Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROOT BAR BATTERY RGBW:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
RGB W
ROOT BAR BATTERY RGBW
CLROOTBARBAT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo ROOT BAR BATTERY RGBW

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGB W ROOT BAR BATTERY RGBW CLROOTBARBAT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATION OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS CHARGING, USING, AND STORING BATTERIES NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION IR REMOTE CONTROL SET-UP AND INSTALLATION...
  • Seite 3 FROSTFILTER MONTIEREN BLENDSCHUTZ MONTIEREN NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR OPTIONALES ZUBEHÖR TECHNISCHE DATEN MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PRÉVUE EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CHARGE, UTILISATION ET STOCKAGE DES BATTERIES NOTES À...
  • Seite 4 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO USO PREVISTO EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARGA, USO Y ALMACENAMIENTO DE LAS BATERÍAS NOTAS PARA EQUIPOS PORTÁTILES QUE SE INSTALAN EN INTERIORES CONTENIDO DEL EMBALAJE INTRODUCCIÓN CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS INSTALACIÓN Y MONTAJE...
  • Seite 5 INSTALACJA FILTRA FROST MONTAŻ OSŁONY PRZECIWODBLASKOWEJ MONTAŻ FILTRA NEONOWEGO NEON TUBE PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA AKCESORIA OPCJONALNE DANE TECHNICZNE MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW UTYLIZACJA DEKLARACJE PRODUCENTA ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI USO PREVISTO SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
  • Seite 6: Information On This User Manual

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is available on our website: CAMEOLIGHT.COM INFORMATION ON THIS USER MANUAL •...
  • Seite 7: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates that you must avoid looking or staring at the light source. This symbol indicates hazards due to suspended loads. This symbol indicates a device in which there are no user-serviceable parts.
  • Seite 8 ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation may damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values specified on the device.
  • Seite 9 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets or other movable components may become jammed. 2. Devices with motor-driven components may result in injury from the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions. 3. The exterior surface of the device can become very hot during regular operation. Ensure that accidental touching of the housing is not possible.
  • Seite 10 RADIO SIGNAL TRANSMISSION (FOR EXAMPLE, W-DMX OR RADIO-BASED AUDIO SYSTEMS) The quality and performance of wireless signal transmissions generally depend on the ambient conditions. For example, the following factors can impact range and signal stability: Shielding (for example, masonry, metal structures, water) High volumes of radio traffic (for example, powerful wireless LAN networks) Interference Electromagnetic radiation (for example, LED video screens, dimmers)
  • Seite 11 BATTERY DEVICES AND CHARGERS DANGER: 1. Keep the battery-powered device away from heat sources, and do not expose it to direct sunlight. Do not place it on or in heating appliances such as microwaves, ovens, or radiators. Batteries can explode if overheated. Always observe the care instructions and ensure the ambient conditions are appropriate! These are detailed in the technical specifications.
  • Seite 12: Charging, Using, And Storing Batteries

    CHARGING, USING, AND STORING BATTERIES 1. To charge permanently installed batteries, connect the device to the correct power supply. Please note that the device’s main switch does not deactivate the charging function on all devices. 2. The charging time for a full charge of the battery can be found in the technical data.
  • Seite 13: Packaging Content

    2-channel, 4-channel sound, 4-channel 2, 5-channel, 6-channel direct, 6-channel pattern, 9-channel sound, 9-channel pattern, 16-channel, 19-channel, D3-channel, D5-channel sound, D5-channel direct, D6-channel, D7-channel, and D10-channel DMX control DMX512 Wireless DMX via optionally available Cameo iDMX stick Control via IR remote control (remote control optionally available) Master/slave operation Stand-alone functions FEATURES: Battery operation.
  • Seite 14: Connections, Operating And Display Elements

    Power Twist mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC / 50–60 Hz. Connect using the included mains cable. POWER OUT Power Twist mains output socket. Enables power supply to other CAMEO lights. Ensure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
  • Seite 15: Oled Display

    DMX IN Male 3-pin XLR socket for connection to a DMX control device (for example, DMX console). DMX OUT Female 3-pin XLR socket for sending the DMX control signal. IDMX Connection for the optionally available iDMX stick for wireless DMX connection (insert the iDMX stick with the antenna facing the DMX IN socket).
  • Seite 16: Operation

    • As soon as the fixture is switched on, the following are displayed in succession: “Welcome to Cameo", the model name, and the software version. After this process, the fixture is ready for operation, and the previously activated operating mode is launched.
  • Seite 17 ure the desired DMX start address and press ENTER to confirm (highest value dependent upon activated DMX mode). SETTING THE DMX OPERATING MODE (DMX Mode) Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Now use  or  to select the menu item DMX Mode and confirm with ENTER.
  • Seite 18 The delay time of the DMX signal is set by means of a DMX controller in the separate DMX delay channel of the corresponding DMX operating mode (0.0 s to 2.0 s in 0.1 s increments). Set-up example: AUTO STAND-ALONE OPERATING MODE The six available auto programs partly comprise hard-coded colour-change sequences.
  • Seite 19 Sets microphone sensitivity Delay time for slave groups STATIC STAND-ALONE OPERATING MODE The static stand-alone operating mode allows the dimmer, strobe, and R, G, B, and W values to be set directly on the device with values in a similar way to a DMX controller. This allows you to create a custom scene without an additional DMX controller.
  • Seite 20 Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using the  and  but- tons, now select the menu item Stand Alone and confirm with ENTER. Use  and  again to select the stand-alone operating mode Pattern and confirm with ENTER. This takes you to the sub-menu for setting the sub-menu items (see table, select with ...
  • Seite 21 LOOP STAND-ALONE OPERATING MODE Brightness, step duration, and fade time can be set separately for all four loops. Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using UP and DOWN, select the menu item Stand Alone, confirm with ENTER, then select Loop, and confirm once again. Now select the desired loop for playback and editing and confirm the selection.
  • Seite 22: Slave Mode

    SLAVE MODE Standard slave operation: Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using the  or  buttons, now select the menu item Slave, confirm with ENTER, then select slave group 0, and confirm again. Connect the slave and the master units (same model, same software version) using a DMX cable and activate one of the stand-alone operating modes on the master unit.
  • Seite 23 SYSTEM SETTINGS (Settings) Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using the  or  buttons, now select the menu item Settings and confirm with ENTER. This takes you to the sub-menu for setting the sub-menu items (see table, select with  or , confirm with ENTER, change value or status with ...
  • Seite 24: Battery Life

    650 Hz 1530 Hz LED PWM frequency Selection of the LED PWM frequency 2150 Hz 4000 Hz Green Individual colour calibration. Cross-mode Colour calibration brightness setting with values from 0–255 Blue White Factory Reset to factory settings Preset A Reset to Preset A Reset the device Preset B Reset to Preset B...
  • Seite 25: Systeminfo

    SYSTEM INFORMATION (System Info) Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using the  or  buttons, now select the menu item System Info and confirm with ENTER. This takes you to the sub-menu to set sub-menu items (see table, select with  or , confirm with ENTER, change value or status with ...
  • Seite 26: Ir Remote Control

    IR REMOTE CONTROL (optionally available; product number CLPFLAT1REMOTE) Aim the infrared remote control directly at the infrared sensor on the front of the light. The maxi- mum range is approximately 8 metres. In DMX and slave operating modes, the fixture’s IR sensor is deactivated.
  • Seite 27 R, G, B, and W (A, UV, CW, and WW without function) These four buttons can be used to create individual colours by mixing R, G, B, and W. The six brightness levels can be accessed by repeatedly pressing the respective colour button, whereby the LEDs are switched off at Level 1.
  • Seite 28: Set-Up And Installation

    SET-UP AND INSTALLATION DANGER: Installation, especially overhead installation, requires extensive experi- ence, relevant and up-to-date expertise and competence, including the calculation of working load limits, of the installation material used, and regular safety checks of all installation materials and fixtures! If you do not have these qualifications, do not attempt to carry out an installation yourself, but use the help of appropriately qualified specialist companies! There is a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose and fall down.
  • Seite 29 90°: Fold out the centrally mounted foot and place the fixture on the back. Connecting ROOTBARs with each other The side sections are designed so that they interlock when two fixtures are connected. Strong magnets make it easier to connect them and ensure a tight connection. For truss mounting, each light must be mounted with two suitable truss clamps and secured with a suitable safety cable.
  • Seite 30 M10 thread The side sections are outfitted with an M10 thread for attaching a clamp, allowing for vertical sus- pension on a truss (maximum one ROOTBAR, suitable clamp with M10 bolt, product no. SCP710B- SET1, secure the fixture to the upper securing eyelet). Assembling the feet To use the two infinitely adjustable feet, screw one foot to each Omega bracket using an M10 Allen screw and an M10 lock nut.
  • Seite 31 Truss installation Truss installation can be carried out using two Omega brackets and two feet, which are attached to the back of the fixture (1, two positions per side are possible). Two Omega brackets and two bases are included in the package contents. Suitable beam clamps are available as an option. The truss clamps are attached to the feet.
  • Seite 32: Installing The Frost Filter

    INSTALLING THE FROST FILTER A frost filter is included in the packaging content of the ROOTBAR. To attach the frost filter to the fixture, first loosen the three knurled screws on the front of the fixture, screw them out of the threads as far as possible, and place the frost filter on the fixture (place the large openings of the keyholes in the frost filter over the screw heads, see Fig.
  • Seite 33: Mounting The Neon Tube Filter

    MOUNTING THE NEON TUBE FILTER A neon tube filter for a neon tube effect is included in the packaging content of the ROOTBAR. The neon tube filter is equipped with angled edges on both long sides which ensure a secure hold in the grooves provided on the inside of the fixture front.
  • Seite 34: Care, Maintenance, And Repair

    1. Insert an angled edge into a groove. 2. Now compress the neon tube filter slightly by pressing on the opposite side of the neon tube filter. 3. Lower this side to the front of the fixture. 4. Now release the pressure from the neon tube filter so that the second edge slides into the second groove in the front of the fixture.
  • Seite 35: Optional Accessories

    2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make sure that damage to the device is prevented (for example, fans must be blocked in this case). 3. Cables and connectors must be cleaned regularly, and dust and dirt must be removed. 4.
  • Seite 36: Technical Data

    TECHNICAL DATA...
  • Seite 37: Minimum Distance To Illuminated Surface

    <4m RG2, >4m RG1 MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the mini- mum distance of the light fixture to the illuminated surface. The value valid for this device can be found in the technical data in this manual and is printed on the device! MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the mini-...
  • Seite 38: Disposal

    DISPOSAL PACKAGING: 1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. DEVICE: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
  • Seite 39: Manufacturer's Declarations

    MANUFACTURER’S DECLARATIONS Manufacturer’s warranty and limitation of liability Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf For service requests, please contact your distribution partner. EC conformity Adam Hall GmbH hereby confirms that this product meets the following guidelines (if applicable):...
  • Seite 40: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass es vermieden werden muss, in die Lichtquelle zu schauen oder zu starren. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin.
  • Seite 42 WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 4.
  • Seite 43 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4.
  • Seite 44: Signalübertragung Per Funk

    HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! Dieses Gerät wird der Risikogruppe 0 zugeordnet. 1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle. 2.
  • Seite 45: Signalübertragung Per Wireless-Dmx

    SIGNALÜBERTRAGUNG PER WIRELESS-DMX WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Perso- nen- oder Sachschäden zur Folge haben können. Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteu- erte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
  • Seite 46: Akkus Laden, Betreiben Und Lagern

    AKKUS LADEN, BETREIBEN UND LAGERN 1. Zum Laden fest verbauter Akkus schließen Sie das Gerät an die vorgesehene Spannungsversorgung an. Bitte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geräten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird. 2. Die Ladezeit für eine vollständige Aufladung des Akkus entnehmen Sie bitte den Technischen Daten.
  • Seite 47: Lieferumfang

    2-Kanal, 4-Kanal Sound, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal Direct, 6-Kanal Pattern, 9-Kanal Sound, 9-Kanal Pattern, 16-Kanal, 19-Kanal, D3-Kanal, D5-Kanal Sound, D5-Kanal Direct, D6-Kanal, D7-Kanal und D10-Kanal DMX-Steuerung DMX512 Wireless-DMX via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick Steuerbar via IR-Fernbedienung (Fernbedienung optional erhältlich) Master / Slave-Betrieb Standalone Funktionen EIGENSCHAFTEN: Batteriebetrieb.
  • Seite 48: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. POWER OUT Power Twist Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Seite 49 DMX IN Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult). DMX OUT Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. IDMX Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur Wireless-DMX Anbindung (iDMX-Stick mit der Antenne zur DMX IN Buchse gerichtet einstecken). OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü...
  • Seite 50: Bedienung

    BEDIENUNG ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Seite 51 DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster  bzw.  wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie nun die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von  bzw.  ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX-Be- triebsart).
  • Seite 52 Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster  und  wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen 2 x mit ENTER. Stellen Sie jetzt mit Hilfe von  und  die Gruppe (Group) nach Wunsch ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER.
  • Seite 53 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit  und , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit  und , bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jedes Programm separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
  • Seite 54 STAND-ALONE-BETRIEBSART COLOUR PRESET 15 verschiedene Farb-Presets plus ein Jump- und ein Fade-Preset mit einstellbarer Laufge- schwindigkeit stehen zur Verfügung. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von  und  wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Colour Preset aus und bestätigen abermals mit ENTER.
  • Seite 55 STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN (Pattern 1 - Pattern 12) Einstellen der Helligkeit Multifunktionales Stroboskop (siehe z. B. DMX-Betriebsart 6CH Pattern, Kanal 2) Auswählen der Farb-Presets Auswählen der Pattern Einstellen der Laufgeschwindigkeit und Laufrichtung der Pattern (siehe z. B. DMX-Betriebsart 6CH Pattern, Kanal 5) Musiksteuerung deaktiviert Musiksteuerung aktivieren / deaktiv- ieren...
  • Seite 56: Slave-Betrieb

    Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP (Loop 1 - Loop 4) Einstellen der Helligkeit Einstellen der Schrittdauer Einstellen der Überblendzeit Verzögerungszeit für Slave-Gruppen Farb-Preset oder Blackout für Schritt 1 auswählen...
  • Seite 57 Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Sla- ve-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto, Pattern oder Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 15 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden. Die Verzögerungszeit wird im Menü der entsprechenden Stand-Alone-Betriebsart der Master-Einheit eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü...
  • Seite 58 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit  bzw. , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit  bzw. , bestäti- gen mit ENTER). Settings Keine Rotation der Display-Anzeige Anzeigenrotation Rotation der Display-Anzeige um 180° (z.B.
  • Seite 59: System Info

    Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Preset A Zurücksetzen auf Preset A Gerät zurücksetzen Preset B Zurücksetzen auf Preset B Preset C Zurücksetzen auf Preset C Preset A Sichern mit ENTER Sichern aller Syste- meinstellungen in 3 Preset B Sichern mit ENTER individuellen Presets Preset C Sichern mit ENTER...
  • Seite 60: Ir Fernbedienung

    IR FERNBEDIENUNG (optional erhältlich, Artikelnummer CLPFLAT1REMOTE) Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fern- bedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Betriebsarten.
  • Seite 61 R, G, B & W (A, UV, CW und WW ohne Funktion) Mit Hilfe dieser vier Taster lassen sich individuelle Farben durch das Mischen von R, G, B und W erzeugen. Die 6 Helligkeitsstufen werden durch mehrmaliges Drücken des jeweiligen Farbtasters abgerufen, wobei bei Stufe 1 die LEDs abgeschaltet sind.
  • Seite 62: Aufstellung Und Montage

    AUFSTELLUNG UND MONTAGE GEFAHR: Montage, insbesondere Überkopfmontage, erfordert umfassende Erfahrung, einschlägige & aktuelle Fachkenntnis und Kompetenz, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer! Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von entsprechend qualifizierten Fachunternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen.
  • Seite 63 90°: Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer auf die Rückseite legen. ROOTBARs miteinander verbinden Die Seitenteile sind so konzipiert, dass sie ineinandergreifen, wenn zwei Scheinwerfer zusam- mengeführt werden. Das Zusammenführen wird durch starke Magnete erleichtert und die Verbin- dung wird gehalten. Bei Traversenmontage muss dabei jeder Scheinwerfer mit zwei geeigneten Traversenklemmen montiert und mit einem geeigneten Sicherungsseil gesichert werden.
  • Seite 64: Standfüße Montieren

    M10 Gewinde Die Seitenteile verfügen jeweils über ein M10 Gewinde zum Anbringen einer Klemme für die ver- tikal hängende Montage an einer Traverse (maximal eine ROOTBAR, geeignete Klemme mit M10 Bolzen Art. Nr. SCP710BSET1, Scheinwerfer an der oberen Sicherungöse sichern). Standfüße montieren Für die Verwendung der beiden stufenlos verstellbaren Standfüße schrauben Sie jeweils einen Standfuß...
  • Seite 65 Traversenmontage Die Montage an einer Traverse erfolgt mit zwei Omega-Bügeln und zwei Standfüßen, die an der Scheinwerferrückseite befestigt werden (1, zwei Positionen je Seite möglich). Zwei Omega-Bügel und zwei Standfüße sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Die Traversenklemmen werden an den Standfüßen befestigt. Sorgen Sie für feste Ver- bindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der dafür vorgesehenen Sicherungsösen (2).
  • Seite 66: Frostfilter Montieren

    Scheinwerfer clustern Die Scheinwerfer dürfen nur in folgenden Montagevarianten mittels Omega-Bügel direkt un- tereinander verbunden werden (maximal 2 Scheinwerfer, 2 Omega-Bügel pro Scheinwerfer im Lieferumfang enthalten). Die Montage an eine Traverse muss mit separaten Omega-Bügeln plus Traversenklemmen erfolgen und darf nicht an Omega-Bügeln als Verbindungsglied zwischen zwei Scheinwerfern durchgeführt werden.
  • Seite 67: Blendschutz Montieren

    BLENDSCHUTZ MONTIEREN Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der ROOTBAR enthalten. An der Oberkante einer Seite des ROOTBAR-Gehäuses befinden sich drei Gewinde (1). Verwenden Sie die drei Rändelschrauben am Blendschutz (2), um ihn am Gehäuse der ROOTBAR zu befestigen. NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN Ein Neon-Tube-Filter für einen Neonröhreneffekt ist im Lieferumfang der ROOTBAR enthalten.
  • Seite 68: Pflege, Wartung Und Reparatur

    1. Führen Sie eine abgewinkelte Kante in eine Nut ein. 2. Stauchen Sie nun den Neon-Tube-Filter ein wenig, indem Sie auf die gegenüberliegende Seite des Neon-Tube-Filters drücken. 3. Senken Sie diese Seite auf die Scheinwerferfront ab. 4. Lösen Sie jetzt den Druck vom Neon-Tube-Filter, damit die zweite Kante in die zweite Nut in der Scheinwerferfront gleitet.
  • Seite 69: Optionales Zubehör

    2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhin- dert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden). 3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
  • Seite 70: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer CLROOTBARBAT Produktkategorie Statisches batteriebetriebenes LED-Licht LED-Leiste Lichtquelle 4 W RGBW-LED Anzahl LEDs 12 Stück Lichtstrom 2300 lm Linse/Optik Kunststofflinse LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 2150 Hz; 4000 Hz Dimmer-Auflösung 8 / 16 Bit Dimmerkurven Linear, Exponentiell, S-Kurve, Logarithmisch Stroboskop 0 Hz - 20 Hz Kalibrierung Benutzer 70 @ 6000 K...
  • Seite 71: Mindestabstand Zur Beleuchteten Fläche

    Geräuschpegel Geräuschlos (lüfterlos) Betriebsspannung AC 100 V - 240 V; 50 / 60 Hz Max. Leistungsaufnahme 62 W Sicherung F3 A / 250 V Stromversorgung Seetronic TR1 Ein- und Ausgang Maximale Belastbarkeit des Aus- 14 A gangs Risikogruppe <4m RG2, >4m RG1 Batterie Lithium-Ionen-Akku Nennspannung der Batterie 14,4 V Akku-Kapazität 6,4 Ah (92,16 Wh)
  • Seite 72: Entsorgung

    ENTSORGUNG VERPACKUNG: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert- stoffverordnungen in Ihrem Land. GERÄT: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt- geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung.
  • Seite 73: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Seite 74: Français

    Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 75: Consignes De Sécurité

    4. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à...
  • Seite 76 AVERTISSEMENT : 1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages. 2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension. 3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. 4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.
  • Seite 77 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. 4. Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
  • Seite 78 À NOTER : Pour les kits de conversion ou d'adaptation ou les accessoires fournis par le fabricant, Suivez toujours les instructions ci-jointes. ATTENTION ! PRÉCISIONS IMPORTANTES À PROPOS DES PRODUITS D'ÉCLAI- RAGE Cet appareil est classé dans le groupe de risque 0. 1.
  • Seite 79 • Zones dangereuses Classe I, II et III • Zones d'accès restreint • Installations militaires • Aéronefs ou véhicules • Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite TRANSMISSION SANS FIL DU SIGNAL DMX AVERTISSEMENT : En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à...
  • Seite 80: Charge, Utilisation Et Stockage Des Batteries

    9. Dans le cas des dispositifs de charge intégrés dans les valises de transport, le processus de charge ne peut s'effectuer que lorsque le couvercle est ouvert. 10. Les fuites liquides de batteries sont corrosives et peuvent être toxiques. Elles peuvent provoquer une irritation de la peau et des yeux et sont dangereuses en cas d'ingestion.
  • Seite 81: Notes À Propos Des Appareils Portables D'intérieur

    9 canaux motif, 16 canaux, 19 canaux, D3 canaux, D5 canaux son, D5 canaux direct, D6 canaux, D7 canaux, et D10 canaux DMX512 DMX sans fil via la clé USB Cameo iDMX disponible en option Contrôle par télécommande infrarouge (disponible en option) Mode maître/esclave Fonctions autonomes POINTS FORTS :...
  • Seite 82: Connecteurs, Contrôles Et Indicateurs

    à l'aide du câble secteur fourni. POWER OUT Embase de renvoi secteur de type Power Twist. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée sur l'appareil en ampères (A).
  • Seite 83: Touches De Contrôle

    DMX IN Embase XLR mâle 3 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX) DMX OUT Embase XLR femelle à 3 broches pour renvoi du signal de contrôle DMX. IDMX Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel assurant le contrôle DMX sans fil (insérez la clé iDMX avec l'antenne orientée vers l'embase DMX IN).
  • Seite 84: Utilisation

    • Dès que le projecteur est correctement raccordé au secteur, les messages suivants s'affichent successivement : "Welcome to Cameo", le nom du modèle et la version du logiciel. Le projec- teur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
  • Seite 85 RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur  ou  pour sélectionner l'élément de menu DMX Address puis confirmez avec ENTER. Utilisez alors les touches  ou  pour configurer l'adresse de départ DMX souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevée accessible dépend du mode DMX sélectionné).
  • Seite 86 En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches  et , sélectionnez maintenant l'élément de menu DMX Delay et confirmez en ap- puyant deux fois sur ENTER. Utilisez ensuite  et  pour définir le groupe souhaité et confirmez l'entrée avec ENTER.
  • Seite 87 Vous arrivez alors au sous-menu de sélection des éléments du sous-menu (voir tableau, sé- lectionnez avec  ou , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec  ou , confirmez avec ENTER). Les réglages s'effectuent indépendamment pour chaque programme et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.
  • Seite 88 MODE AUTONOME PATTERN Les 12 motifs (patterns) disponibles consistent chacun en des motifs préprogrammés à quatre segments. La luminosité, la vitesse de défilement, le contrôle par la musique, la sensibilité du microphone et le délai peuvent être réglés séparément pour chaque pattern. En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal.
  • Seite 89 Désactive le contrôle par la Active/désactive le contrôle par la musique musique Active le contrôle par la musique Réglage de la sensibilité du micro- phone Temps de retard pour les groupes d'esclaves MODE AUTONOME USER COLOR Les quatre préréglages utilisateur disponibles dans le mode de fonctionnement autonome User Color peuvent être modifiés individuellement.
  • Seite 90 MODE AUTONOME LOOP (Loop 1 - Loop 4) Règle la luminosité Règle la durée du pas Réglage de la durée de fondu (Fade) Temps de retard pour les groupes d'esclaves Sélectionne le préréglage de couleur ou le blackout pour le pas 1 Sélectionne le préréglage de couleur ou le blackout pour le pas 2 Sélectionne le préréglage de couleur ou le blackout ou le saut de pas (––––) pour le pas 3...
  • Seite 91 Affectez les projecteurs à l'un des 15 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences – vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de la durée de retard réglée sur le projecteur maître. Exemple de configuration : PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal.
  • Seite 92 Hold Maintien de la dernière commande reçue Comportement en cas d'interruption du signal Black Extinction instantanée de commande User 1 La couleur utilisateur 1 est activée Fonction désactivée Effet miroir sur les segments LED Effet miroir sur les segments LED. Luminosité...
  • Seite 93: Autonomie De La Batterie

    Pour service unique- Mot de ment passe AUTONOMIE DE LA BATTERIE Power Mode RGBW Environ 3 heures Environ 4 heures Environ 5 heures SYSTEM INFORMATION (System Info) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches  ou  pour sélectionner l'élément de menu System Info puis confirmez avec ENTER. Vous arrivez alors au sous-menu de sélection des éléments du sous-menu (voir tableau, sé- lectionnez avec ...
  • Seite 94: Contrôle Par Télécommande Infrarouge

    CONTRÔLE PAR TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (disponible en option ; référence produit CLPFLAT1REMOTE) Dirigez la télécommande infrarouge directement vers le capteur infrarouge situé à l'avant du projecteur. La portée maximale est d'environ 8 mètres. En mode DMX et esclave, le capteur infra- rouge du projecteur est désactivé. La télécommande infrarouge contrôle directement les modes de fonctionnement autonomes internes.
  • Seite 95 correspond à la fréquence d'éclair la plus rapide. L'effet stroboscopique ne peut être utilisé qu'en mode de mélange des couleurs RGBW. R, G, B et W (touches A, UV, CW et WW non fonctionnelles) Ces quatre touches servent à créer des couleurs personnalisées en définissant les niveaux des composantes R, G, B et W.
  • Seite 96: Montage Et Installation

    MONTAGE ET INSTALLATION DANGER : L'installation, en particulier en hauteur, requiert une grande expérience, un savoir-faire et des compétences pertinentes et actualisées dans le domaine du calcul des limites de charge de travail, du matériel d'installation utilisé puis des contrôles de sécurité...
  • Seite 97 90 ° : Déployez le pied central et posez la barre sur l'arrière. Juxtaposer plusieurs ROOTBAR Les côtés sont conçus de manière à s'emboîter lorsque deux barres sont juxtaposées. Des ai- mants puissants facilitent cette juxtaposition et garantissent un maintien sûr. Pour le montage sur structure métallique, chaque barre doit être fixée à...
  • Seite 98 Insert fileté M10 Les côtés de la barre sont équipés d'un insert fileté M10 pour la fixation d'une pince, ce qui permet une suspension verticale sur une structure (une ROOTBAR au maximum, un collier adapté avec un boulon M10, référence SCP710BSET1, sécurisez la barre par l'œillet de fixation du haut). Assemblage des pieds Pour utiliser les deux pieds réglables en continu, vissez un pied sur chaque support Omega à...
  • Seite 99 Montage sur structure métallique Le montage sur structure métallique s'effectue à l'aide de deux supports en oméga et de deux pieds, fixés à l'arrière de la barre (1, deux positions par côté sont possibles). Le carton d'embal- lage contient deux supports en oméga et deux bases. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option.
  • Seite 100: Installation Du Filtre Frost

    Juxtaposition de plusieurs barres Les barres ne peuvent être fixées directement les unes aux autres qu'à l'aide de supports en oméga dans les configurations de montage suivantes (maximum deux barres, deux supports en oméga par barre, inclus dans le carton d'emballage). Le montage sur structure métallique doit être effectué...
  • Seite 101: Montage De L'écran Anti-Éblouissement

    MONTAGE DE L'ÉCRAN ANTI-ÉBLOUISSEMENT Un écran anti-éblouissement est livré dans le carton de la ROOTBAR. Trois inserts filetés (1) se trouvent sur le bord supérieur d'un côté du boîtier de la ROOTBAR. Utilisez les trois vis moletées de l'écran anti-éblouissement (2) pour le fixer au boîtier de la ROOTBAR. MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON Un filtre tube néon, créant l'effet d'un éclairage par tube néon, est livré...
  • Seite 102: Entretien, Maintenance Et Réparation

    1. Insérez un bord biseauté dans une rainure. 2. Comprimez ensuite légèrement le filtre tube néon en appuyant sur le côté opposé du filtre. 3. Abaissez ce côté vers l'avant de la barre. 4. Relâchez ensuite la pression sur le filtre tube néon de manière à ce que le deuxième bord glisse dans la deuxième rainure à...
  • Seite 103: Accessoires En Option

    1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration d’humidité dans l’appareil. 2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
  • Seite 104: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence produit CLROOTBARBAT Catégorie de produit Projecteur LED statique alimenté sur batterie Type Barre LED Source lumineuse LED RGBW de 4 W Nombre de LED Flux lumineux 2 300 lm Lentille/optique Lentille en plastique Fréquence de modulation de lar- 650 Hz ; 1530 Hz ; 2150 Hz ; 4000 Hz geur d’impulsion (PWM) des LED Résolution du gradateur 8 / 16 bits...
  • Seite 105: Distance Minimale Par Rapport À La Surface Éclairée

    Taux d’humidité Jusqu’à 80% (sans condensation) Système de refroidissement Convection passive Niveau sonore Silencieux (pas de ventilateur) Tension secteur 100 ... 240 V / 50 / 60 Hz Consommation électrique maxi 62 W Fusible F3 A / 250 V Branchement secteur Entrée et renvoi sur embase Seetronic TR1 Intensité...
  • Seite 106: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT EMBALLAGE : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le cycle des matériaux réutilisables en utilisant les méthodes d'élimination habituelles. 2. Veillez à séparer les emballages conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays. APPAREIL : 1.
  • Seite 107: Déclarations Du Fabricant

    DÉCLARATIONS DU FABRICANT Garantie et limitation de responsabilité du fabricant Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne Courriel : Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0. Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à...
  • Seite 108: Información Sobre Este Manual De Usuario

    Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web: CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO...
  • Seite 109: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica que debe evitarse mirar o fijar la vista en la fuente de luz. Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas.
  • Seite 110 ADVERTENCIA: 1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes. 2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica. 3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo. 4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada. ATENCIÓN: 1.
  • Seite 111 ADVERTENCIA: 1. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 2. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo. 3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país. 4. Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.
  • Seite 112 NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, debe seguir las instrucciones suministradas. ¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMI- NACIÓN Este equipo pertenece al grupo de riesgo 0. 1. No mire nunca directamente a la fuente de luz, ni siquiera durante un breve perio- do de tiempo.
  • Seite 113 TRANSMISIÓN INALÁMBRICA DE LA SEÑAL DMX ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que puedan pro- vocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo. Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escena o trusses, motores/ele- vadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX platafor- mas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
  • Seite 114: Carga, Uso Y Almacenamiento De Las Baterías

    CARGA, USO Y ALMACENAMIENTO DE LAS BATERÍAS 1. Para cargar las baterías instaladas fijas, conecte el equipo a la alimentación eléc- trica adecuada. Tenga en cuenta que el interruptor principal del equipo no desacti- va la carga en todos los equipos. 2.
  • Seite 115: Contenido Del Embalaje

    Control DMX 2-channel, 4-channel sound, 4-channel 2, 5-channel, 6-channel direct, 6-channel pattern, 9-channel sound, 9-channel pattern, 16-channel, 19-channel, D3-channel, D5-channel sound, D5-channel direct, D6-channel, D7-channel, D10-channel DMX512 DMX inalámbrico por iDMX Stick de Cameo disponible opcionalmente Control mediante el mando a distancia por infrarrojos (disponible opcionalmente) Funcionamiento Maestro/Esclavo Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS:...
  • Seite 116: Conexiones, Mandos E Indicadores

    Conecte utilizando el cable eléctrico suministrado. POWER OUT Conector Power Twist de salida de alimentación. Permite la alimentación de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado en amperios (A).
  • Seite 117: Botones De Control

    DMX IN XLR macho de 3 pines para conectar un controlador DMX (como una mesa DMX). DMX OUT XLR hembra de 3 pines para enviar la señal de control DMX. IDMX Conector para el accesorio opcional iDMX Stick para la conexión DMX inalámbrica (inserte el accesorio iDMX Stick con la antena orientada hacia el conector DMX IN).
  • Seite 118: Funcionamiento

    • En cuanto se enciende el equipo, aparecen sucesivamente los siguientes mensajes: «Welcome to Cameo», el nombre del modelo y la versión del software. Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
  • Seite 119 CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (DMX Address) Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Seleccione ahora con  o  la opción DMX Address y confirme con ENTER. Utilice  o  para configurar la direc- ción de inicio DMX deseada y pulse ENTER para confirmar (el valor máximo depende del modo operativo DMX seleccionado).
  • Seite 120 El tiempo de retardo de la señal DMX se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de retar- do DMX independiente del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en incrementos de 0,1 s). Ejemplo de configuración: MODO OPERATIVO AUTÓNOMO AUTO Cada uno de los seis programas automáticos disponibles comprende secuencias de cambio de color no editables.
  • Seite 121 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO AUTO (Program 1 … Program 6) Ajusta la intensidad Ajusta la velocidad Desactiva el control por la música Activa/desactiva el control por la música Activa el control por la música Ajusta la sensibilidad del micrófono Tiempo de retardo para grupos esclavos MODO OPERATIVO AUTÓNOMO STATIC El modo operativo Static permite ajustar directamente en el equipo los valores de atenuación, estrobo, R, G, B y W de la misma manera que se haría con un controlador DMX.
  • Seite 122 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO PATTERN Cada uno de los 12 patrones disponibles consiste en patrones preprogramados de 4 segmentos. La intensidad, la velocidad, el control del preajuste, el control por la música, la sensibilidad del micrófono y el retardo pueden ajustarse de forma independiente para cada patrón. Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú...
  • Seite 123 ción. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el valor deseado y confirme la entrada. MODO OPERATIVO AUTÓNOMO LOOP La intensidad, la duración de los pasos y el tiempo de fundido pueden ajustarse de forma inde- pendiente para los cuatro bucles.
  • Seite 124: Modo Esclavo

    MODO ESCLAVO Funcionamiento estándar Esclavo: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Seleccione ahora con los botones  o  la opción de menú Slave, confirme con ENTER, seleccione «Slave Group 0» y confirme de nuevo. Conecte los equipos maestro y esclavo (mismo modelo y misma versión de software) con un cable DMX y active uno de los modos opera- tivos autónomos en el equipo maestro.
  • Seite 125 AJUSTES DEL SISTEMA (Settings) Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Seleccione ahora con  o  la opción Settings y confirme con ENTER. De este modo se abrirá el submenú para ajustar los elementos del submenú (consulte la tabla, seleccione con ...
  • Seite 126: Duración De La Batería

    Se mantiene el último valor hasta el sigui- Load ente impulso Control por sonido El impulso enciende los LED y se apagan Desactiva- tras un breve tiempo hasta el siguiente impulso 650 Hz 1.530 Hz Frecuencia de modu- Seleccionar la frecuencia PWM del LED lación de pulso de LED 2.150 Hz 4.000 Hz...
  • Seite 127: System Info

    INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Seleccione ahora con  o  la opción System Info y confirme con ENTER. De este modo se abrirá el submenú para ajustar los elementos del submenú (consulte la tabla, seleccione con ...
  • Seite 128: Mando A Distancia Por Infrarrojos

    MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (disponible opcionalmente, ref.: CLPFLAT1REMOTE) Apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos situado en el frontal del foco. El alcance máximo es de unos 8 metros. En los modos operativos DMX y Esclavo, el sensor del IR del foco está...
  • Seite 129 de colores RGBW. R, G, B y W (A, UV, CW y WW sin función) Estos cuatro botones se pueden utilizar para crear colores individuales mezclando R, G, B y W. Pulse varias veces cada uno de los botones de color para seleccionar uno de los seis niveles de intensidad (los LED se apagan en el nivel 1).
  • Seite 130: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE PELIGRO: Las instalaciones permanentes, sobre todo las instalaciones con equipos suspendidos, requieren mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga, el material utilizado en la instalación, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos cono- cimientos, no intente realizar la instalación usted mismo.
  • Seite 131 90°: Despliegue el pie montado en el centro y coloque el foco sobre su lado posterior. Acoplamiento de varios focos ROOTBAR Las secciones laterales están diseñadas de forma que se acoplan cuando se conectan dos focos. Los potentes imanes facilitan su acoplamiento y garantizan una unión segura. Para el montaje en truss, cada foco debe montarse con dos abrazaderas de truss adecuadas y asegurarse con un cable de seguridad adecuado.
  • Seite 132 Rosca M10 Las secciones laterales están equipadas con una rosca M10 para fijar una abrazadera, lo que permite la suspensión vertical en un truss (como máximo un foco ROOTBAR, abrazadera adecua- da con perno M10, ref. SCP710BSET1, fije el foco al ojal superior de sujeción). Montaje de los pies Para utilizar los dos pies ajustables de forma continua, atornille un pie a cada soporte en omega utilizando un tornillo Allen M10 y una contratuerca M10.
  • Seite 133 Instalación en truss La instalación en truss puede realizarse utilizando dos soportes en omega y dos pies, que se fijan a la parte posterior del foco (1, son posibles dos posiciones por lado). Se suministran dos soportes en omega y dos bases. Las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Las abrazade- ras para truss se fijan a los pies.
  • Seite 134: Instalación Del Filtro Difusor

    INSTALACIÓN DEL FILTRO DIFUSOR Con el foco ROOTBAR se suministra un filtro difusor. Para fijar el filtro difusor al foco, afloje prime- ro los tres tornillos moleteados de la parte delantera del foco, desenrósquelos de las roscas todo lo que pueda y coloque el filtro difusor en el foco (coloque las aberturas grandes del filtro difusor sobre las cabezas de los tornillos, fig. 1).
  • Seite 135: Montaje Del Filtro Tubo De Neón

    MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN Con el foco ROOTBAR se suministra un filtro tubo de neón. El filtro tubo de neón está equipado con bordes en ángulo a los dos lados largos que garantizan una sujeción segura en las ranuras previstas en el interior del frontal del foco.
  • Seite 136: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    1. Inserte un borde en ángulo en una ranura. 2. Ahora doble ligeramente el filtro tubo de neón presionando en el lado opuesto del filtro tubo de neón. 3. Baje este lado hacia la parte delantera del foco. 4. Libere ahora el filtro tubo de neón para que el segundo borde se deslice en la segunda ranura de la parte delantera del foco.
  • Seite 137: Accesorios Opcionales

    la humedad no pueda penetrar en el dispositivo. 2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la sucie- dad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados).
  • Seite 138: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia CLROOTBARBAT Categoría de producto Foco LED estático alimentado por batería Tipo Barra LED Fuente de luz LED RGBW DE 4 W Número de LED Flujo luminoso 2.300 lm Lente/óptica Lente de plástico PWM del LED 650 Hz, 1.530 Hz, 2.150 Hz, 4.000 Hz Resolución del atenuador 8/16 bits Curvas de atenuación...
  • Seite 139: Distancia Mínima A La Superficie Iluminada

    Nivel de ruido Sin ruido (sin ventiladores) Tensión operativa 100 … 240 Vca, 50/60 Hz Consumo máximo 62 W Fusible F3 A, 250 V Conector eléctrico Seetronic TR1 entrada + salida Carga máxima de salida 14 A Grupo de riesgo <4m RG2, >4m RG1 Batería Iones de litio Tensión nominal de la batería 14,4 V Capacidad de la batería...
  • Seite 140: Reciclaje

    RECICLAJE EMBALAJE: 1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos. 2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de resi- duos y las normas de reciclaje de su país. APARATO: 1.
  • Seite 141: Declaración Del Fabricante

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Alemania Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0. Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 142: Polski

    Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić sobie możliwość optymalnego wykorzystania swojego nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light jest dostępne na naszej stronie internetowej: CAMEOLIGHT.COM. INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
  • Seite 143: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza obszary lub sytuacje niebezpieczne. Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza, że należy unikać patrzenia lub wpatrywania się w źródło światła. Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami. Ten symbol określa urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt- kownika.
  • Seite 144 OSTRZEŻENIE: 1. Urządzenia nie można używać, jeśli wykazuje ono wyraźne oznaki uszkodzenia. 2. Urządzenie można instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym. 3. nie wolno używać urządzenia, jeśli jego kabel zasilający jest uszkodzony. 4. Kable zasilające podłączone na stałe może wymieniać wyłącznie wykwalifikowany personel.
  • Seite 145 OSTRZEŻENIE: 1. Należy używać urządzenia wyłącznie w zalecany sposób. 2. Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i wskazanymi przez producenta. 3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkownika. 4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć uszkodzeń...
  • Seite 146 UWAGA: W przypadku zestawów lub akcesoriów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta należy zawsze postępować zgodnie z załączonymi instrukcjami. PRZESTROGA! WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! To urządzenie jest przypisane do grupy ryzyka 0. 1. Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótki czas. 2.
  • Seite 147 BEZPRZEWODOWA TRANSMISJA SYGNAŁU DMX OSTRZEŻENIE: Zasadniczo bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana w zastosowaniach związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia w przypadku awarii. Dotyczy to w szczególności ruchomych scen lub konstrukcji kratownicowych, silników/ podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń...
  • Seite 148: Ładowanie, Użytkowanie I Przechowywanie Akumulatorów

    ŁADOWANIE, UŻYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE AKUMULATO- RÓW 1. Aby naładować zainstalowane na stałe akumulatory, należy podłączyć urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania. Należy pamiętać, że główny przełącznik urzą- dzenia nie dezaktywuje funkcji ładowania na wszystkich urządzeniach. 2. Czas pełnego naładowania akumulatora można znaleźć w danych technicznych. Aby uzyskać...
  • Seite 149: Zawartość Opakowania

    9-channel sound, 9-channel pattern, 16-channel, 19-channel, D3-channel, D5-channel sound, D5-channel direct, D6-channel, D7-channel i D10-channel DMX control DMX512 Bezprzewodowy DMX przez dostępny opcjonalnie drążek Cameo iDMX stick Sterowanie przez pilota na podczerwień (pilot dostępny opcjonalnie) Praca w trybie Master/Slave Funkcje Stand-alone CECHY: Zasilanie akumulatorowe.
  • Seite 150: Przyłącza, Elementy Obsługi / Wskaźniki

    Gniazdo wejściowe zasilania Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Podłączyć za pomocą dołączonego kabla sieciowego. POWER OUT Gniazdo wyjściowe zasilania Twist. Umożliwia zasilanie innych reflektorów CAMEO. Należy up- ewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).
  • Seite 151: Czujnik Podczerwieni

    DMX IN 3-stykowe gniazdo męskie XLR do podłączania kontrolera DMX (takiego jak konsola DMX). DMX OUT 3-stykowe gniazdo żeńskie XLR do wysyłania sygnału sterującego DMX. IDMX Złącze dla dostępnego opcjonalnie iDMX stick do bezprzewodowego połączenia DMX (należy włożyć iDMX stick z anteną skierowaną do gniazda DMX IN). WYŚWIETLACZ OLED Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywny tryb pracy (ekran główny), pozycje menu w menu oraz wartość...
  • Seite 152: Obsługa

    UWAGI • Gdy tylko reflektor zostanie podłączony, wyświetlane są kolejno następujące elementy: „Welco- me to Cameo", nazwa modelu i wersja oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamia się aktywowany wcześniej tryb pracy. • Aby przejść bezpośrednio z podmenu do ekranu głównego, naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU przez ok.
  • Seite 153 USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (adresu DMX) Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Teraz użyj  lub , aby wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdź przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków  lub  należy skonfigurować żądany adres początkowy DMX i nacisnąć ENTER, aby potwierdzić...
  • Seite 154 przycisk ENTER. Teraz użyj  i , aby ustawić grupę zgodnie z wymaganiami i potwierdź wpis przyciskiem ENTER. Czas opóźnienia sygnału DMX jest ustawiany za pomocą kontrolera DMX w oddzielnym kanale opóźnienia DMX odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 s do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykładowa konfiguracja: TRYB PRACY AUTO STAND-ALONE Sześć...
  • Seite 155 Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybór za pomocą  i , potwierdzenie za pomocą ENTER, zmiana wartości lub statusu za pomocą  i , i potwierdzenie za pomocą ENTER). Ustawienia dla każdego programu są wprowadzane niezależnie i są...
  • Seite 156 TRYB PRACY PATTERN STAND-ALONE Każdy z 12 dostępnych wzorów składa się z zaprogramowanych wzorów czterosegmentowych. Jasność, prędkość działania, preset koloru, sterowanie muzyką, czułość mikrofonu i opóźnienie można ustawić osobno dla wszystkich programów. Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Teraz użyj przycisków ...
  • Seite 157 TRYB PRACY USER COLOR STAND-ALONE Cztery ustawienia wstępne użytkownika dostępne w trybie pracy autonomicznej User Color można edytować indywidualnie. Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z  i , wybierz pozycję menu Stand Alone, potwierdź przyci- skiem ENTER, a następnie wybierz User Color i potwierdź...
  • Seite 158 Wybierz ustawienie koloru lub zaciemnienie lub pomiń krok (––––) dla kroku 3 Wybierz ustawienie koloru lub zaciemnienie lub pomiń krok (––––) dla kroku 4 TRYB SLAVE Praca standard slave: zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków  lub  wybierz pozycję menu Slave, potwierdź przyciskiem ENTER, a następnie wybierz grupę...
  • Seite 159 USTAWIENIA SYSTEMOWE (Ustawienia) Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Teraz użyj przycisków  lub , aby wybrać pozycję menu Settings i potwierdź przyciskiem ENTER. Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybór za pomocą...
  • Seite 160 Sterowanie za pomocą pilota na podczer- wień dezaktywowane Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień Sterowanie za pomocą pilota na podczer- wień aktywowane Ostatnia wartość jest zachowywana do Load następnego impulsu Sterowanie za pomocą dźwięku Impuls aktywuje diody LED; gasną po krótkim czasie do następnego impulsu 650 Hz 1530 Hz...
  • Seite 161: Żywotność Akumulatora

    ŻYWOTNOŚĆ AKUMULATORA Tryb zasilania RGBW Około 3 godz. Około 4,5 godz. Około 5,5 godz. INFORMACJE O SYSTEMIE (System info) Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za po- mocą przycisków  lub  wybierz pozycję menu System Info i potwierdź przyciskiem ENTER. Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybór za pomocą...
  • Seite 162: Zdalne Sterowanie Na Podczerwień

    ZDALNE STEROWANIE NA PODCZERWIEŃ (dostępne opcjonalnie; numer produktu CLPFLAT1REMOTE) Skieruj pilota zdalnego sterowania na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni z przodu lampy. Maksymalny zasięg wynosi około 8 metrów. W trybach pracy DMX i slave czujnik podczerwieni urządzenia jest wyłączony. Pilot zdalnego sterowania na podczerwień bezpośrednio steruje wewnętrznymi trybami pracy autonomicznej.
  • Seite 163 R, G, B i W (A, UV, CW i WW bez funkcji) Te cztery przyciski mogą służyć do tworzenia poszczególnych kolorów poprzez mieszanie R, G, B i W. Do sześciu poziomów jasności można uzyskać poprzez wielokrotne naciśnięcie odpowiedniego kolorowego przycisku, przy czym diody LED są wyłączone na poziomie 1. Ju (zmiana koloru) Skok zmieniający kolor (colour jumping).
  • Seite 164: Konfiguracja I Instalacja

    KONFIGURACJA I INSTALACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO: instalacja, zwłaszcza podwieszana, wymaga dużego do- świadczenia, odpowiedniej i aktualnej wiedzy specjalistycznej i kompetencji, w tym obliczania limitów obciążenia roboczego, stosowanych materiałów instalacyjnych i re- gularnych kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i urządzeń! Jeśli nie masz takich kwalifikacji, nie próbuj przeprowadzać instalacji samodzielnie, lecz skorzystaj z pomocy odpowiednio wykwalifikowanych firm specjalistycznych! Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zainstalowane i zabezpieczone urządzenia mogą...
  • Seite 165 90°: Rozłożyć nóżkę zamontowaną centralnie i ustawić oprawę na tyle. Łączenie ze sobą urządzeń ROOTBAR Sekcje boczne zaprojektowano tak, aby blokowały się po połączeniu dwóch opraw. Silne magnesy ułatwiają łączenie i zapewniają szczelne połączenie. W przypadku montażu na kratownicy każdą lampę...
  • Seite 166 Gwint M10 Sekcje boczne wyposażono w gwint M10 do mocowania zacisku, co umożliwia pionowe zawie- szenie na kratownicy (maksymalnie jeden ROOTBAR, odpowiedni zacisk ze śrubą M10, nr produk- tu SCP710BSET1; przymocuj uchwyt do górnej przelotki zabezpieczającej). Montaż nóżek Aby użyć dwóch nóżek regulowanych bezstopniowo, należy przykręcić jedną nóżkę do każdego wspornika Omega śrubą...
  • Seite 167 Montaż na kratownicy Montaż na kratownicy można wykonać za pomocą dwóch wsporników Omega i dwóch nóżek, które są przymocowane z tyłu oprawy (1, możliwe są dwie pozycje na stronę). Dwa wsporniki Omega i dwie podstawy znajdują się w zawartości opakowania. Odpowiednie klamry do kra- townic są...
  • Seite 168: Instalacja Filtra Frost

    Oprawy do grupowania Oprawy można łączyć ze sobą bezpośrednio wyłącznie wspornikami Omega w następujących opcjach montażowych (maksymalnie dwie oprawy, dwa wsporniki Omega na oprawę w zawar- tości opakowania). Montaż na kratownicy trzeba wykonać za pomocą oddzielnych wsporników Omega i zacisków do kratownicy; nie wolno go przeprowadzać na wspornikach Omega jako łączniku między dwoma oprawami.
  • Seite 169: Montaż Osłony Przeciwodblaskowej

    MONTAŻ OSŁONY PRZECIWODBLASKOWEJ Osłona przeciwodblaskowa znajduje się w zawartości opakowania urządzenia ROOTBAR. Na górnej krawędzi jednej strony obudowy urządzenia ROOTBAR znajdują się trzy gwinty (1). Użyj trzech śrub radełkowanych na osłonie przeciwodblaskowej (2), aby przymocować ją do obudowy urządzenia ROOTBAR. MONTAŻ...
  • Seite 170: Pielęgnacja, Konserwacja I Naprawa

    1. Wsuń krawędź skośną do rowka. 2. Teraz lekko ściśnij filtr neonowy, naciskając jego przeciwną stronę. 3. Opuść tę stronę do przodu oprawy. 4. Teraz zwolnij nacisk na filtr neonowy, tak aby druga krawędź wsunęła się w drugi rowek z przodu urządzenia.
  • Seite 171: Akcesoria Opcjonalne

    powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (na przykład wentylatory muszą wówczas zostać zablokowane). 3. Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane. 4. Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać...
  • Seite 172: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Numer artykułu CLROOTBARBAT Kategoria produktu Statyczne światło LED zasilane akumulatorem Listwa diodowa LED Źródło światła LED RGBW 4 W Liczba diod LED 12 szt. Strumień świetlny 2300 lm Soczewka/optyka soczewka z tworzywa sztucznego LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 2150 Hz; 4000 Hz Rozdzielczość...
  • Seite 173: Minimalna Odległość Od Oświetlanej Powierzchni

    Znamionowa wilgotność Do 80% (bez kondensacji) System chłodzenia Konwekcja pasywna Poziom hałasu Brak hałasu (bez wentylatora) Napięcie robocze AC 100 V - 240 V; 50 / 60 Hz Maks. pobór mocy 62 W Bezpiecznik F3 A / 250 V Podłączenie zasilania Seetronic TR1 In + Out Maks.
  • Seite 174: Utylizacja

    UTYLIZACJA OPAKOWANIE: 1. Opakowania mogą podlegać recyklingowi przy użyciu standardowych metod utylizacji. 2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju. URZĄDZENIE: 1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, wraz z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 175: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności producenta Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W przypadku zgłoszeń serwisowych należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą. Zgodność...
  • Seite 176: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo i più alti standard di qualità, per garantire molti anni di funzionamento senza problemi. Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni per iniziare rapidamente a utilizzare al meglio il prodotto Cameo Light. Ulteriori informazioni su Cameo Light sono disponibili sul nostro sito web: CAMEOLIGHT.COM INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI •...
  • Seite 177: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo simbolo identifica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica aree o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli causati da superfici calde. Questo simbolo indica che non si deve guardare o fissare la sorgente luminosa. Questo simbolo indica pericoli dovuti a carichi sospesi. Questo simbolo denota un dispositivo che non contiene parti soggette a manutenzio- ne da parte dell’utente.
  • Seite 178 AVVERTENZA 1. Il dispositivo non deve essere utilizzato se presenta evidenti segni di danneggia- mento. 2. Il dispositivo può essere installato solo se a tensione zero. 3. Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo di rete dello stesso è danneggiato. 4.
  • Seite 179 AVVERTENZA 1. Usare il dispositivo solo per lo scopo per cui è previsto. 2. Utilizzare il dispositivo solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore. 3. Durante l’installazione, osservare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese. 4. Dopo aver collegato il dispositivo, controllare i percorsi di tutti i cavi per evitare danni o incidenti, per esempio per il rischio di inciampare.
  • Seite 180 NOTA BENE Per i set di conversione o retrofit, o per gli accessori forniti dal produttore, seguire sempre le istruzioni accluse. CAUTELA! NOTE IMPORTANTI SUI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE Questo dispositivo è assegnato al gruppo di rischio 0. 1. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa, nemmeno per pochi istanti.
  • Seite 181 TRASMISSIONE DEL SEGNALE DMX WIRELESS AVVERTENZA: in generale, la trasmissione DMX wireless non deve essere utilizzata per applicazioni che comportano fattori rilevanti per la sicurezza e che, in caso di guasto, potrebbero causare lesioni alle persone o danni alle cose. Questo vale in particolare per le scenografie mobili o le travature, per motori o elevatori comandati tramite DMX, per i dispositivi di sollevamento di ascensori da palcoscenico azionati via DMX, per sistemi idraulici o analoghi componenti mobili.
  • Seite 182: Carica, Utilizzo E Conservazione Delle Batterie

    CARICA, UTILIZZO E CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE 1. Per caricare le batterie fisse, collegare il dispositivo all’alimentatore corretto. Tene- re presente che l’interruttore principale del dispositivo non disattiva la funzione di ricarica su tutti i dispositivi. 2. Il tempo per la ricarica completa della batteria è indicato nei dati tecnici. Per sape- re come visualizzare lo stato di carica della batteria, v. il capitolo FUNZIONAMENTO.
  • Seite 183: Contenuto Dell'imballaggio

    Comando DMX 2-channel, 4-channel sound, 4-channel 2, 5-channel, 6-channel direct, 6-channel pattern, 9-channel sound, 9-channel pattern, 16-channel, 19-channel, D3-channel, D5-channel sound, D5-channel direct, D6-channel, D7-channel, D10-channel DMX512 DMX wireless tramite chiavetta iDMX di Cameo, disponibile come optional Controllo tramite telecomando IR (telecomando disponibile come optional) Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE Funzionamento a batteria.
  • Seite 184: Connessioni, Elementi Di Comando E Di Visualizzazione

    POWER OUT Presa d’uscita di rete Power Twist. Consente di alimentare altri fari CAMEO. Assicurarsi che il consumo di energia totale di tutti i dispositivi collegati non superi il valore in ampere (A) riportato sul dispositivo.
  • Seite 185: Pulsanti Di Comando

    DMX IN Prese XLR maschio a 3 poli per il collegamento a un dispositivo di comando DMX (come una console DMX). DMX OUT Prese XLR femmina a 3 poli per l’invio del segnale di comando DMX. IDMX Connessione per la chiavetta iDMX Stick disponibile come optional per la connessione DMX wire- less (inserire la chiavetta iDMX con l’antenna rivolta verso la presa DMX IN).
  • Seite 186: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO NOTE • Quando si accende il faro, appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, il nome del modello e la versione software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere usato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
  • Seite 187 IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DMX INIZIALE (DMX Address) Iniziando dal display principale, premere MENU per accedere al menu principale. Ora con  o  selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Utilizzando  o  impo- stare l’indirizzo DMX iniziale desiderato e premere ENTER per confermare (il max valore ammesso dipende dalla modalità...
  • Seite 188 Il tempo di ritardo del segnale DMX viene impostato mediante un controller DMX nello specifico canale DMX di ritardo della rispettiva modalità operativa DMX (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s). Esempio di configurazione: MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE: AUTOMATICA I sei programmi automatici disponibili comprendono in parte sequenze di cambio colore codificate (hardcoded).
  • Seite 189 MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE: AUTOMATICA (da Program 1 a Program 6) Imposta la luminosità Imposta la velocità di esecuzione Disattiva il controllo tramite musica Attiva/disattiva il controllo tramite musica Attiva il controllo tramite musica Imposta la sensibilità del microfono Tempo di ritardo per gruppi slave MODALITÀ...
  • Seite 190 MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE: PATTERN Ciascuno dei 12 schemi disponibili consiste in schemi pre-programmati a quattro segmenti. La luminosità, la velocità di esecuzione, il preset colore, il controllo tramite musica, la sensibilità del microfono e il ritardo possono essere impostati separatamente per ogni schema. Dal display principale, premere MENU per accedere al menu principale.
  • Seite 191 MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE: LOOP La luminosità, la durata dei passi e il tempo di dissolvenza possono essere impostati separa- tamente per tutti e quattro i loop. Dal display principale, premere MENU per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare Loop e confermare nuovamente.
  • Seite 192: Modalità Slave

    MODALITÀ SLAVE Funzionamento slave standard: Iniziando dal display principale, premere MENU per accedere al menu principale. Con  o  selezionare ora la voce di menu Slave, confermare con ENTER, selezionare il gruppo slave 0 (Slave Group 0) e confermare di nuovo. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX e attivare una modali- tà...
  • Seite 193 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Iniziando dal display principale, premere MENU per accedere al menu principale. Con  o  selezionare ora la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si apre così il sottomenu da cui impostare le voci del sottomenu (v. tabella, selezionare con  e , confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ...
  • Seite 194: Durata Della Batteria

    L’ultimo valore viene mantenuto fino Load all’impulso successivo Controllo tramite musica L’impulso attiva i LED; dopo breve tempo si Disattivato spegne fino all’impulso successivo 650 Hz 1530 Hz Frequenza PWM LED Selezione della frequenza PWM del LED 2150 Hz 4000 Hz Rosso Calibrazione individuale del colore. Verde Calibrazione del colore Impostazione della luminosità...
  • Seite 195 INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Iniziando dal display principale, premere MENU per accedere al menu principale. Con  o  selezionare ora la voce di menu System Info e confermare con ENTER. Si apre il sottomenu da cui impostare le voci del sottomenu (v. tabella, selezionare con  o , confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ...
  • Seite 196: Telecomando Ir

    TELECOMANDO IR (disponibile come optional; codice prodotto CLPFLAT1REMOTE) Puntare il telecomando a infrarossi direttamente verso il sensore a infrarossi sulla parte anteriore del faro. La portata massima è di circa 8 metri. Nelle modalità operative DMX e Slave, il senso- re IR del faro è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità operative interne stand-alone.
  • Seite 197 R, G, B e W (A, UV, CW e WW non sono attivi) Questi quattro pulsanti possono essere utilizzati per creare colori personalizzati mescolando R, G, B e W. I sei livelli di luminosità sono accessibili premendo ripetutamente il pulsante del rispettivo colore;...
  • Seite 198: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PERICOLO: per il montaggio, specialmente a soffitto, sono necessarie molta espe- rienza, conoscenze specialistiche e competenze specifiche e aggiornate. Occorre, tra l’altro, saper calcolare i valori limite del carico di lavoro e il materiale da installazione utilizzato, inoltre si deve saper condurre la periodica ispezione di sicurezza di tutti i materiali da installazione e di tutti i fari.
  • Seite 199 90°: estrarre il piedino centrale e collocare il faro sulla sua parte posteriore. Connessione di ROOTBAR tra loro Le sezioni laterali sono progettate in modo che si incastrino quando due fari vengono collegati. I forti magneti facilitano il collegamento e assicurano una connessione salda. Per il montaggio a travatura, ogni faro necessita di due appositi morsetti per travatura e va assicurato con un cavo di sicurezza adeguato.
  • Seite 200 Filettatura M10 Le sezioni laterali hanno una filettatura M10, utilizzata per fissare un morsetto, che consente la sospensione verticale su una travatura (massimo un ROOTBAR, morsetto adatto con bullone M10, cod. articolo SCP710BSET1. Fissare il faro all’occhiello superiore). Assemblaggio dei piedini Per utilizzare i due piedini a regolazione continua, avvitare un piedino a ogni staffa Omega utiliz- zando una vite a brugola M10 e un controdado M10.
  • Seite 201 Installazione della travatura La travatura può essere installata utilizzando due staffe Omega e due piedini fissati al retro del faro (1, sono possibili due posizioni per lato). Le due staffe Omega sono fornite in dotazione. Gli idonei morsetti per le traverse sono disponibili come opzione. I morsetti per le traverse si fissano ai piedini.
  • Seite 202: Montaggio Del Filtro Frost

    MONTAGGIO DEL FILTRO FROST La confezione del faro ROOTBAR contiene un filtro frost. Per fissare al faro il filtro frost, innanzitut- to allentare le tre viti zigrinate sulla parte anteriore del faro, svitarle il più possibile dalle filettature e posizionare il filtro frost sul faro (posizionare le aperture grandi del filtro frost sopra le teste delle viti, v. Fig. 1).
  • Seite 203: Montaggio Del Filtro Per Tubo Al Neon

    MONTAGGIO DEL FILTRO PER TUBO AL NEON La confezione del faro ROOTBAR contiene un filtro per tubo al neon. Sui due lati lunghi, il filtro per tubo al neon ha bordi angolati che permettono una presa sicura nelle scanalature presenti dentro il frontale del faro.
  • Seite 204: Cura, Manutenzione E Riparazione

    1. Inserire un bordo angolato in una scanalatura. 2. Ora comprimere leggermente il filtro per tubo al neon premendo sul lato opposto del filtro stesso. 3. Abbassare questo lato verso la parte anteriore del faro. 4. Ora rilasciare la pressione dal filtro per tubo al neon, in modo che il secondo bordo scivoli nella seconda scanalatura nella parte anteriore del faro.
  • Seite 205: Accessori Opzionali

    2. Gli ingressi e le uscite dell’aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia. Se si utilizza l’aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, per esem- pio, le ventole devono essere bloccate). 3. I cavi e i connettori devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere rimossi.
  • Seite 206: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo CLROOTBARBAT Categoria di prodotto Faro LED statico a batteria Tipo Barra LED Sorgente luminosa LED RGBW DA 4 W Numero di LED Flusso luminoso 2300 lm Lente/sistema ottico Lente di plastica PWM del LED 650 Hz; 1530 Hz; 2150 Hz; 4000 Hz Risoluzione dimmer 8/16 bit Curve dimmer...
  • Seite 207: Distanza Minima Dalla Superficie Illuminata

    Sistema di raffreddamento Convezione passiva Livello di rumore Senza rumore (senza ventola) Tensione di esercizio 100 V-240 V CA; 50/60 Hz Consumo energetico max 62 W Fusibile F3 A, 250 V Collegamento elettrico Seetronic TR1 ingresso + uscita Carica massima dell’uscita 14 A Gruppo di rischio <4m RG2, >4m RG1 Batteria Batteria agli ioni di litio Tensione nominale della batteria...
  • Seite 208: Smaltimento

    SMALTIMENTO IMBALLAGGIO 1. Gli imballaggi possono essere riciclati con i consueti metodi di smaltimento. 2. Separare l’imballaggio in conformità alle norme sullo smaltimento e alle dispo- sizioni sul riciclaggio vigenti nel proprio Paese. DISPOSITIVO 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore.
  • Seite 209: Dichiarazioni Del Produttore

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germania Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono reperibili all’indiriz- https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per l’assistenza, contattare il proprio partner di distribuzione.
  • Seite 210: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 4CH- Sound Channel Channel Function Values Dimmer - 255 0% to 100% - 005 Open - 010 Closed - 022 Ramp up/down slow to fast - 033 Ramp up/down random slow to fast - 045...
  • Seite 211 - 117 White - 125 Cold White - 127 Color Jumping/Fading Stop - 164 Color Jumping slow to fast - 201 Color Fading slow to fast - 207 User Color 1 - 213 User Color 2 - 219 User Color 3 - 225 User Color 4 - 255...
  • Seite 212 Channel Function Values Dimmer 0% to 100% Open Strobe Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) No function Jump 10s to 4s Chase Jump 4s to 0.1s Fade 10s to 4s Fade 4s to 0.1s No function Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise...
  • Seite 213 No function Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Color Presets 2 Pink Warm White White Cold White Color Jumping/Fading Stop Color Jumping slow to fast Color Fading slow to fast User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 4 No function...
  • Seite 214 6CH-Pat- tern Channel Function Values Dimmer 0% to 100% Open Closed Ramp up/down slow to fast Ramp up/down random slow to fast Ramp up slow to fast Ramp up random slow to fast Strobe Functions Ramp down slow to fast Ramp down random slow to fast Random Strobe effect slow to fast Strobe Break effect 5s to 1s (short burst...
  • Seite 215 Color Jumping/Fading Stop Color Jumping slow to fast Color Fading slow to fast User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 4 No function Pattern Selection Pattern Speed Stop Pattern Speed slow to fast (Chase) Pattern Speed fast to slow (Chase) (back- Pattern Position &...
  • Seite 216 16CH 19CH Channel Channel Function Values Dimmer - 255 0% to 100% Dimmer - 255 fine - 005 Open - 010 Closed - 022 Ramp up/down slow to fast - 033 Ramp up/down random slow to fast - 045 Ramp up slow to fast - 056 Ramp up random slow to fast Strobe...
  • Seite 217 6CH-Di- 9CH-1 9CH-Pat- rect tern Channel Channel Channel Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine Open Strobe Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) Open Closed Ramp up/down slow to fast Ramp up/down random slow to fast Ramp up slow to fast Ramp up random slow to fast Strobe...
  • Seite 218 No function Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Color Mauve Presets Magenta (override Pink Color Warm White Mixing) White Cold White Color Jumping/Fading Stop Color Jumping slow to fast Color Fading slow to fast User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 4...
  • Seite 219 Pattern Selection Pattern Speed Stop Pattern Speed slow to fast (Chase) Pattern Pattern Speed fast to slow Position & (Chase) (backwards) Speed Pattern Speed slow to fast (Fade) Pattern Speed fast to slow (Fade) (backwards) Sound No function (Triggers Strobe, Color Sound Control On, mic Jumping...
  • Seite 220 D6CH Channel Function Values Dimmer - 255 0% to 100% - 005 Open Strobe - 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) - 005 No function - 026 Jump 10s to 4s Chase - 127 Jump 4s to 0.1s - 148 Fade 10s to 4s - 255...
  • Seite 221 - 005 No function - 013 - 021 Amber - 029 Yellow warm - 037 Yellow - 045 Green - 053 Turquoise - 061 Cyan - 069 Blue - 077 Lavender - 085 Mauve - 093 Magenta Color Presets 2 - 101 Pink - 109...
  • Seite 222 D7CH D10CH Channel Channel Function Values Dimmer - 255 0% to 100% Dimmer - 255 fine - 005 Open Strobe - 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) - 005 Open - 010 Closed - 022 Ramp up/down slow to fast - 033 Ramp up/down random slow to fast - 045...
  • Seite 223 - 005 No function - 013 - 021 Amber - 029 Yellow warm - 037 Yellow - 045 Green - 053 Turquoise - 061 Cyan - 069 Blue - 077 Lavender Color - 085 Mauve Presets - 093 Magenta (override - 101 Pink Color...
  • Seite 224 D3CH D5CH-1 Channel Channel Function Values Dimmer - 255 0% to 100% - 005 Open - 010 Closed - 022 Ramp up/down slow to fast - 033 Ramp up/down random slow to fast - 045 Ramp up slow to fast - 056 Ramp up random slow to fast Strobe...
  • Seite 225 - 005 No function - 013 - 021 Amber - 029 Yellow warm - 037 Yellow - 045 Green - 053 Turquoise - 061 Cyan - 069 Blue - 077 Lavender - 085 Mauve - 093 Magenta Color Presets - 101 Pink - 109 Warm White...
  • Seite 226 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Clrootbarbat

Inhaltsverzeichnis