Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
EN
EN - USER MANUAL
Digital Charger 04530 / HFGK0425DVD, 04529 / HFG-
K0416DVD
The 7-stage program charger is designed for charging open
and sealed batteries such as:
Wet (WET) lead-acid batteries, liquid electrolyte
(STD) lead-acid batteries
(GEL) batteries with gel electrolyte
(LFP) lithium iron phosphate batteries
(AGM) batteries with fiberglass mat electrolyte
The charger is not intended for other types of batteries than
those listed above.
The charger can be connected directly to the battery terminals.
This device is not intended for use by children or persons with
reduced physical or mental capabilities or lack of experience
and/or knowledge. Children should be supervised to prevent
them from playing with the device.
The charger is not intended for commercial use.
Intended use also includes adherence to all information in this
user manual, especially safety instructions. Any other use or
tampering with the device structure is not compliant with its
purpose and may lead to material damage or personal injury.
SAFETY RULES:
• Children must not play with the device.
• Cleaning and maintenance must not be performed by
children without supervision.
• Use the product only as intended!
• Do not tamper with or disassemble the device!
• For your own safety, use only accessories and spare parts
listed in this manual or recommended by the manufacturer!
• The device should only be connected to a power socket
installed according to regulations. The voltage must match
the specifications on the device's nameplate.
• Do not crush the power cord and protect it from sharp
edges, moisture, heat, or oil. The power cord cannot be
replaced. If damaged, dispose of the device.
• Do not use the device or unplug it immediately if it is
damaged or suspected to be faulty. Contact our technicians
in such cases. Unplug the device when not in use.
• Packaging materials, especially plastic and plastic bags,
must be kept away from children. Risk of suffocation.
• Remove all plastic elements from the device before use.
• Lay the power cord in a way that it does not obstruct the
user and cannot be accidentally pulled.
• After charging, unplug the charger from the power source.
• Store the charger in a place inaccessible to children and
unauthorized persons.
• Do not use the device near flammable materials or in
explosive environments.
• Always wear proper work clothing, protective gloves,
and goggles. Battery acid is corrosive! Immediately and
thoroughly wash off any acid splashes and consult a doctor
if necessary.
• If battery acid gets into the eyes, rinse them with running
water for at least 10 minutes and consult a doctor.
• Do not cover the charger and keep ventilation openings
clear to avoid overheating and damage.
• Never place the charger on insulating surfaces (e.g.
styrofoam). Risk of heat accumulation!
• To charge a battery installed in a vehicle, first park the
vehicle safely, apply the parking brake, and turn off the
ignition. Disconnect the battery from the vehicle's system.
Refer to the vehicle manual or a specialized workshop.
• Always unplug by holding the plug, not the cable.
• Never expose the charger to fire, heat, or high temperatures
above +40°C.
• Store this manual carefully and provide it to other users if
needed.
FEATURES:
Automatic microprocessor control
The charger can remain connected to the battery without risk
of overcharging. Once fully charged, it automatically monitors
the battery and recharges it as needed to keep it ready for use.
Display / Backlight
The display offers a clear, easy-to-read screen and backlight for
use in low lighting.
Voltage indicator
The display shows the actual battery voltage before selecting
the charge option and displays the voltage and current during
charging. After a full charge, "FUL" appears on the display. If
wires are connected incorrectly or the battery is damaged or
unchargeable, a warning icon appears.
NOTE: Batteries below 10.5V may be permanently damaged –
do not discharge them below this level.
Multifunctional
Pressing the appropriate button allows selection of different
functions such as BOOST mode, POWER SUPPLY, and
ALTERNATOR TEST.
OPERATION:
Step 1 – Preparation
• Clean battery terminals of dust and corrosion.
• For open batteries: Remove cell caps, top up with distilled
water, and leave open during charging. For maintenance-
free batteries, follow the manufacturer's instructions.
• If battery must be removed, always disconnect the grounded
terminal first.
Step 2 – Connecting the charger
• Ensure the charger is not connected to the power. Connect
the red (+) wire to the positive battery terminal.
• Then connect the black (–) wire to the negative terminal. If
charging in place, connect the black wire to the car chassis,
away from the battery, carburetor, and fuel lines. Maintain
this order.
04530 / HFGK0425DVD
P/N:
04529 / HFGK0416DVD
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AMiO 04530

  • Seite 1 Disconnect the battery from the vehicle’s system. Refer to the vehicle manual or a specialized workshop. • Always unplug by holding the plug, not the cable. Digital Charger 04530 / HFGK0425DVD, 04529 / HFG- • Never expose the charger to fire, heat, or high temperatures K0416DVD above +40°C.
  • Seite 2 2. Then disconnect the black negative (-) cable from the bat- tery. DECLARATION OF CONFORMITY AVAILABLE AT THE 3. Finally, disconnect the red positive (+) cable from the bat- REGISTERED OFFICE OF AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, tery. 41 - 807 Zabrze NOTE:...
  • Seite 3: Pl Instrukcja Obsługi

    • Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub w środowisku zagrożonym wybuchem. Prostownik cyfrowy 04530 / HFGK0425DVD, 04529 / HFG- • Należy zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą, rękawice K0416DVD ochronne i okulary ochronne. Kwas akumulatorowy jest żrący! Natychmiast i dokładnie zmyć...
  • Seite 4 13,6V ± 0,3V. urządzenia. To pomaga uniknąć omyłkowych uszkodzeń kabla jak i urządzenia. Maksymalne natężenie prądu to 25A dla P/N: 04530 oraz 16A • Czyścić urządzenie miękka szmatką. dla P/N: 04529. • Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu.
  • Seite 5 P/N: 04529 / HFGK0416DVD Zły stan akumulatora – brak możliwości odzyskania lub DE - BENUTZERHANDBUCH naładowania. Dlaczego na zaciskach prostownika nie ma napięcia, mimo Digitaler Batterieladegerät 04530 / HFGK0425DVD, 04529 / że urządzenie jest włączone? HFGK0416DVD Prostownik posiada zabezpieczenie przed odwróconą...
  • Seite 6: Funktionen

    Handbremse anziehen, Zündung ausschalten POWER SUPPLY: „MODE“ drücken, dann „START“ – konstante und Batterie vom Bordnetz trennen. Bedienungsanleitung Spannung 13,6 V ±0,3 V ausgeben. Max. 25 A (P/N: 04530), 16 des Fahrzeugs oder Fachwerkstatt konsultieren. A (P/N: 04529).
  • Seite 7: Technische Daten

    • No cubra el cargador y mantenga libres las aberturas de ventilación para evitar sobrecalentamientos y daños. • Nunca coloque el cargador sobre superficies aislantes (por Cargador de batería digital 04530 / HFGK0425DVD, 04529 / ejemplo, poliestireno). ¡Riesgo de acumulación de calor! HFGK0416DVD •...
  • Seite 8: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Presione „MODE” y luego „START” para suministrar 13,6 V el voltaje correcto y permita tiempo suficiente para ciclos de ±0,3 V. Máximo 25 A para P/N: 04530 y 16 A para P/N: 04529. carga completos (hasta 48 horas). ALTERNATOR TEST: ¿Qué...
  • Seite 9 óleo. O cabo de alimentação DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DISPONÍVEL NA SEDE DA não pode ser substituído. Em caso de dano, descarte o AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 -807 Zabrze dispositivo. • Não use o dispositivo ou o desligue imediatamente se estiver danificado ou suspeitar de falha.
  • Seite 10: Limpeza, Cuidados E Manutenção

    Permita tempo suficiente (até 48h) para completar o ciclo de Pressione “MODE” e depois “START” para emitir 13,6V ±0,3V. carga. Máx. 25A (04530), 16A (04529). O que é uma célula defeituosa? TESTE DO ALTERNADOR: Bateria 12V = 6 células (6V = 3 células).
  • Seite 11: Cz - Uživatelská Příručka

    Pokud je kabel DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DISPONÍVEL NA SEDE DA poškozen, spotřebič se musí zlikvidovat. AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 -807 Zabrze • Spotřebič nepoužívejte a okamžitě nevytahujte zástrčku, pokud je poškozená nebo máte podezření, že je vadná. V takovém případě...
  • Seite 12 „START“ pro vstup do režimu napájení, který dodává Obrácená polarita - zkontrolujte a opravte zapojení svorek. konstantní napětí 13,6V ± 0,3V. Maximální proud je 25A pro P/N: 04530 a 16A pro P/N: 04529. Co znamená žlutá výstražná ikona? Špatné připojení terminálu - zkontrolujte a opravte připojení.
  • Seite 13 Keď spotrebič PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DOSTUPNÉ V REGISTROVANÉM ÚŘADĚ nepoužívate, vytiahnite zástrčku. AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze • Obalové materiály, najmä plastové a plastové vrecká, uchovávajte mimo dosahu detí. Riziko udusenia.
  • Seite 14 „START” pre vstup do režimu napájania, ktorý dodáva pripravená na použitie. konštantné napätie 13,6V ± 0,3V. Displej / podsvietenie Maximálny prúd je 25A pre P/N: 04530 a 16A pre P/N: 04529. Displej poskytuje jasný, dobre čitateľný obraz a podsvietenie umožňuje použitie v zlých svetelných podmienkach. TEST ALTERNÁTORA: Pripojte svorky správne, ale bez napájania striedavým prúdom.
  • Seite 15 être remplacé. En cas de dommage, l’appareil doit VYHLÁSENIE O  ZHODE DOSTUPNÉ V SÍDLE SPOLOČNOSTI être mis au rebut. AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze • Ne pas utiliser l’appareil ou le débrancher immédiatement s’il est endommagé ou suspect. Contacter un technicien.
  • Seite 16 Appuyez sur « MODE » puis « START » pour une sortie de 13,6V températures supérieures à +40°C. ±0,3V. • Conserver ce manuel et le remettre à d’autres utilisateurs Max 25A pour 04530, 16A pour 04529. si besoin. TEST ALTERNATEUR : Connecter les pinces sans alimentation AC.
  • Seite 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DISPONIBLE AU SIÈGE SOCIAL Scollegare il dispositivo quando non in uso. D’AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze • I materiali di imballaggio, soprattutto plastica e sacchetti di plastica, devono essere tenuti lontano dai bambini. Rischio PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...
  • Seite 18 Scollegare la batteria dal sistema del veicolo. Premere “MODE”, poi “START” per uscita 13,6V ±0,3V. Fare riferimento al manuale del veicolo o a un’officina Max 25A per 04530, 16A per 04529. specializzata. • Scollegare sempre tirando la spina, non il cavo.
  • Seite 19: Правила Безпеки

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DISPONIBILE PRESSO LA • Не затискайте шнур живлення, захищайте його від SEDE DI AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze гострих країв, вологи, тепла або масла. Кабель живлення не підлягає заміні. У разі пошкодження утилізуйте...
  • Seite 20 акумулятора без ризику перезаряджання. Після повного Натисніть “MODE”, потім “START” для подачі 13,6 В ± 0,3 В. заряджання він автоматично контролює стан акумулятора Максимум 25 A для 04530 і 16 A для 04529. та за потреби підзаряджає його, щоб він завжди був готовий до використання.
  • Seite 21: Технічні Характеристики

    ДЕКЛАРАЦІЮ ВІДПОВІДНОСТІ МОЖНА ОТРИМАТИ В рекомендованные производителем! ЗАРЕЄСТРОВАНОМУ ОФІСІ AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 • Устройство должно подключаться только к розетке, - 807 Zabrze установленной в соответствии с нормами. Напряжение должно соответствовать характеристикам, указанным УПРАВЛІННЯ ВІДХОДАМИ ТА ПЕРЕРОБКА...
  • Seite 22: Эксплуатация

    POWER SUPPLY (Режим питания): Зарядное устройство может оставаться подключенным к Нажмите “MODE”, затем “START”, чтобы устройство выдало аккумулятору без риска перезарядки. После полной зарядки 13,6 В ±0,3 В. Максимум 25 A для P/N: 04530, 16 A для P/N: устройство автоматически контролирует...
  • Seite 23 соответствии можно получить в будет поддерживать заряд аккумулятора, предотвращая зарегистрированном офисе компании AMIO SP z  o.o. ul. его саморазряд. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze ОЧИСТКА, УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ: УПРАВЛЕНИЕ ОТХОДАМИ И ПЕРЕРАБОТКА • Очищайте клеммы аккумулятора после каждой зарядки.
  • Seite 24: Κανονεσ Ασφαλειασ

    της μπαταρίας. χειρόφρενο και σβήστε τη μίζα. Αποσυνδέστε τη μπαταρία Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή από το σύστημα του οχήματος. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες του οχήματος ή σε εξειδικευμένο συνεργείο. ή...
  • Seite 25 Πατήστε “MODE” και μετά “START” για έξοδο 13.6V ±0.3V. Γιατί δεν υπάρχει τάση στους σφιγκτήρες του φορτιστή Μέγιστο ρεύμα 25A για Κωδ.: 04530, 16A για Κωδ.: 04529. παρόλο που η συσκευή είναι ενεργοποιημένη? Ο φορτιστής διαθέτει προστασία από αντίστροφη πολικότητα...
  • Seite 26 και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της στην εθνική νομοθεσία, τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να ανακυκλώνονται. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε τον χρησιμοποιημένο εξοπλισμό σας σε ένα σημείο συλλογής ηλεκτρονικών αποβλήτων, το οποίο απορρίπτει τον εξοπλισμό σύμφωνα...

Diese Anleitung auch für:

Hfgk0425dvd04529Hfgk0416dvd

Inhaltsverzeichnis