Herunterladen Diese Seite drucken

Sony D-NF007 Bedienungsanleitung Seite 2

Fm/am portable

Werbung

DC IN 4.5 V
SOUND/AVLS
vers une prise secteur
an eine Netzsteckdose
Prise  (casque d'écoute)
Kopfhörerbuchse 
Casque
Kopfhörer
Adaptateur secteur
P MODE/
Netzteil
VOL +*/–
/•
(groupe) (Gruppe) –/+•
OPEN
TUNE –/+
*(lecture/pause)
HOLD (arrière) (Rückseite)
(Wiedergabe/Pause)/ENTER
RADIO ON/BAND
 (arrêt) (Stopp)•RADIO OFF
Fenêtre d'affichage / Display
GROUP
MONO
Témoin MP3
MP3-Anzeige
LOCAL
Mode de lecture
Wiedergabemodus
PRESET
Autonomie des piles
Restladung der Batterien
PRESET LOCAL MONO
Témoin du groupe
Bande
Gruppenanzeige
Frequenzbereich
Mode audio
Numéro de plage/Numéro préréglé
Klangmodus
Titelnummer/Speichernummer
Temps de lecture/Fréquence
Spieldauer/Frequenz
* Ce bouton possède un point tactile. / Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Ordre de lecture
Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur
Français
le disque, l'ordre de lecture peut être différent. Dans l'exemple
suivant, les fichiers sont lus dans l'ordre, de
à
.
1
7
AVERTISSEMENT
MP3
Groupe
Fichier
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les orifices
d'aération de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne
placez pas non plus de bougies allumées sur l'appareil.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne placez
pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
(Niveaux maximums de répertoires : 8)
endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
Remarques
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les
• Selon la qualité du disque et/ou l'état de l'appareil
d'enregistrement, le démarrage de la lecture peut prendre un
risques pour les yeux.
certain temps. Il est également possible que la lecture ne démarre
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour
pas.
l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter
• Sur un disque contenant des fichiers MP3, n'enregistrez pas
vos autorités locales.
les fichiers dans d'autres formats et ne créez pas de dossiers
superflus.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force
• Assurez-vous d'ajouter l'extension « mp3 » au nom du fichier.
de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace
Toutefois, si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fichier autre
économique européen).
qu'un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier.
• Pour compresser une source dans un fichier MP3, nous
Traitement des appareils électriques et électroniques
conseillons de configurer les paramètres de compression à « 44,1
en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
kHz », « 128 Kbit/s » et « Débit binaire constant ».
Européenne et aux autres pays européens disposant de
• Pour enregistrer à la capacité maximale, réglez le logiciel
systèmes de collecte sélective)
d'écriture sur « halting of writing » (arrêt de l'enregistrement).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
Sources d'alimentation
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
Pour utiliser les piles (non fournies)
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur, puis
conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
ouvrez le couvercle du logement des piles à l'intérieur du lecteur
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
CD.
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
2 Insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
marque  avec le schéma à l'intérieur du lecteur CD et refermez
vous avez acheté le produit.
le couvercle jusqu'au déclic. Insérez d'abord l'extrémité 
Ceci s'applique aux accessoires suivants : casque d'écoute
(pour les deux piles).
Durée d'utilisation* (approximative, en heures)
Disque utilisables sur ce
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction des conditions d'utilisation
lecteur CD
du lecteur CD.
CD audio
(CD format CD-DA)
Si vous utilisez deux piles alcalines Sony LR6 (SG)
CD MP3
(CD-R/CD-RW sur lequel des données audio
(fabriquées au Japon)
compressées au format MP3 ont été enregistrées)*
* Seuls les disques au format d'extension ISO 9660 Niveau 1/2 et
G-PROTECTION
G-on
G-off
Joliet peuvent être lus.
CD audio
16
11
Les débits binaires et fréquences d'échantillonnage lisibles par ce
lecteur CD sont les suivants. Il peut également lire les fichiers à
CD MP3 (enregistré à 128 Kbit/s)
23
23
débit binaire variable (VBR).
RADIO ON
35
Débits
Fréquences
* Mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
binaires
d'échantillonnage
• Les sections de l'indicateur
affichent approximativement
MPEG-1 Layer3
32 – 320 Kbits/s
32/44,1/48 kHz
l'autonomie restante des piles. Une section ne correspond pas
MPEG-2 Layer3
8 – 160 Kbits/s
16/22,05/24 kHz
toujours à 1/4 de l'alimentation.
MPEG-2.5 Layer3
8 – 160 Kbits/s
8/11,025/12 kHz
Pour utiliser l'adaptateur secteur
Raccordez l'adaptateur secteur comme illustré.
CD MP3
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
• Nombre maximal de groupes : 256
• Nombre maximal de fichiers : 512
En cas de difficulté pour écouter des
Lecture d'un CD
émissions FM en raison d'interférences avec
des ondes radio puissantes
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle et placez le CD
sur le rond central, puis refermez le couvercle.
1 Tout en écoutant l'émission FM, appuyez sur SOUND/AVLS.
2 Appuyez sur .
« LOCAL » clignote.
Pour lire à partir de la première plage, appuyez sur la touche
2 Appuyez sur /ENTER dans les 10 secondes après avoir
 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la lecture démarre
terminé l'opération précédente.*
pendant que le lecteur CD est arrêté.
« LOCAL » s'arrête de clignoter.
Pour passer au groupe* suivant ou précédent, appuyez d'abord
* Si « LOCAL » disparaît de la fenêtre d'affichage,
sur GROUP, puis appuyez sur
+ ou sur
–.
recommencez à l'étape 1.
*CD MP3 uniquement
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au
Pour annuler le réglage LOCAL, appuyez sur SOUND/AVLS, puis
sur /ENTER afin que « LOCAL » disparaisse de l'affichage.
format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la
capacité de lecture dépend de la qualité du disque et de l'état
En cas de difficulté pour écouter des
du système d'enregistrement.
émissions FM en raison d'une réception
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à
médiocre
la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques
audio encodés par des technologies de protection des droits
1 Tout en écoutant l'émission FM, appuyez sur SOUND/AVLS.
d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de
« LOCAL » clignote.
disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont
2 Appuyez de nouveau sur SOUND/AVLS.
pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne
« MONO » clignote.
puissent pas être lus sur cet appareil.
3 Appuyez sur /ENTER dans les 10 secondes après avoir
• Selon le CD, ce lecteur peut afficher un nombre total de
terminé l'opération précédente.*
fichiers incluant à la fois les fichiers qui peuvent être lus et
ceux qui ne le peuvent pas. Toutefois, comme le lecteur ignore
« MONO » s'arrête de clignoter.
automatiquement les fichiers qu'il ne peut pas lire, seuls les
* Si « MONO » disparaît de la fenêtre d'affichage, recommencez
fichiers compatibles sont lus.
à l'étape 1.
Remarque sur les DualDiscs
Pour annuler le réglage MONO, appuyez deux fois sur SOUND/
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données
AVLS, puis sur /ENTER afin que « MONO » disparaisse de
d'un DVD sur une face et des données audio numériques sur l'autre
l'affichage.
face. La face du contenu audio des DualDiscs n'étant pas conforme
à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
appareil n'est pas garantie.
Préréglage de stations de
Fonction MEGA BASS numérique
radio
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SOUND/AVLS pour
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations : 20 en FM et 10 en AM.
sélectionner « SND 1 » ou « SND 2 ».
Si le son est déformé, baissez le volume.
1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur P MODE/
pour passer
Cette fonction est désactivée pendant l'écoute de la radio.
en mode préréglé.
L'indication « PRESET » apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Fonction AVLS*
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNE + ou – jusqu'à ce que le
*Limitation automatique du volume
numéro préréglé de votre choix apparaisse dans la fenêtre
Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la enfoncée.
d'affichage.
Si « AVLS » clignote trois fois, la fonction est activée.
3 Appuyez sur la touche P MODE/
et maintenez-la enfoncée
Si « AVLS » clignote une fois, la fonction est désactivée.
jusqu'à ce que « PRESET » clignote dans la fenêtre d'affichage.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pendant l'écoute de
A partir de cette étape, commencez l'opération suivante
la radio.
30 secondes après avoir terminé l'opération précédente. Si
Fonction de recherche / AMS*
« PRESET » s'arrête de clignoter, commencez à partir de
l'étape 3.
*Accès automatique aux titres (AMS)
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNE + ou sur – pour syntoniser la
Pour localiser le début de la (des) plage(s) précédente(s), en cours,
station de votre choix.
suivante(s) ou d'une (de plusieurs) plage(s) parmi les suivantes :
appuyez plusieurs fois sur /.
5 Appuyez sur /ENTER.
Pour avancer ou reculer rapidement : appuyez sur la touche
/ et maintenez-la enfoncée.
Pour annuler toutes les stations préréglées
1 Alors que la radio est éteinte et que le lecteur CD est arrêté,
Fonction mode de lecture
appuyez sur RADIO ON/BAND tout en maintenant la touche
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
en cours de lecture :
 enfoncée.
Aucune indication (lecture normale)  «
(lecture par
groupe) »*  « 1 » (lecture d'une seule plage)  « SHUF »
« CLEAr » clignote.
(lecture aléatoire)
2 Appuyez sur /ENTER.
Pour répéter le mode de lecture sélectionné, appuyez sur la touche
P MODE/
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que «
»
apparaisse.
Ecoute de stations de
* Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois. CD MP3
uniquement.
radio préréglées
Fonction G-PROTECTION
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour sélectionner la bande.
Cette fonction offre une protection contre les pertes de son pendant
2 Lorsque l'indication « PRESET » n'apparaît pas dans la fenêtre
diverses activités.*
d'affichage, appuyez sur P MODE/
pour passer en mode
Le réglage par défaut est « G-on ». Pour sélectionner « G-off »,
préréglé.
appuyez sur  tout en maintenant  enfoncée à l'arrêt. Pour
L'indication « PRESET » apparaît dans la fenêtre d'affichage.
bénéficier d'un son CD de haute qualité, sélectionnez « G-off ».
* Le son risque de sauter : si le lecteur CD reçoit un choc continu
3 Appuyez sur TUNE + ou sur – pour syntoniser une station
plus fort que prévu, si un CD sale ou rayé est lu, si vous
enregistrée.
utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si le système
d'enregistrement ou le logiciel d'application est défectueux.
Précautions
Ecoute de la radio
Sécurité
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour allumer la radio.
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD,
débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant
Si l'indication « PRESET » s'affiche dans la fenêtre d'affichage,
appuyez sur P MODE/
pour faire disparaître « PRESET ».
de continuer à l'utiliser.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND jusqu'à ce que la bande
(entrée d'alimentation externe).
souhaitée apparaisse.
A chaque pression sur la touche, l'affichage change de la façon
Sources d'alimentation
suivante :
• Si vous n'utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée,
FM
AM
débranchez toutes ses sources d'alimentation.
A propos de l'adaptateur secteur
3 Appuyez sur TUNE + ou sur – pour syntoniser la station de
votre choix et ajustez le volume.
• Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur
Polarité de la
fourni. Si aucun adaptateur secteur n'est
Désactivation de la radio
fiche
fourni avec votre lecteur, utilisez l'adaptateur
Appuyez sur
• RADIO OFF.
secteur AC-E45HG*. N'utilisez aucun autre
adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner un
Syntonisation rapide d'une station
problème de fonctionnement.
* Non disponible en Australie et dans certains
Appuyez sur la touche TUNE + ou – dans l'étape 3 jusqu'à ce que
autres pays ou régions. Consultez votre
les chiffres de la fréquence commencent à défiler dans la fenêtre
revendeur pour de plus amples informations.
d'affichage. Le lecteur CD balaie automatiquement les fréquences
radio et s'arrête lorsqu'il trouve une station dont la réception est
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant facile
nette.
d'accès. Si l'adaptateur secteur présente une anomalie,
Amélioration de la réception des émissions
débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
En FM, déployez le cordon du casque d'écoute.
Piles sèches
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou
d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si
Casque d'écoute
les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par
accident avec un objet métallique.
En AM, réorientez le lecteur CD lui-même.
• N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps,
retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le logement des
piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur
le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer.
Remarque
Laissez le casque d'écoute raccordé à la prise  du lecteur CD. Le
cordon du casque fonctionne comme une antenne FM.
Lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la
Deutsch
touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager la lentille et le
lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et
le CD risquent d'être endommagés.
ACHTUNG
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou
à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
excessive ou à du sable, de l'humidité, de la pluie, des chocs
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les
ausgesetzt werden.
vitres sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder
radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-
einen geschlossenen Schrank.
le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur,
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur CD.
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen,
En cas d'utilisation, cela peut endommager votre lecteur CD.
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden
N'utilisez pas ce genre de disques.
Kerzen auf das Gerät.
Casque d'écoute
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf
Sécurité routière
das Gerät.
N'utilisez pas le casque d'écoute lorsque vous roulez en voiture,
à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften
zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt
peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines
zones. Utiliser le casque d'écoute à volume élevé lorsque vous
betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise
marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons,
bei der Stadtverwaltung.
constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
prudent ou interrompez provisoirement l'écoute du lecteur CD dans
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
des situations potentiellement dangereuses.
EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Protection de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque d'écoute à volume élevé. Les spécialistes
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
de l'ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
ou interrompez l'écoute.
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Respect d'autrui
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
preuve de respect à l'égard des autres.
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
Nettoyage des fiches
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est audible ou
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
doux et sec.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Dépannage
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications
gekauft haben.
suivantes, contactez votre distributeur Sony.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Kopfhörer
« Hold » apparaît dans la fenêtre d'affichage lorsque vous
appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Auf diesem CD-Player
 Les touches sont verrouillées. Faites coulisser le commutateur
HOLD dans l'autre sens.
abspielbare CDs
Le volume n'augmente pas, même si vous appuyez plusieurs
Audio-CDs
fois sur VOL +.
(CDs im CD-DA-Format)
 Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la enfoncée
MP3-CDs
(CD-Rs/CD-RWs, auf die im MP3-Format
komprimierte Audiodaten aufgezeichnet wurden)*
jusqu'à ce que « AVLS » clignote une fois pour annuler la
fonction AVLS.
* Nur CDs nach ISO 9660, Stufe 1/2, und im erweiterten Joliet-
Format können wiedergegeben werden.
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement.
Dieser CD-Player kann Audiodaten mit folgenden Bitraten und
 De la condensation s'est formée. Laissez le lecteur au repos
Abtastfrequenzen wiedergeben. Auch VBR-Dateien (VBR =
pendant plusieurs heures jusqu'à évaporation de l'humidité.
Variable Bit Rate) können wiedergegeben werden.
Même si le numéro du fichier s'affiche, le lecteur l'ignore et
Bitraten
Abtastfrequenzen
ne le lit pas.
 Un fichier dans un format non compatible avec ce lecteur est
MPEG-1 Layer3
32 – 320 kbps
32/44,1/48 kHz
enregistré sur le CD.
MPEG-2 Layer3
8 – 160 kbps
16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3
8 – 160 kbps
8/11,025/12 kHz
Spécifications
MP3-CDs
Höchstzahl an zulässigen Gruppen und Dateien
Lecteur CD
• Höchstzahl an Gruppen: 256
• Höchstzahl an Dateien: 512
Système
Wiedergabereihenfolge
Système audio numérique de disque compact
Die Wiedergabereihenfolge kann je nach dem Verfahren, mit dem
Propriétés de la diode laser
MP3-Dateien auf der CD aufgezeichnet wurden, variieren. Im
Durée d'émission : continue
folgenden Beispiel werden die Dateien in der Reihenfolge
bis
1
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur
abgespielt.
7
mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de
l'objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d'ouverture.)
MP3
Gruppe
Radio
Datei
Plage de fréquences
FM : 87,5 – 108,0 MHz
AM : 531 – 1 602 kHz
Antennes
FM : antenne dans le cordon du casque
AM : antenne avec tige de ferrite intégrée
Généralités
Alimentation
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
(Maximale Verzeichnisebenen: 8)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non
comprises)
Hinweise
Environ 139,8 × 28,8 × 139,8 mm
• Je nach der Qualität der CD und/oder dem Zustand des
Aufnahmegeräts kann es eine Weile dauern, bis die Wiedergabe
Poids (accessoires non compris)
startet. In manchen Fällen ist eine Wiedergabe unter Umständen
Environ 219 g
gar nicht möglich.
Température d'utilisation
• Speichern Sie auf einer CD, die MP3-Dateien enthält, keine
Dateien in einem anderen Format und erstellen Sie keine
5 °C - 35 °C
unnötigen Ordner.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des
• Fügen Sie unbedingt die Dateierweiterung „mp3" zum
brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Dateinamen hinzu. Wenn Sie die Erweiterung „mp3" jedoch zu
einer anderen als einer MP3-Datei hinzufügen, kann der Player
La conception et les spécifications sont sujettes à
die Datei nicht richtig erkennen.
modification sans préavis.
• Zum Komprimieren von Audiodaten in einer MP3-Datei
Pour les utilisateurs en France
empfiehlt es sich, die Komprimierungsparameter auf „44,1 kHz",
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au
„128 kbps" und „Constant Bit Rate" einzustellen.
modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué
• Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie bei
ci-dessous.
der Schreibsoftware „halting of writing" ein.
MDR-J0Z1LP
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) (non fourni avec le modèle destiné au
Stromquellen
Royaume-Uni)
Casque d'écoute (1)
So verwenden Sie Batterien (nicht
mitgeliefert)
1 Verschieben Sie OPEN, um den Deckel des Players zu öffnen.
Öffnen Sie dann den Batteriefachdeckel im CD-Player.
2 Legen Sie zwei LR6-Alkalibatterien der Größe AA ein. Richten
Sie die Batterien dabei an der Markierung  im CD-Player
aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem
Klicken einrastet. Legen Sie die Seite  zuerst ein (bei beiden
Batterien).
Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in
Verbessern des Radioempfangs
Stunden)
Um den UKW-Empfang zu verbessern, richten Sie das
Kopfhörerkabel aus.
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player während des
Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.
Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
Mit zwei LR6 (SG)-Alkalibatterien von Sony
(hergestellt in Japan)
Kopfhörer
G-PROTECTION
G-on
G-off
Um den AM-Empfang zu verbessern, richten Sie den CD-Player
Audio-CD
16
11
aus.
MP3-CD (mit 128 Kbit/s aufgezeichnet)
23
23
RADIO ON
35
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
• Die Segmente der Anzeige
geben die Batterierestladung
Hinweis
als groben Richtwert an. Allerdings steht ein Segment dabei nicht
Lösen Sie die Kopfhörer nicht von der Buchse  des CD-Players.
unbedingt für ein Viertel der Ladung.
Das Kopfhörerkabel dient als UKW-Antenne.
So verwenden Sie ein Netzteil
Wenn der UKW-Empfang aufgrund von
Schließen Sie das Netzteil wie abgebildet an.
Interferenzen von starken Radiowellen
gestört ist
1 Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die
Wiedergeben einer CD
Taste SOUND/AVLS.
1 Verschieben Sie OPEN, um den Deckel des CD-Players zu
„LOCAL" blinkt.
2 Drücken Sie /ENTER innerhalb von 10 Sekunden nach dem
öffnen. Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
Beenden des vorherigen Schritts.*
schließen Sie den Deckel.
2 Drücken Sie .
„LOCAL" hört auf zu blinken.
Wenn die Wiedergabe mit dem ersten Titel beginnen soll, halten
* Wenn „LOCAL" im Display ausgeblendet wird, beginnen Sie
Sie, während sich der CD-Player im Stoppmodus befindet, 
nochmals mit Schritt 1.
gedrückt, bis die Wiedergabe beginnt.
Wenn Sie die LOCAL-Funktion beenden wollen, drücken Sie
Zum Wechseln zu nachfolgenden/vorhergehenden Gruppen*
SOUND/AVLS und dann /ENTER, so dass „LOCAL" im
drücken Sie zuerst GROUP und dann
+ oder
–.
Display ausgeblendet wird.
*nur MP3-CDs
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
Bei schlechtem UKW-Empfang
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio
1 Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die
(Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die
Taste SOUND/AVLS.
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und
dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
„LOCAL" blinkt.
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
2 Drücken Sie SOUND/AVLS erneut.
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
„MONO" blinkt.
neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
3 Drücken Sie /ENTER innerhalb von 10 Sekunden nach dem
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte,
Beenden des vorherigen Schritts.*
dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen
und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
„MONO" hört auf zu blinken.
werden können.
* Wenn „MONO" im Display ausgeblendet wird, beginnen Sie
• Bei einigen CDs wird die Gesamtzahl aller Dateien angezeigt,
nochmals mit Schritt 1.
also abspielbare und nicht abspielbare Dateien. Der Player
Wenn Sie die MONO-Funktion beenden wollen, drücken Sie
überspringt nicht abspielbare Dateien jedoch automatisch und
SOUND/AVLS zweimal und dann /ENTER, so dass „MONO"
nur die abspielbaren werden wiedergegeben.
im Display ausgeblendet wird.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-
Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen
Speichern von
Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht
dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie
Radiosendern
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Sie können bis zu 30 Sender speichern: 20 für FM (UKW) und 10
Digitale MEGA BASS-Funktion
für AM.
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals SOUND/AVLS,
1 Drücken Sie während des Radioempfangs P MODE/
, um in
um „SND 1" oder „SND 2" auszuwählen.
den Speichermodus zu wechseln.
Wenn der Ton verzerrt ist, verringern Sie die Lautstärke.
„PRESET" erscheint im Display.
Während des Radioempfangs ist diese Funktion deaktiviert.
2 Drücken Sie TUNE + oder – so oft, bis die gewünschte
AVLS*-Funktion
Speichernummer im Display erscheint.
*Automatic Volume Limiter System
3 Halten Sie P MODE/
gedrückt, bis „PRESET" im Display
blinkt.
Halten Sie SOUND/AVLS gedrückt.
Wenn „AVLS" dreimal blinkt, ist die Funktion aktiviert.
Starten Sie ab jetzt den nächsten Schritt immer innerhalb von
Wenn „AVLS" einmal blinkt, ist die Funktion deaktiviert.
30 Sekunden nach Beenden des vorherigen Schritts. Wenn
„PRESET" zu blinken aufhört, beginnen Sie nochmals mit
Sie können diese Funktion auch beim Radioempfang nutzen.
Schritt 3.
AMS*/Suchfunktion
4 Drücken Sie TUNE + oder – so oft, bis Sie den gewünschten
*Automatic Music Sensor
Sender empfangen.
Zum Ansteuern des Anfangs der/des vorherigen/aktuellen/nächsten/
5 Drücken Sie /ENTER.
nachfolgenden Titel(s): Drücken Sie mehrmals /.
Zum Ausführen eines schnellen Vor-/Rücklaufs: Halten Sie
So löschen Sie alle gespeicherten Sender
/ gedrückt.
1 Halten Sie, während das Radio ausgeschaltet ist und keine
Auswählen eines Wiedergabemodus
CD abgespielt wird,  gedrückt und drücken Sie RADIO
ON/BAND.
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals P MODE/
:
Keine Anzeige (normale Wiedergabe)  „
„CLEAr" blinkt.
2 Drücken Sie /ENTER.
(Gruppenwiedergabe)"*  „1" (Einzeltitelwiedergabe) 
„SHUF" (Zufallswiedergabe)
Wenn Sie im ausgewählten Wiedergabemodus die
Wiedergabewiederholung aktivieren möchten, halten Sie P MODE/
Wiedergeben
gedrückt, bis „
" erscheint.
* Alle Dateien in der ausgewählten Gruppe werden einmal
gespeicherter Radiosender
wiedergegeben. Nur MP3-CDs.
1 Wählen Sie mit RADIO ON/BAND den Frequenzbereich aus.
Funktion G-PROTECTION
2 Wenn „PRESET" nicht im Display erscheint, wechseln Sie mit
Diese Funktion dient zum Schutz vor Tonsprüngen speziell bei
P MODE/
in den Speichermodus.
sportlichen und anderen körperlichen Aktivitäten.*
„PRESET" erscheint im Display.
Die Standardeinstellung ist „G-on". Wenn Sie „G-off" auswählen
möchten, drücken Sie im Stoppmodus , während Sie 
3 Stellen Sie mit TUNE + oder – einen gespeicherten Sender ein.
gedrückt halten. Eine höhere CD-Tonqualität erzielen Sie mit der
Einstellung „G-off".
* In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen: Der
Sicherheitsmaßnahmen
CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt, eine
verschmutzte oder zerkratzte CD wird wiedergegeben, eine
CD-R/CD-RW schlechter Qualität wird wiedergegeben oder es
Sicherheit
liegt ein Problem am ursprünglichen Aufnahmegerät oder an der
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD-Player
Anwendungssoftware vor.
gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-
Player von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn
wieder benutzen.
Radioempfang
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5 V
(Stromversorgungsbuchse) ein.
1 Schalten Sie mit RADIO ON/BAND das Radio ein.
Stromversorgung
Wenn „PRESET" im Display angezeigt wird, drücken Sie
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden wollen,
P MODE/
, so dass „PRESET" ausgeblendet wird.
trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
2 Drücken Sie RADIO ON/BAND so oft, bis der gewünschte
Frequenzbereich erscheint.
Netzteil
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige im Display
• Verwenden Sie ausschließlich das
folgendermaßen:
Polarität des
mitgelieferte Netzteil. Wenn bei Ihrem Player
Steckers
FM
AM
kein Netzteil mitgeliefert wird, verwenden
Sie das Netzteil AC-E45HG*. Benutzen Sie
3 Stellen Sie mit TUNE + oder – den gewünschten Sender ein und
kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu
stellen Sie die Lautstärke ein.
Fehlfunktionen kommen.
* In Australien und einigen anderen Regionen
Ausschalten des Radios
nicht verfügbar. Nähere Informationen dazu
erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Drücken Sie
• RADIO OFF.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
Schneller Sendersuchlauf
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Halten Sie in Schritt 3 TUNE + oder – gedrückt, bis die
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche
Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Frequenzziffern im Display durchlaufen. Der CD-Player durchsucht
automatisch die Radiofrequenzen und stoppt, wenn ein Sender in
guter Qualität empfangen wird.
Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen
und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch
einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven
und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu
Hitzeentwicklung führt.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien
zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen,
nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst
sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn
Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen
Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.
CD-Player
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren Sie sie
nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass der
CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD-Player.
Andernfalls können CD-Player und CD beschädigt werden.
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen,
an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in
einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie
ihn vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört,
schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas größerer
Entfernung.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz- oder
sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem
CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der
CD-Player beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Kopfhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß
gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie
an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In
potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig
sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein.
Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise
können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht,
sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder es ist gar
kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker regelmäßig mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung
der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
„Hold" erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken,
und die CD wird nicht wiedergegeben.
 Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD zurück.
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch wenn Sie VOL +
mehrmals drücken.
 Halten Sie SOUND/AVLS gedrückt, bis „AVLS" einmal blinkt.
Jetzt ist die AVLS-Funktion deaktiviert.
Der CD-Player funktioniert nicht richtig.
 Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Lassen Sie den Player
einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Obwohl die Nummer einer Datei angezeigt wird, wird diese
Datei übersprungen und nicht wiedergegeben.
 Auf der CD ist eine Datei aufgezeichnet, deren Format von
diesem Player nicht abgespielt werden kann.
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von
etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock
mit einer Öffnung von 7 mm).
Radio
Frequenzbereich
FM (UKW): 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz
Antennen
UKW: Kopfhörerkabelantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
Allgemeines
Betriebsspannung
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz (Modell für China)
120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko)
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente)
ca. 139,8 × 28,8 × 139,8 mm
Gewicht (ohne Zubehör)
ca. 219 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1) (beim Modell für Großbritannien nicht mitgeliefert)
Kopfhörer (1)

Werbung

loading