Seite 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGB W ROOT BAR SMD ® SMD-LED BAR CLROOTBARSMD...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION IR REMOTE CONTROL SET-UP AND INSTALLATION MOUNTING THE GLARE SHIELD MOUNTING THE NEON TUBE FILTER...
Seite 3
OPTIONALES ZUBEHÖR TECHNISCHE DATEN MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS UTILISATION...
Seite 4
INTRODUCCIÓN CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES OPERACIÓN MANDO A DISTANCIA IR INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE DE LA PANTALLA ANTIRREFLEJOS MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES RECICLAJE DECLARACIÓN DEL FABRICANTE POLSKI...
Seite 5
ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI USO CONFORME SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI DOTAZIONE INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI UTILIZZO TELECOMANDO A INFRAROSSI INSTALLAZIONE E MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTIRIFLESSO MONTAGGIO DEL FILTRO PER TUBI AL NEON CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ACCESSORI OPZIONALI...
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
Seite 36
WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be- schädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Seite 37
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4.
Seite 38
HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Dieses Gerät ist ein Gerät der Risikogruppe 1. Starren Sie nicht in die Lichtquelle! Schauen Sie nicht mit optischen Instrumenten, wie Lupen oder Ferngläser, direkt in die Lampe! 2.
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: X 1 × ROOT BAR SMD X 2 × Omega-Montagebügel X 2 × Verstellbarer Standfuß X 1 × Blendschutz X 1 ×...
Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. POWER OUT Power Twist Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
BEDIENUNG ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
• Um von den unteren Menüebenen direkt zur Hauptanzeige zu gelangen, halten Sie den Taster MENU für circa 2 Sekunden gedrückt. • Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Ein- gabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU. •...
Seite 44
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von ⏶ bzw. ⏷ die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER.
Seite 45
Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im se- paraten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen. Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für jedes Programm separat einstellbar.
Seite 46
STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO (Program 1 - Program 6) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Musiksteuerung deaktiviert Sound Musiksteuerung aktivieren / deaktivieren Musiksteuerung aktiviert Sens Mikrofonempfindlichkeit einstellen 0 - 100 0.0s - Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 2.0s STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Die Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim-...
Seite 47
STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN Die 12 verfügbaren Pattern bestehen jeweils aus fest programmierten Sequenzen. Helligkeit, Stro- boskop, Farb-Preset, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für alle Pattern übergeordnet einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶...
Seite 48
STAND-ALONE-BETRIEBSART USER COLOR Die vier in der Stand-Alone-Betriebsart User Color (Benutzerfarbe) verfügbaren Benutzer-Presets sind individuell editierbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ⏶ und ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann User Color aus und bestätigen abermals.
Farb-Preset oder Blackout oder Schritt über- Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / 4.Step springen (––––) für Schritt 4 auswählen –––– SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum.
Seite 50
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶...
Seite 51
Gerät zurückset- Reset Preset C Zurücksetzen auf Preset C Sichern aller Sys- Preset A Sichern mit ENTER Edit temeinstellungen Preset B Sichern mit ENTER Preset in 3 individuellen Preset C Sichern mit ENTER Presets Nur für Ser- Service Password vice-Zwecke SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
IR FERNBEDIENUNG (optional erhältlich, Artikelnummer CLPFLAT1REMOTE) Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fern- bedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Betriebsarten.
R, G, B & W (A, UV, CW und WW ohne Funktion) Mit Hilfe dieser vier Taster lassen sich individuelle Farben durch das Mischen von R, G und B erzeugen und die Helligkeit der weißen Center-LEDs einstellen. Die 6 Helligkeitsstufen werden durch mehrmaliges Drücken des jeweiligen Farbtasters abgerufen, wobei bei Stufe 1 die LEDs abgeschaltet sind.
Seite 54
Integrierte Stützfüße Dank der integrierten und werkzeuglos klappbaren Stützfüße kann der Scheinwerfer an einer ge- eigneten Stelle auf einer ebenen Fläche in unterschiedlichen Aufstellwinkeln positioniert werden. 0° 15° 30° 60° 90° 0°: Scheinwerfer flach auf eine Fläche legen. 15°: Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer darauf abstützen. 30°: Scheinwerfer auf die abgewinkelte Seite legen.
Seite 55
ROOTBARs miteinander verbinden Die Seitenteile sind so konzipiert, dass sie ineinandergreifen, wenn zwei Scheinwerfer zusam- mengeführt werden. Das Zusammenführen wird durch starke Magnete erleichtert und die Verbin- dung wird gehalten. Für eine stabile mechanische Verbindung kann zusätzlich ein Omega-Bügel eingesetzt werden (2 Stück im Lieferumfang).
Standfüße montieren Für die Verwendung der beiden stufenlos verstellbaren Standfüße schrauben Sie jeweils einen Standfuß mit Hilfe einer M10 Innensechskantschraube und einer M10 Sicherungsmutter an jeweils einen Omega-Bügel. Montieren Sie dann die Omega-Bügel an den Scheinwerfer. Die Flü- gelschrauben zum Verstellen der Abstrahlrichtung befinden sich an den Seiten der Standfüße. Traversenmontage Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel und zwei Standfüße, die an der Scheinwerferrückseite befestigt werden (1, zwei Positionen je Seite möglich).
Seite 57
Scheinwerfer clustern Die Scheinwerfer dürfen nur in folgenden Montagevarianten mittels Omega-Bügel direkt un- tereinander verbunden werden (maximal 2 Scheinwerfer, 2 Omega-Bügel pro Scheinwerfer im Lieferumfang enthalten). Die Montage an eine Traverse muss mit separaten Omega-Bügeln plus Traversenklemmen erfolgen und darf nicht an Omega-Bügeln als Verbindungsglied zwischen zwei Scheinwerfern durchgeführt werden.
BLENDSCHUTZ MONTIEREN Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der ROOTBAR6 enthalten. An der Oberkante einer Seite des ROOTBAR-Gehäuses befinden sich drei Gewinde (1). Verwenden Sie die drei Rändelschrauben am Blendschutz (2), um ihn am Gehäuse der ROOTBAR zu befestigen. NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN Ein Neon-Tube-Filter für einen Neonröhreneffekt ist im Lieferumfang der ROOTBARSMD enthalten.
1. Führen Sie eine abgewinkelte Kante in eine Nut ein. 2. Stauchen Sie nun den Neon-Tube-Filter ein wenig, indem Sie auf die gegenüberliegende Seite des Neon-Tube-Filters drücken. 3. Senken Sie diese Seite auf die Scheinwerferfront ab. 4. Lösen Sie jetzt den Druck vom Neon-Tube-Filter, damit die zweite Kante in die zweite Nut in der Scheinwerferfront gleitet.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann. 2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhin- dert werden (z.B.
Blendschutz, Neon-Tube-Filter 2 x Omega-Montagebügel, Zubehör (im Lieferumfang) 2 x verstellbarer Standfuß, Netzkabel Zubehör (optional) SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN...
HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Seite 193
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...