Seite 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGB WA ROOT BAR 6 ® 16 X 12 W RGBAW + UV-LED BAR CLROOTBAR6...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION IR REMOTE CONTROL SET-UP AND INSTALLATION INSTALLING THE FROST FILTER MOUNTING THE GLARE SHIELD...
Seite 3
NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR OPTIONALES ZUBEHÖR TECHNISCHE DATEN MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS...
Seite 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR ELEMENTOS SUMINISTRADOS INTRODUCCIÓN CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES OPERACIÓN MANDO A DISTANCIA IR INSTALACIÓN Y MONTAJE INSTALACIÓN DEL FILTRO DIFUSOR MONTAJE DE LA PANTALLA ANTIRREFLEJOS MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA...
Seite 5
DANE TECHNICZNE MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW UTYLIZACJA OŚWIADCZENIA PRODUCENTA ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI USO CONFORME SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI DOTAZIONE INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI UTILIZZO TELECOMANDO A INFRAROSSI...
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
Seite 37
WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be- schädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Seite 38
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4.
Seite 39
HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Dieses Gerät ist ein Gerät der Risikogruppe 1. Starren Sie nicht in die Lichtquelle! Schauen Sie nicht mit optischen Instrumenten, wie Lupen oder Ferngläser, direkt in die Lampe! 2.
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: X 1 × ROOT BAR 6 RGBWA+UV X 2 × Omega-Montagebügel X 2 × Verstellbarer Standfuß X 1 × Blendschutz X 1 ×...
Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. POWER OUT Power Twist Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
BEDIENUNG ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
• Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Ein- gabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU. • Um direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zu gelangen, drücken Sie kurz gleichzeitig auf MENU und ENTER.
Seite 45
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von ⏶ bzw. ⏷ die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER.
Seite 46
Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im se- paraten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 8 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen. Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für jedes Programm separat einstellbar.
Seite 47
STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Die Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim- mer, Stroboskop, R, G, B, W, A und UV direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
Seite 48
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶ und ⏷, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ⏶ und ⏷, bestäti- gen mit ENTER). STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN (Pattern 1 - Pattern 12) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Multifunktionales Stroboskop (siehe...
STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP Die Helligkeit, die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen vier Loops separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Loop aus und bestätigen abermals.
Seite 50
Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Sla- ve-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto, Pattern oder Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 11 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden. Die Verzögerungszeit wird im Menü der entsprechenden Stand-Alone-Betriebsart der Master-Einheit eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü...
Seite 51
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶ bzw. ⏷, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ⏶ bzw. ⏷, bestäti- gen mit ENTER). Settings Keine Rotation der Display-Anzeige Disp Rev Anzeigenrotation Rotation der Display-Anzeige um 180°...
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶...
Seite 53
BL / ON/OFF (Blackout) Drücken Sie auf den Taster BL, um alle LEDs abzuschalten (Blackout), unabhängig davon, welche von der Fernbedienung kontrollierten Betriebsart aktiviert ist. Bei nochmaligem Drücken des BL-Tasters wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert. SP (Speed) 11-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Lichtsequenz in der Stand-Alone-Betriebsart Auto (Au).
Seite 54
Su (musikgesteuerte Lichtsequenz) Sechs verschiedene Sound-Presets können durch wiederholtes Drücken des SU-Tasters abge- rufen werden (Sound 1 - 6). Bei Bassimpulsen wechseln die voreigestellten Farb-Presets. Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich auf der Rückseite des Scheinwerfers. CM Drücken Sie auf CM+ oder CM- um die Stand-Alone-Betriebsart Colour Presets zu starten. Die verschiedenen Farb-Presets werden durch wiederholtes Drücken eines der beiden Taster abgerufen.
AUFSTELLUNG UND MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
Seite 56
90°: Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer auf die Rückseite legen. ROOTBARs miteinander verbinden Die Seitenteile sind so konzipiert, dass sie ineinandergreifen, wenn zwei Scheinwerfer zusam- mengeführt werden. Das Zusammenführen wird durch starke Magnete erleichtert und die Verbin- dung wird gehalten. Für eine stabile mechanische Verbindung kann zusätzlich ein Omega-Bügel eingesetzt werden (2 Stück im Lieferumfang).
M10 Gewinde Die Seitenteile verfügen jeweils über ein M10 Gewinde zum Anbringen einer Klemme für die vertikal hängende Montage an einer Traverse (maximal 1 ROOTBAR, geeignete Klemme mit M10 Bolzen Art. Nr. SCP710BSET1, Scheinwerfer an der oberen Sicherungöse sichern). Standfüße montieren Für die Verwendung der beiden stufenlos verstellbaren Standfüße schrauben Sie jeweils einen Standfuß...
Seite 58
Traversenmontage Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel und zwei Standfüße, die an der Scheinwerferrückseite befestigt werden (1, zwei Positionen je Seite möglich). Zwei Ome- ga-Bügel und zwei Standfüße sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Die Traversenklemmen werden an den Standfüßen befestigt. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der dafür vorgesehenen Sicherungsösen (2).
Scheinwerfer clustern Die Scheinwerfer dürfen nur in folgenden Montagevarianten mittels Omega-Bügel direkt un- tereinander verbunden werden (maximal 2 Scheinwerfer, 2 Omega-Bügel pro Scheinwerfer im Lieferumfang enthalten). Die Montage an eine Traverse muss mit separaten Omega-Bügeln plus Traversenklemmen erfolgen und darf nicht an Omega-Bügeln als Verbindungsglied zwischen zwei Scheinwerfern durchgeführt werden.
BLENDSCHUTZ MONTIEREN Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der ROOTBAR6 enthalten. An der Oberkante einer Seite des ROOTBAR-Gehäuses befinden sich drei Gewinde (1). Verwenden Sie die drei Rändelschrauben am Blendschutz (2), um ihn am Gehäuse der ROOTBAR zu befestigen. NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN Ein Neon-Tube-Filter für einen Neonröhreneffekt ist im Lieferumfang der ROOTBAR6 enthalten.
1. Führen Sie eine abgewinkelte Kante in eine Nut ein. 2. Stauchen Sie nun den Neon-Tube-Filter ein wenig, indem Sie auf die gegenüberliegende Seite des Neon-Tube-Filters drücken. 3. Senken Sie diese Seite auf die Scheinwerferfront ab. 4. Lösen Sie jetzt den Druck vom Neon-Tube-Filter, damit die zweite Kante in die zweite Nut in der Scheinwerferfront gleitet.
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien. 4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. 5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen. WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile.
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an.
CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie Funkanlagenrichtlinie CE-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Seite 202
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...