Herunterladen Diese Seite drucken
COMMUNICATION
TECHNIQUE
E.O.L.
Fuseau
Horaire
/ Zeitzone
QUANTIEME
PERPETUEL/
EWIGER
PERPETUAL CALENDAR
10 1/2"'
Ø 23,30 mm
sur mouvement
HAUTEUR
auf Uhrwerk
HOHE
on movement
HEIGHT
sur Pile
mm
auf Battene
on Battery
e eM4ee
ee
swss
vs
JEWELS
101/2
ETA
252.411
TECHNISCHE
MITTEILUNG
/ Time zone
KALENDER/
H. 2,10 mm
H. 2,70 mm
Franqas
Deutsch
English
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Marketing — Ventes
Bahnhofstrasse
9
CH-2540
Grenchen
TECHNICAL
COMMUNICATION
3,00
3,15
3,75
15
14
loading

Inhaltszusammenfassung für eta 252.411

  • Seite 1 HAUTEUR auf Uhrwerk 3,00 HOHE on movement HEIGHT sur Pile 3,15 H. 2,10 mm auf Battene H. 2,70 mm 3,75 on Battery e eM4ee swss JEWELS Franqas Deutsch English ETA SA Fabriques d'Ebauches Marketing — Ventes Bahnhofstrasse CH-2540 Grenchen...
  • Seite 2 Cal-Kai USTE DES FOURNITURES LIST OF MATERIALS Nr tso BESTANDTEILE 252.411 Platine.empierrée 10.020.07 Werkplatte. mit Steinen %inplate. jewelled 252.411 Pont de rouage empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bri#e. Jewelled 10.048.07 252.411 Clef cadran 10.300 Zifferblatthalter Dial fastener 976.001 Tube de centre 80.400...
  • Seite 3 Cal. -Kai. Nr ISO USTE DES FOURNITURES BESTANDTEILE LIST OF BATE-RIALS 252.411 Pile. H. 2,10 mm 4929 20.570 Batterie. H. 2.10 mm Battery. H. 2.10 mm 255.111 Pile, H. 270 mm 4929/1 Batterie. H. 2.70 mm Battery, H. 2.70 mm 255.111...
  • Seite 4 Montage du mécanisme de fuseau horaire et de quantiéme. (Liste fournltures par ordre crassemblage). 250/1 Zusammenstellen des Zeitzonen- und Da- tum-Mechanismus. (Bestandteilliste in Montagereihenfolge). 52740 52740 Assembling of the time-zone and date me- chanism. (Parts listed in orden of assembly). 52740 2543/4 2630...
  • Seite 5 Montage de la partie électronique. (Liste des tournitures par ordre d'assemblage). Zusammenstellen des elektronischen Teils. 1,55 v 1,55V Ø9,50 mm H. 2,70 mm 09.50 mm H. 2.10 mm Assembling the electronic part. Renata. Vartachron, Ucar, Renata, Vartachron, Ucar, (Parts lited in or&r of assembly). Rayovac, No 399, Rayovac.
  • Seite 6 Contröles électriques Elektrische Kontrollen Electrical tests 252.411 Position Edielle mesure B&sure Contröle Remarques Einstellung Messge- t&sspunkt Kontrolle Bemerkungen Position tvEasurement Test Remarks Setting of apparatus Tension la Pile avec pile Spannung der Batterie Messung mit Batterie 1,55 v 10 k'YV)
  • Seite 7 Contröles électriques Elektrische Kontrollen - Electrical tests SWISS ve ELEVEN 11JEWELS —Q66 SWISS V8 ELEVEN11JEWELS...
  • Seite 8 Aspect de Ia montre Correction des fuseaux horaires Aussehen der Uhr Korrektur der Zeitzonen Appearance of the watch Changing time zones Indicateurdequantiémeperpétuel s ur 100ans paraffi- chage dans Ie guichet (valable jusqu'en 2099). Position Ewiger Kalender. programmiert für 100Jahre, mit Da- la couronne.
  • Seite 9 Correction du mois (suite). Correction du mois. Korrektur des Monats (Fortsetzung). Korrktur des Monats. Changing month (continued). Changing month. Pression plus bn- gue que 2 secon- Par activation des fuseaux horaires sur I tour ca&an, le mois est corngé å cha%Je passage de I'aiguille chs (5 = mai).
  • Seite 10 Posage des aiguilles - Setzen der Zeiger - Fitting hands Détection du contact 12 heures - Prüfen des 12 Uhr- Kontaktes Detection of 12 0'clock contact Voltnétre Voltmeter Voltmeter Contact 12 heures fermé- tension O Volt. 12Uhr-Kontakt geschlossen: Spannung O Volt Contact 12 0'clock closed tension O Volt.
  • Seite 11 CAL. 252.411 252.411 252.411 PERPETUAL CALENDAR EWIGE KALENDERUHR QUANTIEME PERPETUEL 4123 Directives for repairing Directives pour le rhabillage Reparatur-Anleitung Fitting hands / detection of 12 Posage des aiguilles I détection du Setzen der Zeiger / Prüfen des 12 o'clock contact...
  • Seite 12 sur C —correspord å un 1 Impuls auf C — entsmcht eiæm 1 impulse to C —corresponds to a retard Iamarchede 0,66 parmois loss in the rate of 0.66 seconds per Nachget-en der Uhr um 0.66 Se- (ou 0,022 par jour). month (or 0.022 seconds per kun&n pro Monat (Oder 0,022 Sek.