Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
EN
EN OPERATING INSTRUCTION
Battery charger
NORMAL USE
The charger is intended for charging open and a variety of closed,
maintenance-free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as
found in cars, boats, lorries and other vehicles, e.g.:
• wet batteries (WET) Lead-acid batteries (liquid electrolyte).
• Gel batteries (gel-type electrolyte).
• EFB (enhanced flooded battery).
• AGM batteries (electrolyte inside absorbed glass matt).
• Maintenance-free lead-acid batteries (MF).
Protection class II
For indoor use only
SAFETY
Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with
safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and/
or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for
future reference and pass it on to other users.
Attach the supplied warning label in your national language to the
label of the appliance.
This device is not intended to be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, as they do not understand the resulting
dangers. Children must be supervised to ensure that they do not
play with device. This device is not intended for commercial use. Any
other use or modification of the device is considered improper and
involves significant risks. The manufacturer assumes no liability for
damages due to improper use.
RISK OF BODILY OR FATAL INJURY TO CHILDREN!
Keep the device out of the reach of children. Children are unable to
assess the risks associated with use of this product!
Strangulation hazard! Do not allow children to play with the
components or fasteners, as they could be swallowed and result in
suffocation.
RISK OFCHEMICAL BURNS!
Batteries contain acid, which could damage the eys and skin.
Charging
batteries
further
hazardous to the health. Avoid any contact with caustic battery acid.
Immediately thoroughly flush skin and any objects which have come
into contact with acid. If eyes have come int contact with battery
acid, flush eyes with running water at least 5 minutes. Contact your
physician.
• Use safety goggles and acid-proof safety gloves.
• Protect clothing, e.g. with an apron.
generates
gasses
and
vapours
P/N: 04523, 04524, 04525
• Never tip the battery, as acid may leak.
• Always ensure adequate ventilation.
• Do not inhale emerging gasses and vapours.
EXPLOSION AND FIRE HAZARD!
• Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging
the battery. Contact with open fire (flame, embers, sparks) may
result in explosions.
• Never charge the battery close to an open fire or in places where
sparks may occur.
• Always ensure sufficient ventilation.
• Be sure the supply voltage matches the input voltage specified
on the device (220 240 V AC) to prevent damage to the device.
• Only connect and disconnect the battery connecting cables when
the charger is disconnected from the mains.
• Do not to cover the device whilst charging, as it may be damaged
from extreme heating.
• Immediately stop using the device if you notice smoke or an
unusual odour.
• Do not use the device in rooms where explosive or flammable
substances are stored (e.g. petrol or solvents).
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• The unit is protected against splashand hose water. However,
be sure to always keep the unit in a safe location. Avoid pouring
or dripping water or other liquids over it. If water penetrates
electrical devices, the risk of electric shock increases.
• Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never
connect the device to the mains with wet or moist hands.
• Never touch both connections at once when the device in in uses.
• Unplug from mains before connecting or disconnecting the
charging cable with the battery, or when the device in no longer
being used.
• Always connect the positive clamp (red) to the positive battery
pole (not connected to the chassis of the car, marked with P or +).
• Then connect the negative clamp (black( to the car chassis, away
from the battery casing of the car, away from the battery and
the fuel line. The charger can then be connected to a suitable
power socket.
• After charging, first disconnect the charger from the supply.
Then, in this sequence, disconnect the cable to the car chassis (-),
and theen the battery connection (+).
• Remove all device cables from the battery before attempting to
drive your vehicle.
• Always unplug device by the plug. The cable may be damaged.
• Do not attempt to disassemble or repair the device. Immediately
have a defective device or damaged power cable repaired or
replaced by a scpeciality shop.
• Risk of short circuits!! Do not allow the two connectors from
the charging cable to touch if the power plug is plugged into
the power outlet. Be sure not to connect the connectors or the
battery poles through conductive objects (e.g. tools).
• Never use the cable to carry or pull the device.
RISK OF INJURY!
• Chargers may interfere with the operation of avtive electronic
implants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard.
• Never attempt to charge non-rechargeable, damaged or frozen
batteries.
• Do not use this device to charge dry cell batteries. Thes could
burst, resulting in personal injury and property damage.
• Please read and follow the operating manual and all safety
instructions for the batteries to be charged and the vehicle
before using this device.
RISK OF DAMAGE!
• Never place the device over or near the battery to be charged.
Gasses from the battery could damage the unit.
• Place the device as far from the battery as the connecting cable
will allow.
• Never operate the device if it has been dropped or damaged in
any other way. For inspection and repair, take it to a qualified
electrician.
PRODUCT OVERVIEW
1. Display
2. Battery charger
3. MODE button
4. Power cord
5. Power plug
6. Terminal connection cable (+) with clamp (red)
7. Terminal connection cable (-) with clamp (black)
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AMiO 04523

  • Seite 1 P/N: 04523, 04524, 04525 • Never tip the battery, as acid may leak. • Always ensure adequate ventilation. • Do not inhale emerging gasses and vapours. EXPLOSION AND FIRE HAZARD! • Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging the battery. Contact with open fire (flame, embers, sparks) may result in explosions.
  • Seite 2: Pl Instrukcja Obsługi

    DECLARATION OF CONFORMITY AVAILABLE AT THE REGISTERED disconnect from the battery. Then check the polarity. Only for P/N: OFFICE OF AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 Zabrze 04524 (HFMT06DVL ) and 04525 (HFMT10DVL). When connected with the incorrect polarity, the “Reverse” LED (1) will light up red.
  • Seite 3 P/N: 04523, 04524, 04525 PRZEGLĄD PRODUKTU RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI DZIECI! Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie potrafią ocenić 1. Wyświetlacz zagrożeń wynikających z korzystania z tego produktu! 2. Prostownik akumulatorowy Ryzyko uduszenia! Nie pozwalaj dzieciom bawić się elementami lub 3.
  • Seite 4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Stecker und Kabel trocken halten. • Gerät nie mit feuchten Händen einstecken. DEKLARACJA ZGODNOŚCI DOSTĘPNA W SIEDZIBIE FIRMY AMIO Sp. z • Niemals beide Anschlüsse gleichzeitig berühren. o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 Zabrze • Netzstecker vor Anschluss/Trennung zur Batterie ziehen.
  • Seite 5: Betrieb

    HINWEIS: Die schwarze (-) Klemme kann auch an das Fahrzeugchassis angeschlossen werden (bitte beachten Sie die Anweisungen des KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VERFÜGBAR BEIM Autoherstellers!). Stellen Sie sicher, dass beide Klemmen guten REGISTRIERUNGSBÜRO VON AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 Kontakt haben und fest sitzen. -807 Zabrze VORSICHT! Verify the battery clamps are properly connected before connecting ES INSTRUCCIÓN DE USO...
  • Seite 6 está cargando. Los gases de la batería pueden dañar el cargador. ¡RIESGO DE QUEMADURAS QUÍMICAS! • Coloque el dispositivo lo más lejos posible de la batería, dentro Las baterías contienen ácido, que puede dañar los ojos y la piel. La del alcance del cable.
  • Seite 7: Especificaciones Técnicas

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DISPONIBLE EN EL DOMICILIO • O aparelho é protegido contra respingos d’água, mas mantenha-o SOCIAL DE AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 Zabrze sempre em local seguro. • Evite que água ou líquidos entrem no aparelho.
  • Seite 8 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE oficina especializada para verificação. INICIAR A CARGA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DISPONÍVEL NA SEDE DA AMIO 1. Pressione repetidamente o botão MODE (3) após conectar à rede Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 -807 Zabrze elétrica para selecionar o modo de carga desejado.
  • Seite 9: Cz Uživatelská Příručka

    P/N: 04523, 04524, 04525 • Jednotka je chráněna před stříkající vodou a vodou z hadic. CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Jednotku však vždy uchovávejte na bezpečném místě. Zabraňte polití nebo kapání vody nebo jiných tekutin. • Pokud voda pronikne do elektrických zařízení, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 10 3,0 V (6 V baterie nebo 12 V baterie). PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DOSTUPNÉ V REGISTROVANÉM ÚŘADĚ Nechte baterii zkontrolovat ve specializované dílně. AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 Zabrze ZAČNĚTE NABÍJET 1. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE (3) po zapojení do sítě...
  • Seite 11 P/N: 04523, 04524, 04525 • Batériu nikdy nenakláňajte, pretože môže vytiecť kyselina 6. Pripojovací kábel koncovky (+) so svorkou (červená) • Vždy zabezpečte dostatočné vetranie. 7. Pripojovací kábel koncovky (-) so svorkou (čierny) • Nevdychujte vznikajúce plyny a výpary. PREVÁDZKA NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU!
  • Seite 12: Utilisation Normale

    • Cessez immédiatement l’utilisation si vous sentez de la fumée ou une odeur anormale. VYHLÁSENIE O ZHODE DOSTUPNÉ V SÍDLE SPOLOČNOSTI AMIO Sp. • N’utilisez pas l’appareil dans des lieux contenant des substances z o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 Zabrze explosives ou inflammables.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    NOTE : une batterie est considérée comme défectueuse si sa tension DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DISPONIBLE AU SIÈGE SOCIAL est inférieure à 3,0 V. D’AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze ATTENTION! Vérifiez la bonne connexion avant de brancher sur le secteur.
  • Seite 14 RISCHIO DI DANNI! • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o troppo vicino alla RISCHIO DI LESIONI FISICHE O LETALI PER I BAMBINI! batteria da caricare. I gas rilasciati dalla batteria potrebbero Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. danneggiare l’unità. I bambini non sono in grado di valutare i rischi associati all’uso di •...
  • Seite 15 • Завжди забезпечуйте достатню вентиляцію. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DISPONIBILE PRESSO LA SEDE DI • Переконайтесь, що напруга живлення відповідає напрузі, AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze зазначеній на пристрої (220–240 В змінного струму), щоб уникнути пошкодження пристрою.
  • Seite 16 • Зберігайте пристрій у чистому та сухому місці. усіма застереженнями щодо безпеки. • Використовуйте захисні окуляри та кислотостійкі захисні ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ рукавички. • Забезпечте належну вентиляцію. P/N: 04523 (HFMT04DVL) • Переконайтесь, що полюси акумулятора чисті. • Вхід: 220–240 В, 50 Гц...
  • Seite 17: Ru Руководство Пользователя

    МОЖНА ОТРИМАТИ В (взрывоопасный газ). Контакт с открытым огнём (пламя, ЗАРЕЄСТРОВАНОМУ ОФІСІ AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 искры) может привести к взрыву. • Никогда не заряжайте аккумулятор рядом с открытым огнём Zabrze или в местах, где могут возникать искры.
  • Seite 18 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ аккумулятора. Декларацию о соответствии можно получить в НАЧАЛО ЗАРЯДКИ зарегистрированном офисе компании AMIO Sp. z o.o. ul. 1. Неоднократно нажимайте кнопку MODE после Handlowa 3, 41 807 Zabrze подключения к сети, чтобы выбрать желаемый режим зарядки. 2. Через короткое время зарядка начнётся автоматически в...
  • Seite 19 P/N: 04523, 04524, 04525 • Συνδέετε και αποσυνδέετε τα καλώδια σύνδεσης της μπαταρίας GR – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ μόνο όταν ο φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος από το δίκτυο. • Μην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της φόρτισης, καθώς μπορεί να υποστεί ζημιά από την υπερβολική θέρμανση.
  • Seite 20: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 2. 2. Μετά από σύντομο χρονικό διάστημα η φόρτιση θα ξεκινήσει αυτόματα χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις για τον επιλεγμένο ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΣΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΤΗΣ AMIO Sp. τρόπο φόρτισης. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 807 Zabrze ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν έχει επιλεγεί λανθασμένος τρόπος φόρτισης, θα...
  • Seite 21 P/N: 04523, 04524, 04525 [EN] Do not drop. [PL] Nie rzucać. [DE] Nicht fallen lassen. [ES] No dejar caer. [PT] Não deixar cair. [CZ] Nenechávejte spadnout. [SK] Nenechajte spadnúť. [FR] Ne pas laisser tomber. [IT] Non lasciare cadere. [UK] Не впускати. [RU] Не ронять.
  • Seite 22 [EN] Do not use in extreme cold. [DE] Nicht bei extremer Kälte verwenden. [ES] No usar con frío extremo. [PT] Não usar em frio extremo. [CZ] Nepoužívejte při extrémním chladu. [SK] Nepoužívajte pri extrémnom chlade. [FR] Ne pas utiliser en cas de froid extrême. [IT] Non usare con freddo estremo. [UK] Не використовувати при сильному морозі. [RU] Не использовать...

Diese Anleitung auch für:

0452404525

Inhaltsverzeichnis