Model:SL-5803D23B3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning- For Indoor Use Only CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 5
result in injury. • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or countertop, or touch hot surfaces including the stove. Do not use an extension cord. • Do not use appliance for other than intended use.Blade is sharp. Handle carefully when cleaning.
SAFETY INSTRUCTIONS • If you ignore the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for damage. • If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer its service agent,or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Seite 7
food. • Avoid accidents such as trips or falls by placing the cord in a safe position. • If an extension cord is used,its capacity needs to be suitable for the appliance's power consumption. • Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor.Do not touch the power plug with wet hands.
• The appliance is only intended for short term operation. After an operation time of 5 minutes let it cool for at least 30 minutes. Do not overload the SPECIFICATION Model SL-5803D23B3 Rated Power 180W Rated Input AC220-240V 50/60Hz...
stickers,protective foil or plastic from the device. Check for the presence of all parts and for transport damage.In case of damages or incomplete delivery,please contact your dealer. Put the power cable into the socket.(Note:Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device.
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft,slightly damp cloth to wipe appliance surfaces.Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Before removing the blades,disconnect the power plug. WARNING! Never touch the edges of the blades!Make sure the removed cutting knife cannot roll off the table! Now you can clean the blade in soapy water,the blade is also dishwasher...
Seite 11
appliance will stop. WARNING!Do not touch the blade,the blade is very sharp and can cause severe injury. Slide the tray slowly to the right against the rotating blade.Catch the sliced food at the back of the device. WARNING! Never use the device without the guard,you can seriously injure yourself.
Seite 12
turning,and remove the plug. Wipe the blade with a damp cloth since moisture will help prevent the blade from sticking. BACK BACON Chill thoroughly before slicing. Some types of smoked bacon should have the fat removed. COLD CUTS AND SANDWICH MEAT Cold cuts of meat will last longer and will retain flavour longer if sliced when needed.
Seite 13
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft,slightly damp cloth to wipe appliance surfaces.Do not allow water or any other liquid to get into the unit. REMOVE THE CUTTING BLADE Before removing the blades,disconnect the power plug. WARNING! Never touch the edges of the blades! Make sure the removed cutting knife cannot roll off the table!Keep children at a safe distance! To remove the cutting blade.Push the ‘push button' in the middle of the...
STORAGE AND DISPOSAL STORAGE: Store the appliance in a cool,dry,and clean place, out of the reach of children and pets. Please keep the packaging for transporting the appliance or for storing your appliance when not in use for a prolonged time period. PRODUCT DISPOSAL: This product may not be disposed of with ordinary household waste,as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
Modèle : SL-5 803 D23 B3 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à...
Avertissement - Pour usage intérieur uniquement ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
Seite 21
un dysfonctionnement de l'appareil ou après qu'il soit tombé ou ait été endommagé. de quelque manière que ce soit. N'entretenez pas ce produit autrement que ce qui est indiqué dans ce manuel. • L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut entraîner des blessures.
Seite 22
de choc électrique, cette prise est conçu pour s'insérer dans une prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez la prise. Si elle ne s'adapte toujours pas, contactez un technicien qualifié électricien. N'essayez pas de contourner cette sécurité...
Seite 23
ne jouez pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et supervisé. • Pour vous protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Seite 24
• L'appareil est destiné uniquement à une utilisation à court terme opération. Après un temps de fonctionnement de 5 minutes, laissez il laisser refroidir pendant au moins 30 minutes. Ne surchargez pas le SPÉCIFICATION Modèle SL-5803D23B3 Puissance nominale 18 0 W Entrée nominale CA 220-240 V 50/60 Hz PARTIES DESCRIPTION Plaque de réglage SL-801...
Seite 25
Corps du SL-801 Support de plaque de poussée longitudinale SL -801 Plaque de poussée longitudinale SL -801 Plaque de guidage SL-801 SL -801Plaque de poussée SL-801 Bouton de réglage SL-801 Retirez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de le appareil.
AVANT LE PREMIÈRE UTILISATION Utilisez le bouton de réglage pour choisir la largeur de coupe souhaitée. Le coupe largeur est réglable depuis 1 à 15 mm. Faites glisser le support vers la gauche et placez les aliments dessus. Placez le support sur le berceau ; utilisez ce support pour poussez légèrement les aliments contre le couvercle arrière.
Seite 27
verrouillez la lame en tournant le loquet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. NETTOYAGE DE LA TIGE DE DIRECTION ET DU PROTÈGE-LAME Pour démonter la barre d'accouplement et le protège-lame : Sur le côté droit de la barre d'accouplement, vous trouverez une trappe, faites glisser cette trappe vers la droite, vous pouvez maintenant retirer le tige et vous pourrez nettoyer ces pièces.
ATTENTION ! N'utilisez jamais l'appareil sans le garde, tu peux te blesser gravement. VEUILLEZ NOTER QUE : Cet appareil est uniquement adapté pour trancher nourriture par exemple viandes, fromages, fruits, légumes, pains, etc. Le nourriture à être tranché doit être décongelé, déballé et désossé avant de pouvoir être tranché avec le appareil.
Seite 29
BACON DE DOS Bien refroidir avant de trancher. Certains types de bacon fumé doivent être débarrassés de leur graisse. CHARCUTERIE ET VIANDE À SANDWICH Les charcuteries de viande seront durera plus longtemps et conservent leur saveur plus longtemps s'ils sont tranchés au moment voulu. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir d'abord.
Seite 30
Faites-les tremper dans de l'eau glacée pour les boucler. Couper les courgettes en rondelles, aubergine, et la courge. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour essuyer l'appareil surfaces.Ne laissez pas d'eau ou tout autre liquide pénétrer dans l'appareil. RETIRER LA LAME DE COUPE Avant de retirer le lames, débranchez la fiche d'alimentation.
Retirer et nettoyer à l'eau savonneuse. Porte-nourriture Rincer sous l'eau du robinet et sécher soigneusement. Plateforme Essuyez avec un chiffon doux imbibé d'un peu coulissante d'eau de vaisselle. liquide de lavage. Essuyez avec un chiffon propre et séchez Glissement soigneusement. Ne pas immerger dans l'eau ou guide alimentaire tout autre liquide ! STOCKAGE ET ÉLIMINATION...
Modell: SL-5 803 D23 B3 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Halten Sie Kinder aus Angst vor Gefahren von der Maschine fern. Warnung – Nur zur Verwendung in Innenräumen RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Sie es anlegen oder abnehmen Teile ausbauen und vor der Reinigung. Nicht am Netzkabel ziehen. • Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Füttern Sie niemals mit der Hand. Verwenden Sie einen komplett montierten Allesschneider mit Lebensmittelschale und Lebensmittelschieber. • Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker, nachdem das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder heruntergefallen oder beschädigt wurde in keiner Weise.
Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als die andere). Als Sicherheitsmerkmal zu Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, ist dieser Stecker Passt nur auf eine Weise in eine polarisierte Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um den Stecker.
Seite 41
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen und achten Sie darauf, dass sich das Kabel nicht verheddern kann. • Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche aufgestellt werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den vorgesehenen Zweck zu verwenden.
Seite 42
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird . Dies könnte eine Sicherheitsgefahr darstellen. Dies kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör. • Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und offene Flammen. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Oberfläche.
SPEZIFIKATION Modell SL-5803D23B3 Nennleistung 18 0W Nenneingangsleistung AC220-240V 50/ 60Hz TEILE BESCHREIBUNG SL-801 Einstellplatte SL517-Klinge (rund mit Zähnen) SL-801 Schalterknopf SL-801 Schalterknopf SL-801 Gehäuse SL -801 Längsdruckplattenhalterung SL -801 Längsschubplatte Führungsplatte SL-801 SL -801 DruckplatteSL-801 Druckplatte SL-801 Einstellknopf Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, Schutzfolie oder Plastik von Die Gerät.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. ( Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Stromspannung AC220-240V 50/ 60Hz 180W. Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts alle abnehmbare Teile mit einem feuchten Tuch.
Überhitzung des Motors zu vermeiden. REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wischen Sie die Geräteoberflächen mit einem weichen, leicht feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
um Drücken Sie das Essen leicht gegen die hintere Abdeckung. Aktivieren Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter die sich auf der linken Seite des Geräts befindet. HINWEIS: Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet Schalter (A), bringen Sie zuerst den Sicherheitsschalter in Richtung selbst und drücken Sie dann gleichzeitig die Ein-/Aus- Schalter und das Gerät startet.
Stücke zu gönnen). Entfernen Sie bei gerolltem oder gebundenem Braten die Fäden einzeln, wenn sie näher an die Klinge kommen (stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist). KÄSE Schneiden Sie gut gekühlt. Zum Servieren den Käse auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Temperatur.
RÜCKENSPECK Kühlen vor dem Schneiden gründlich durch. Einige Arten von geräuchertem Speck sollte vom Fett befreit werden. Aufschnitt und Sandwichfleisch Aufschnitt wird länger halten und Behält den Geschmack länger, wenn er bei Bedarf in Scheiben geschnitten wird. Für beste Ergebnisse zuerst kühlen. Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Kunststoff- oder Hartschalen.
spülmaschinenfest. Um die Schneidklinge wieder in Position zu bringen, achten Sie darauf, dass die Laschen an der Klinge mit den Gerät und setzen Sie die Klinge auf, verriegeln Sie die Klinge, indem Sie den Riegel gegen den Uhrzeigersinn drehen REINIGUNG DER ZUGSTANGE UND DES SÄGEBLATTSCHUTZES Zur Demontage der Spurstange und des Messers bewachen: Auf der rechten Seite der Spurstange finden Sie finde eine Luke, Schieben Sie...
Modello: SL-5 803 D23 B3 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Tenere i bambini lontani dalla macchina per evitare pericoli. Attenzione: solo per uso interno SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Seite 57
alimentazione. • Evitare il contatto con le parti in movimento. Non somministrare mai il cibo a mano. Sempre utilizzare l'affettatrice completamente assemblata con vassoio e spingi-alimenti. • Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, dopo che l' apparecchio non funziona correttamente o è caduto o è danneggiato in in alcun modo.
Seite 58
lama è più largo dell'altro). Come misura di sicurezza per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettato per adattarsi a una presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, invertirla la spina. Se ancora non si adatta, contattare un tecnico qualificato elettricista.
Seite 59
dell'utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionato. • Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente prima di cambiare gli accessori o di maneggiare parti che si muovono durante l'uso.
Seite 60
• L'apparecchio è destinato solo all'uso a breve termine operazione. Dopo un tempo di funzionamento di 5 minuti lasciare Esso lasciare raffreddare per almeno 30 minuti. Non sovraccaricare il SPECIFICHE Modello Modello SL-5803D23B3 Potenza nominale 18 0W Ingresso nominale AC220-240V 50/ 60Hz...
Seite 61
SL -801 Staffa per piastra di spinta longitudinale Piastra di spinta longitudinale SL -801 Piastra di guida SL-801 SL -801 Piastra di spinta SL-801 Manopola di regolazione SL-801 Estrarre l'apparecchio e gli accessori dalla scatola. Rimuovere gli adesivi, la pellicola protettiva o la plastica da IL dispositivo. Controllare la presenza di tutte le parti e per danni dovuti al trasporto.
IL taglio larghezza È regolabile da 1 A 15 mm. Far scorrere la culla verso sinistra e posizionare il cibo sulla culla. Posizionare il supporto sulla culla; utilizzare questo supporto per spingere leggermente il cibo contro il coperchio posteriore. Attivare il dispositivo utilizzando l'interruttore on/off che si trova sul lato sinistro del dispositivo.
Seite 63
Per smontare il tirante e la protezione della lama: sul lato destro del tirante, troverai uno sportello, fai scorrere questo sportello verso destra ora puoi estrarre il asta e sarai in grado di pulire queste parti. AVVERTIMENTO! I materiali di imballaggio non sono giocattoli. I bambini non devono giocare con i materiali di imballaggio.
Seite 64
scongelato, disimballato e disossato prima di poter essere affettato con il apparecchio. Non utilizzarlo per affettare alimenti congelati cibo, ossa, o per qualsiasi altro scopo. Questo apparecchio è adatto solo per l'uso domestico privato e non è progettato per scopi commerciali. Questo apparecchio è...
Seite 65
I salumi di carne saranno durerà più a lungo e sarà mantengono il sapore più a lungo se affettati al momento del bisogno. Per ottenere risultati ottimali, lasciar raffreddare prima. Rimuovere eventuali involucri di plastica o rigidi prima di affettare. Esercitare una pressione costante e delicata per ottenere fette uniformi.
Seite 66
RIMUOVERE LA LAMA DI TAGLIO Prima di rimuovere il lame, scollegare la spina di alimentazione. ATTENZIONE! Non toccare mai i bordi delle lame! Assicurarsi che il coltello da taglio rimosso non possa rotolare fuori dal tavolo!Tenere i bambini a distanza di sicurezza! Per rimuovere la lama di taglio.Premere il pulsante 'push' pulsante' al centro della lama tagliente, un chiavistello Volere uscire;...
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco, asciutto e pulito, fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Si prega di conservare l'imballaggio per il trasporto del apparecchio o per riporre l'apparecchio quando non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Seite 70
CORTADORA DE ALIMENTOS Modelo: SL-5 803 D23 B3...
Modelo: SL-5 803 D23 B3 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Mantenga a los niños alejados de la máquina por temor a peligros. Advertencia: solo para uso en interiores ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
Seite 74
• Evite tocar las piezas móviles. Nunca alimente con la mano. Siempre Utilice la cortadora completamente ensamblada con bandeja para alimentos y empujador de alimentos. • No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de que el aparato haya funcionado mal o se haya caído o dañado. de ninguna manera.
Seite 75
clavija) es más ancho que el otro). Como medida de seguridad para Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe es Diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. el enchufe. Si aún así...
Seite 76
No juegue con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños. a menos que tengan más de 8 años y supervisado. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. •...
Seite 77
• El aparato está destinado únicamente para uso a corto plazo. operación. Después de un tiempo de operación de 5 minutos, dejar él Dejar enfriar durante al menos 30 minutos. No sobrecargue el ESPECIFICACIÓN Modelo SL-5803D23B3 Potencia nominal 18 0W Entrada nominal CA 220-240 V 50/60 Hz REGIONES DESCRIPCIÓN...
Seite 78
SL -801 Soporte de placa de empuje longitudinal Placa de empuje longitudinal SL -801 Placa guía SL-801 SL -801 Placa de empujeSL-801 Placa de empuje Perilla de ajuste SL-801 Saque el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, la lámina protectora o el plástico de el dispositivo.
El corte ancho es ajustable de 1 a 15 mm. Deslice la base hacia la izquierda y coloque el alimento sobre ella. Coloque el soporte en la base; utilice este soporte para Empuje la comida ligeramente contra la cubierta posterior. Active el dispositivo utilizando el interruptor de encendido/apagado que se encuentra en el lado izquierdo del dispositivo.
Seite 80
LIMPIEZA DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO Y LA PROTECCIÓN DE LA HOJA Para desmontar la barra de acoplamiento y el protector de la cuchilla: En el lado derecho de la barra de acoplamiento, encontrará una escotilla, deslice esta escotilla hacia la derecha, ahora puede sacar la varilla y podrás limpiar estas partes.
Seite 81
quesos,frutas, verduras,panes,etc.El comida para ser Las rodajas deben descongelarse, desempaquetarse y deshuesado antes de poder cortarlo con el aparato. No lo use para cortar alimentos congelados. comida, huesos, o para cualquier otro propósito. Este aparato es apto únicamente para uso doméstico privado y no está diseñado para fines comerciales.
Seite 82
Embutidos y carnes para sándwiches Los embutidos de carne se durará más y Conservan el sabor por más tiempo si se cortan cuando es necesario. Para obtener mejores resultados, enfríe primero. Retire cualquier plástico o envoltura dura antes de cortar. Presione con suavidad y de forma constante para obtener rebanadas uniformes.
Seite 83
húmedo para limpiar el aparato. superficies. No permita que entre agua ni ningún otro líquido en la unidad. RETIRE LA CUCHILLA DE CORTE Antes de retirar el cuchillas, desconecte el enchufe de alimentación. ¡ADVERTENCIA! ¡Nunca toque los bordes de las cuchillas! Asegúrese de que la cuchilla de corte extraída no pueda rodar.
deslizante poco de detergente para platos. líquido de lavado. Corredizo Limpie con un paño limpio y séquelo bien. No lo guía alimentaria sumerja en agua ni en otros líquidos. ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN ALMACENAMIENTO: Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Seite 88
KRAJALNICA DO ŻYWNOŚCI Model: SL-5 803 D23 B3...
Seite 90
Model: SL-5 803 D23 B3 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia, aby nie stwarzały zagrożenia. Ostrzeżenie – wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 92
zasilający. • Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami. Nigdy nie podawaj jedzenia ręcznie. Zawsze użyj całkowicie zmontowanej krajalnicy z tacką na żywność i popychaczem do żywności. • Nie należy używać żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, po awarii urządzenia lub jego upadku lub uszkodzeniu. W żaden sposób.
Seite 93
To urządzenie ma wtyczkę spolaryzowaną (jeden bolec jest szerszy od drugiego). Jako element bezpieczeństwa aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, ta wtyczka jest przeznaczony do podłączenia do gniazdka spolaryzowanego tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, należy ją odwrócić wtyczka. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się...
Seite 94
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni. • To urządzenie należy używać wyłącznie w celach domowych i zgodnie z jego przeznaczeniem. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej. zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub ich brak doświadczenie i wiedzę, jeśli są...
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do krótkotrwałego użytku działanie. Po 5 minutach działania pozwól To Ostudzić przez co najmniej 30 minut. Nie przeciążaj SPECYFIKACJA Model SL-5803D23B3 Moc znamionowa 18 0W - 6 -...
Seite 96
Znamionowe wejście AC220-240V 50/ 60Hz STRONY OPIS Płytka regulacyjna SL-801 Ostrze SL517 (okrągłe z zębami) Przycisk przełącznika SL-801 Przycisk przełącznika SL-801 Nadwozie SL-801 SL -801 Wspornik płyty oporowej wzdłużnej SL -801 podłużna płyta dociskowa Płyta prowadząca SL-801 SL -801Płytka dociskowa SL-801 Pokrętło regulacyjne SL-801 Wyjmij urządzenie i akcesoria z pudełka.
180 W. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je dokładnie wyczyścić. zdejmowalne części wilgotną ściereczką. Nigdy nie używaj produkty ścierne. Wyczyść całe urządzenie (patrz część dotycząca czyszczenia). Miejsce ten urządzenie NA A suchy, płaski, I stabilna powierzchnia. Wywieraj nacisk na urządzenie, tak aby przyssawki (7) dobrze się trzymały.
Seite 98
dopuść do przedostania się wody ani żadnej innej cieczy do wnętrza urządzenia. Przed wyjęciem ostrzy należy odłączyć zasilanie wtyczka. UWAGA! Nigdy nie dotykaj krawędzi ostrzy! Upewnij się, że wyjęty nóż tnący nie może się toczyć. ze stołu! Teraz możesz czyścić ostrze w wodzie z mydłem, ostrze można również myć...
Seite 99
włącz /wyłącz spowoduje zatrzymanie urządzenia. UWAGA! Nie dotykaj ostrza, ponieważ jest ono bardzo ostre i mogą spowodować poważne obrażenia . Przesuń tackę powoli w prawo, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. obracające się ostrze. Chwytaj pokrojone jedzenie z tyłu urządzenie. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj urządzenia bez Uważaj, możesz zrobić...
Seite 100
podczas podawania pozwól serowi osiągnąć odpowiednią temperaturę Temperatura. Wzmocni to naturalny smak. Niektóre sery topione mogą przyklejać się do ostrza. W razie potrzeby wyłącz urządzenie, poczekaj , aż ostrze przestanie się obracać, i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Przetrzyj ostrze wilgotną ściereczką, ponieważ...
Seite 101
OWOCE I WARZYWA Pokrój ziemniaki na grube lub cienkie frytki. Marchewkę pokrój wzdłuż na bardzo cienkie paski. Namocz w lodowatej wodzie, aż się zwinie. Pokrój cukinię w plasterki, bakłażan, i squash. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć. Do czyszczenia urządzenia należy używać...
żywność Opłukać pod bieżącą wodą i dokładnie wysuszyć. Przetrzeć miękką szmatką zwilżoną niewielką Platforma przesuwna ilością płynu do naczyń. płyn do prania. Przesuwny Przetrzyj czystą szmatką i dokładnie osusz. Nie przewodnik zanurzaj w wodzie ani innych płynach! żywieniowy PRZECHOWYWANIE I UTYLIZACJA SKŁADOWANIE: Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym i czystym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
Model: SL-5 803 D23 B3 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 109
Houd kinderen uit de buurt van de machine, omdat er gevaar kan ontstaan. Waarschuwing - Alleen voor gebruik binnenshuis CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
Seite 110
aanbrengt of weghaalt Verwijder de onderdelen en verwijder ze vóór het reinigen. Trek niet aan het netsnoer. • Vermijd contact met bewegende delen. Geef nooit voedsel met de hand. Altijd Gebruik een compleet gemonteerde snijmachine met voedsellade en voedselduwer. • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker, nadat het apparaat defect is geraakt of is gevallen of beschadigd is geraakt.
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pinnetje) is breder dan de andere). Als veiligheidsvoorziening om om het risico op een elektrische schok te verminderen, is deze stekker bedoeld om slechts op één manier in een gepolariseerd stopcontact te passen. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai hem dan om de stekker.
Seite 112
dat het snoer niet in de knoop kan raken. • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. • Dit apparaat mag uitsluitend voor huishoudelijke doeleinden worden gebruikt en alleen waarvoor het bedoeld is. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte mobiliteit.
Seite 113
• Gebruik nooit accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Ze kunnen een veiligheidsrisico vormen. vormen een risico voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen en accessoires. • Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone en droge ondergrond.
SPECIFICATIE Model SL-5803D23B3 Nominaal vermogen 18 0W Nominale invoer AC220-240V 50/ 60Hz ONDERDELEN BESCHRIJVING SL-801 afstelplaat SL517-mes (rond met tanden) SL-801-schakelknop SL-801-schakelknop SL-801-behuizing SL -801 Longitudinale drukplaatbeugel SL -801 longitudinale duwplaat SL-801 geleideplaat SL -801 DrukplaatSL-801 Drukplaat SL-801 afstelknop Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, beschermfolie of het plastic van het apparaat.
spanning die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.) Spanning AC220-240V 50/ 60Hz 180W. Voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u alle onderdelen afvegen. verwijderbare onderdelen met een vochtige doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
Seite 116
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen. Gebruik een zachte, licht vochtige doek om de oppervlakken van het apparaat schoon te vegen. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in het apparaat komen. Voordat u de messen verwijdert, moet u de stroom uitschakelen plug.
Seite 117
schakelaar (A), breng eerst de veiligheidsschakelaar naar druk dan tegelijkertijd op de aan/uit-knop schakelaar en het apparaat start. Door op de Als u de aan/uit - schakelaar nogmaals indrukt, stopt het apparaat. WAARSCHUWING! Raak het mes niet aan, het mes is Zeer scherp en kan ernstig letsel veroorzaken .
Seite 118
KAAS Snijd goed in plakjes gekoeld. serveren, laat de kaas op kamertemperatuur komen temperatuur. Dit versterkt de natuurlijke smaak. Sommige bewerkte kaas kan aan het mes blijven plakken. Schakel het apparaat indien nodig uit, wacht tot het mes stopt met draaien en haal de stekker uit het stopcontact.
voordat u gaat snijden. Oefen constante, lichte druk uit voor gelijkmatige plakjes. FRUIT EN GROENTEN Snijd de aardappelen in plakjes voor dikke of dunne frieten. Snijd de wortelen in de lengte in hele dunne reepjes. Week ze in ijswater, zodat ze gaan krullen. Courgette in plakjes snijden, aubergine, en pompoen.
Seite 120
schoonmaken. ONDERDELEN HOE SCHOON TE MAKEN HEN? Verwijderen en schoonmaken met zeepsop. Voedselhouder Spoel af onder de kraan en droog grondig af. Veeg af met een zachte doek bevochtigd met wat Schuifplatform afwasmiddel wasmiddel. Veeg af met een schone doek en droog grondig af. Glijden Niet onderdompelen in water of andere voedselgids...
Modell: SL-5 803 D23 B3 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Håll barn borta från maskinen av rädsla för fara. Varning - Endast för inomhusbruk KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 128
• Använd inte någon apparat med skadad sladd eller kontakt, efter att apparaten inte fungerar som den ska eller har tappats eller skadats i på något sätt. Utför inte service på denna produkt på annat sätt än vad som anges i detta manuell. •...
Seite 129
kvalificerad elektriker. Försök inte att omintetgöra denna säkerhet funktion eller modifiera kontakten på något sätt. Om kontakten sitter löst i nätuttaget, eller om uttaget känns varmt, använd inte det uttaget. SPARA DESSA INSTRUKTIONER SÄNK INTE NER SLADDEN I VATTEN ELLER ALL ANNAN VÄTSKA! SÄKERHET INSTRUKTIONER •...
Seite 130
• Koppla alltid ur enhetens sladd om den lämnas obevakad och före montering, demontering, eller rengöring. • Låt inte barn använda enheten utan tillsyn. • Denna apparat måste användas med det glidande matningsbordet och bithållaren på plats, såvida detta inte är möjligt på grund av livsmedlets storlek eller form.
Seite 131
• Apparaten är endast avsedd för kortvarig användning. drift. Efter en drifttid på 5 minuter låt det svalna i minst 30 minuter. Överbelasta inte SPECIFIKATION Modell SL-5803D23B3 Nominell effekt 18 0W Nominell ingång AC220–240V 50/ 60Hz...
Seite 132
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Ta bort klistermärkena, skyddsfolien eller plasten från de anordning. Kontrollera att alla delar finns och att Transportskador. Vid skador eller ofullständig leverans, vänligen kontakta din återförsäljare. Sätt i strömkabeln i uttaget. ( Obs: Se till att spänningen som anges på enheten överensstämmer med den lokala spänningen innan du ansluter enheten.) Spänning AC 220–240 V 50/60 Hz 180 W.
sedan samtidigt på på/av-knappen strömbrytaren och apparaten kommer att starta. Genom att trycka på brytaren (A), för först säkerhetsbrytaren mot på/av-knappen igen så stannar apparaten. VARNING! Rör inte vid bladet, bladet är mycket vassa och kan orsaka allvarliga skador. roterande blad. Fånga upp den skivade maten på baksidan av enheten. VARNING! Använd aldrig enheten utan vakt, du kan skada dig allvarligt.
Seite 134
ANVÄNDA Använd inställningsknappen för att välja önskad skärbredd. Skärbredden är justerbar från 1 till 15 mm. Skjut vaggan åt vänster och placera maten på vaggan. Placera hållaren på vaggan; använd den här hållaren för att tryck maten lätt mot bakluckan. Aktivera enheten med hjälp av på/av-knappen som finns på...
Seite 135
rengöring (och för att unna dig de bästa bitarna). För rullad eller bunden stek, ta bort trådarna en i taget allt eftersom trådarna kommer närmare bladet (se till att apparaten är avstängd). Skär medan du är bra kyld. servering, låt osten nå rumstemperatur temperatur. Detta kommer att förstärka den naturliga smaken.
Seite 136
Kallskuret kött kommer att hålla längre och kommer att behåller smaken längre om den skärs upp vid behov. För bästa resultat, kyl först. Ta bort eventuell plast eller hårt hölje innan du skär. Använd ett konstant, försiktigt tryck för jämna skivor. FRUKT OCH GRÖNSAKER Skiva potatisen för tjocka eller tunna pommes frites.
Seite 137
DELAR HUR MAN RENGÖR DEM? Ta bort och rengör med tvålvatten. Mathållare Skölj under kranvatten och torka noggrant. Torka av med en mjuk trasa fuktad med lite Glidplattform diskmedel tvättmedel. Glidande Torka av med en ren trasa och torka noggrant. matguide Sänk inte ner i vatten eller andra vätskor! FÖRVARING OCH AVFALLSHANTERING...