoofdonderdelen en standaardonderdelen : Uitgaande as Deeghaak Stijgknop Klopper - 5 -...
Seite 115
Snelheidsknop Garde Schaal Komdeksel Hoe de machine te gebruiken (1) Was de accessoires voor gebruik met schoon water, spoel ze af en droog ze af. (2) Plaats de machine op een vlakke, schone en droge tafel, druk met uw hand op de machinekop en draai (of druk naar beneden) de head-upknop (2) Stap 1 op de romp zal automatisch omhoog komen.
Seite 116
Suggestie Het aanpassen van de niveaus en het gebruiken van de haak voor niet meer dan 0,9 kg mengsel Tijd Afbeeldin Snelh Maximaal Werkingsmetho Accessoires ( min 1 snelheidsrun gedurende 10 seconden, de 2 snelheidsrun 585 g gedurende 20 bloem + seconden, en Deeghaak...
Seite 117
5 minuten om een cluster te vormen. snelheidsrun 660 g gedurende 30 bloem + seconden, de 3 Klopper 3-10 840 g -7 snelheidsrun water gedurende meer dan 2 min 30 seconden Open 8-10 3 eiwitten snelheid om Garde 8-10 3-10 (min) 3min erboven te rennen.
Seite 118
minuten. Haal de vorm er vervolgens uit en leg het op de grill om af te koelen. Geroosterd brood Ingrediënten: 270 g bloem met veel gluten, 30 g bloem met weinig gluten, 1 ei, 3 g zout, 55 g suiker, 4 g gist, 80 g slagroom, 10 g melkpoeder, 90 g water.
Seite 119
vervolgens een beetje mozzarella en gesnipperde ui over. Plaats de 20 cm pizzavorm in de tweede laag van de voorverwarmde oven en bak 8 minuten. 6. Haal na de tijd de pizzavorm eruit en smeer er een laag spek op. Hier kun je je favoriete gerecht en de vulling op de juiste volgorde leggen.
Seite 120
5. Bestrijk het oppervlak met sesamolie, verwarm de oven voor op 180℃, leg het brooddeeg in het midden en bak het gedurende 20 minuten. Originele taart Ingrediënten: 100 g bloem, 5 eieren, 50 g spijsolie, 80 g suiker, een klein beetje citroensap, 55 g melk.
Seite 121
Proces: 1. De buitenkant van de vierkante vorm wordt omwikkeld met aluminiumfolie en er wordt een cirkel van bakpapier in gelegd 2. Voeg poedersuiker en een snufje zout toe aan de roomkaas en roer het geheel met een roerstaaf. 3. Hak de pure chocolade fijn en verwarm tot hij smelt. Giet de gesmolten chocolade bij de kaas en roer gelijkmatig met een roerstaaf.
Seite 122
werkt niet Wacht op stroom Controleer of de stroom is voordat u het uitgevallen. apparaat bedient Zorg ervoor dat Controleer of de stijgknop terug op de kop goed zijn plaats springt. vastzit. ① Kies de juiste uitrusting om voedsel te roeren volgens de aanbevelingen in de handleiding...
Seite 123
①Verwijder de mengkom en laat de machine 5 minuten stationair draaien om het smeermiddel in de ① Als de kamertemperatuur laag machine zacht te is, waardoor het smeermiddel in de maken en de machine uithardt. De snelheid van snelheidsstabiliteit de machine ②De ingrediënten die worden te herstellen.
Seite 124
Controleer voor gebruik of de Donkere mengkop en de verkleuring van Er valt zwart poeder op het deeg bij haak droog zijn en het deeg na de mengkop. of er geen water gebruik of stof op het oppervlak aanwezig is. Schoonmaak 1.
Seite 125
om accessoires schoon te maken. 3. Droog de accessoires na het reinigen, vooral om ervoor te zorgen dat de interne onderdelen op tijd droog blijven. 1. De draaiende uitgaande as zal wat zwarte sporen achterlaten door de hoge snelheid en wrijving tijdens het gebruik van de machine.
Seite 126
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
Seite 129
Modell: SM-1548A Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Varning - Endast för inomhusbruk KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna genom indikerar att produkten behöver sopsorteras separat insamling i Europeiska unionen.
Seite 131
måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. • Använd endast originalreservdelar. Var noga med att följa följande ”Särskilda säkerhetsinstruktioner”. Barn och sköra individer • För att garantera dina barns säkerhet, vänligen förvara all förpackning (plastpåsar, lådor, frigolit etc.) utom räckhåll för dem.
Seite 132
• Perioden efter vilken utrustningen automatiskt gick in i avstängningsläge var mindre än 1 minut. • VARNING: Se till att mixern är avstängd innan du tar bort den från stativet. Specifikation Modell SM-1548A Märkspänning 120V~ 220–240 V ~ frekvens 60Hz 50–60 Hz...
Seite 133
Huvuddelar och standarddelar : Utgående axel Degkrok Stig upp-knappen Visp Hastighetsknapp Vispa Skål Skållock Hur man använder maskinen (1) Tvätta tillbehören med rent vatten före användning, skölj och torka. (2) Placera maskinen på ett plant, rent och torrt bord, tryck på maskinhuvudet med handen och vrid (eller tryck ner) sedan knappen för att lyfta upp huvudet (2).
Seite 134
Steg 2, vrid medurs tills spännet är låst. Steg 3. (PG2) Överskrid inte den maximala totalvikten för degen. (4) Montera de nödvändiga tillbehören (5), (6), (7) (endast ett av de tre kan användas åt gången) på omrörarhuvudets utgående axel (1) Steg 3, justera spåret för att trycka tillbehören till spetsen Steg 4 och vrid sedan ett kvarts varv moturs till låsläget Steg 5 (PG3 &...
Seite 135
Hastig Maximalt Tillbehör Bild ( min Driftsmetod hastighetskörni ng i 10 sekunder, 2- hastighetskörni ng i 20 585 g sekunder och mjöl + Degkrok 1–6 sedan 3- 315 g hastighetskörni vatten ng i 30 sekunder. 5-6- hastighetskörni ng i 2 till 5 minuter för att bilda ett kluster.
Seite 136
2. Lägg 250 g brödmjöl, 3 g torrjäst, 30 g socker, 3 g salt, 10 g mjölkpulver och 150 g vatten i bunken. Använd degkroken för att knåda ingredienserna till deg på nivå 1–6. Tillsätt sedan 20 g smör och fortsätt knåda degen tills den är slät.
Seite 137
4. Knåda noggrant en gång till, kavla ut hälften av degen runt den och låt den jäsa i 5 minuter. Använd sedan en kavel för att försiktigt kavla ut den till storleken av en pizzapanna. Lägg den på pizzapannan, tryck till den runt pizzapannan med händerna och gör slutligen små...
Seite 138
3. Knåda noggrant en gång till, ta ut degen ur skålen och dela den i fyra delar. Ta en del av degen och kavla ut den till en oval form, rulla sedan ihop den uppifrån och ner. 4. Täck sedan med plastfolie och låt jäsa till fördubblad storlek. 5.
Seite 139
Ingredienser: 140 g färskost, 140 g mörk choklad, 220 g mjölk, 100 g florsocker, 240 g vispgrädde, 2 g matsalt. Behandla: 1. Vira in utsidan av den fyrkantiga formen i aluminiumfolie och lägg en cirkel av bakplåtspapper inuti. 2. Tillsätt florsocker och en nypa salt i färskosten och blanda det med en visp.
Seite 140
Vänta på strömmen Kontrollera om strömmen är innan du använder borta. Kontrollera om Se till att höjningsknappen fjädrar tillbaka huvudstången sitter på plats. fast på plats. ① Välj rätt redskap för att röra om mat enligt rekommendationern ①Maskinen kommer att arbeta a i manualen högre på...
Seite 141
③När spänningen är stabil, använd maskinen igen. ①Kontrollera om ①Kontrollera om fotplattan på fotplattan på basen Maskinen svajar basen är av. är av. och skakar under ② Om maskinen placeras på ②Placera på en slät arbete en slät och plan bänkskiva för och plan bänkskiva användning.
Seite 142
1. Sänk inte ner maskinen i vatten. Använd inte vatten för att duscha direkt ovanpå maskinen för att förhindra att värdkroppen kommer in i vattnet och för att undvika kortslutning, elektriska stötar, läckage, rost och andra fel. 2. Använd inte en droppande våt handduk för att torka av maskinen Kroppsrengöring 3.