Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB ACQ580-31 Kurzanleitung Für Die Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACQ580-31:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ABB DRIVES FOR WATER
ACQ580-31 drives
Quick installation and start-up guide
English . . . . . . . 3
Deutsch . . . . . 27
Español . . . . . . 51
Français . . . . . 75
Italiano . . . . . . 99
Português . . . 123
Русский . . . . . 147
Svenska . . . . . 173
Türkçe . . . . . . 197
中文 . . . . . . . 221
3AXD50001419059 Rev A MUL
EFFECTIVE: 2025-11-21
EN
DE
ES
FR
IT
BR
RU
SV
TR
CN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB ACQ580-31

  • Seite 1 — ABB DRIVES FOR WATER ACQ580-31 drives Quick installation and start-up guide English ..3 Deutsch ..27 Español ..51 Français ..75 Italiano .
  • Seite 3: Safety Instructions

    EN – Quick installation instructions 3 EN – Quick installation instructions This guide is applicable to the global IEC and NEC North American installations. Safety instructions WARNING Obey the safety instructions of the drive. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. If you are not a qualified electrical professional, do not do electrical installation, commissioning or maintenance work.
  • Seite 4 • Motor cable: ABB recommends symmetrically shielded VFD motor cable to reduce bearing current and wear and stress on motor insulation and to provide the best EMC performance. Although not recommended, conductors inside continuously conductive conduit are allowed in NEC installations.
  • Seite 5: Install The Drive On The Wall

    EN – Quick installation instructions 5 • Temperature rating: IEC installations: Select a cable rated for at least 70 °C maximum permissible temperature of conductor in continuous use. NEC installations: Use 75 °C conductors minimum. Insulation temperature can be higher as long as the ampacity is based on 75 °C conductors. Select the control cables.
  • Seite 6 6 EN – Quick installation instructions 5. Tighten the bolts in the wall securely. R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18.66 29.64 37.20 6.30 212.5 8.37 262.5 10.33 Required free space above the drive 7.87 7.87 7.87 Required free space below the drive 11.81 11.81...
  • Seite 7 EN – Quick installation instructions 7 6. Remove the cover(s) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Make sure that the drive is compatible with the grounding system You can connect all drives to a symmetrically grounded TN-S system (center-grounded wye).
  • Seite 8 1) A residual current device must be installed in the supply system. In NEC installations the residual current device is only required at or above 1000 amps. 2) ABB does not guarantee the EMC category or the operation of the ground leakage detector built inside the drive.
  • Seite 9: Connect The Power Cables

    PE conductor in the cable. ABB requires 360° grounding of the cable shield for the motor cable and brake resistor cable (if used). ABB also recommends it for the input power cable.
  • Seite 10 For a conduit installation, see 1. If necessary, install an external filter (du/dt, common mode, or sine filter). Filters are available from ABB. Note: All openings in the drive enclosure must be closed with UL listed devices having the same Type rating as the drive Type.
  • Seite 11 EN – Quick installation instructions 11 Attach a residual voltage warning sticker in the local language. 2. Frames R6 and R8: Remove the shroud on the power cable terminals. Frame R6: If you need more working space, unscrew the screw and lift the EMC plate off.
  • Seite 12 12 EN – Quick installation instructions 3. Frame R8: Remove the EMC cover plates. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Frame R8: Remove the EMC side plates. For easier installation, you can remove the side plates.
  • Seite 13 EN – Quick installation instructions 13 6. Connect the power cables. For the tightening torques, refer to Terminal data (page 246). a. Ground the shield 360° by tightening the clamp of the power cable grounding shelf onto the stripped part of the cable. 1.7 N·m R6 and R8 2.0 N·m...
  • Seite 14 14 EN – Quick installation instructions 7. Frame R8: Install the EMC plates in reverse order. Refer to steps 3 and 4. 8. Frame R8: Install the side plates if removed in step 4. 9. Install the shroud onto the power cable connection terminals. 10.
  • Seite 15: Connection Procedure

    EN – Quick installation instructions 15 ■ Connection procedure with conduit Connect the power cables. ABB recommends symmetrically shielded VFD cable for connecting the motor. a. Remove the covers as instructed in 6. Remove the cover(s) (page 7). Attach kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 16 16 EN – Quick installation instructions Install the shroud on the power cable terminals. 2. Connect the control cables a. Frame R3: Pull the control panel hood up. b. Attach the cable conduits to the drive conduit plate. Make sure conduit is correctly bonded at both ends and that the conductivity is consistent throughout the conduit.
  • Seite 17: Connect The Control Cables

    EN – Quick installation instructions 17 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Secure the cables inside the drive mechanically. Ground the pair-cable shields and grounding wire at the grounding terminal (SCR) of the control unit. g. Install the front covers as instructed in 12.
  • Seite 18 18 EN – Quick installation instructions Connection Term Description Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1...10 kohm AGND Analog input circuit common +10V Reference voltage 10 V DC Actual feedback: 0…10 V Max. AGND Analog input circuit common 500 ohm Output frequency: 0…10 V Output current: 0…20 mA...
  • Seite 19 EN – Quick installation instructions 19 Connection Term Description Embedded fieldbus, EFB (EIA-485) DGND TERM Termination switch BIAS Bias resistors switch X4 Safe Torque Off OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits must be closed for the OUT2 drive to start. SGND Refer to Safe torque off (STO).
  • Seite 20: Install Optional Modules, If Included In The Delivery

    20 EN – Quick installation instructions ■ Control cable installation examples 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Install optional modules, if included in the delivery For instructions, refer to the option module manual.
  • Seite 21 EN – Quick installation instructions 21 12. Install the cover(s) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) Tightening torque: 2 N·m (17 lbf·in) 13. Start-up the drive WARNING Before you start up the drive, make sure that the installation is completed.
  • Seite 22 22 EN – Quick installation instructions Power up the drive. Make In the First start assistant In the Home view, press sure that you have the motor screen, select Not now and (Menu) to enter the Main nameplate data available. press (Next).
  • Seite 23: Motor Overload Protection

    EN – Quick installation instructions 23 To complete the First start The Home view monitors the Make additional adjustments assistant, select the values values of selected signals. starting from the Main menu. and settings when prompted Press (Menu) in the Home by the assistant.
  • Seite 24 24 EN – Quick installation instructions Parameter Setting Description 58.01 Protocol enable Modbus RTU Initializes embedded fieldbus communication. 58.03 Node address 1 (default) Node address. Do not use the same node address for different nodes online at the same time. 58.04 Baud rate 19.2 kbps (de- Defines the communication speed of the link.
  • Seite 25 Output phase All three phases are not connected to the motor. loss 5090 STO hardware STO hardware diagnostics has detected hardware failure failure. Contact ABB. A5A0 5091 Safe torque off The Safe torque off (STO) function is active. A7CE 6681 EFB comm loss Break in embedded fieldbus communication.
  • Seite 27: Sicherheitsvorschriften

    DE – Kurzanleitung für die Installation 27 DE – Kurzanleitung für die Installation Diese Anleitung gilt für IEC- und NEC-Installationen (Nordamerika). Sicherheitsvorschriften WARNUNG Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des Frequenzumrichters. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen oder Schäden an den Geräten verursachen.
  • Seite 28: Auspacken Der Lieferung

    28 DE – Kurzanleitung für die Installation WARNUNG Baugrößen R6 und R8: Heben Sie den Frequenzumrichter mit einem Hebezeug an. Nutzen Sie die Hebeösen am Frequenzumrichter. Der Frequenzumrichter darf nicht gekippt werden. Der Frequenzumrichter ist schwer und hat einen hoch liegenden Schwerpunkt. Ein Umkippen kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 29: Auswahl Der Kabel Und Sicherungen

    Kabelkanal mit durchgängiger Leitfähigkeit ist ebenfalls zulässig und muss an beiden Enden geerdet werden. • Motorkabel: ABB empfiehlt ein symmetrisch geschirmtes Frequenzumrichter-Motorkabel, um Lagerströme sowie den Verschleiß der Motorisolation zu reduzieren und das optimale EMV-Verhalten zu erzielen. Obwohl dies nicht empfohlen wird, sind bei NEC-Installationen Leiter innerhalb des durchgängig leitenden Kabelschutzrohrs zulässig.
  • Seite 30: Prüfen Sie Den Aufstellort

    30 DE – Kurzanleitung für die Installation 4. Prüfen Sie den Aufstellort Stellen Sie bei der Begehung des Montageortes sicher, dass: • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet oder gekühlt werden, um die Verlustwärme des Frequenzumrichters abzuführen. Siehe die technischen Daten. •...
  • Seite 31 DE – Kurzanleitung für die Installation 31 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29.64 37.20 6,30 212,5 8.37 262,5 10,33 Über dem Frequenzumrichter erforderlicher Freiraum 7,87 7,87 7,87 Unter dem Frequenzumrichter erforderlicher Freiraum 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 32: Die Abdeckung(En) Abnehmen

    32 DE – Kurzanleitung für die Installation 6. Die Abdeckung(en) abnehmen IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) R6, R8 IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) 7. Die Kompatibilität des Frequenzumrichters mit dem Erdungssystem sicherstellen Sie können alle Frequenzumrichter an ein symmetrisch geerdetes TN-S Netz (mittelpunktgeerdet) anschließen.
  • Seite 33: Messen Des Isolationswiderstands Der Leistungskabel Und Des Motors

    1) Ein Gerät zur Fehlerstromerkennung muss im Netz installiert werden. Bei NEC-Installationen ist ein Gerät zur Fehlerstromerkennung erst ab 1000 Ampere erforderlich. 2) ABB garantiert nicht die EMV-Kategorie oder die Funktion der in den Frequenzumrichter eingebauten Ableitstromerkennung. 8. Messen des Isolationswiderstands der Leistungskabel und des Motors Bevor Sie das Einspeisekabel an den Frequenzumrichter anschließen, messen Sie...
  • Seite 34: Anschluss Der Leistungskabel

    Verwenden Sie motorseitig ein separates Erdungskabel, wenn die Leitfähigkeit des Schirms nicht ausreicht oder es im Kabel keinen symmetrisch aufgebauten PE-Leiter gibt. ABB fordert eine 360°-Erdung des Kabelschirms für das Motorkabel und das Bremswider- standskabel (falls verwendet). ABB empfiehlt dies außerdem auch für das Einspeisekabel..
  • Seite 35: Vorgehensweise Beim Anschluss Des Frequenzumrichterkabels

    Motors anschließen. Installation mit Kabelschutzrohr siehe 1. Installieren Sie ggf. einen externen Filter (dU/dt-, Gleichtakt- oder Sinusfilter). Filter sind bei ABB erhältlich. Hinweis: Alle Öffnungen im Frequenzumrichtergehäuse müssen mit UL-gelisteten Vorrichtungen verschlossen werden, die dem Typ des Frequenzumrichters entsprechen.
  • Seite 36 36 DE – Kurzanleitung für die Installation Den Restspannungs-Warnaufkleber in der lokalen Sprache anbringen. 2. Baugröße R6 und R8: Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen. Baugröße R6: Wenn Sie mehr Platz für die Arbeiten benötigen, entfernen Sie die Schraube und nehmen Sie die EMV-Platte ab. Installieren Sie nach der Montage der Motor- und der Einspeisekabel die EMV-Platte wieder.
  • Seite 37 DE – Kurzanleitung für die Installation 37 3. Baugröße R8: Die EMV-Abdeckplatten entfernen. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Baugröße R8: Die EMV-Seitenplatten entfernen. Um die Montage zu erleichtern, können Sie die Seitenplatten entfernen. 4 x M5 6 x M5 3 N·m...
  • Seite 38 38 DE – Kurzanleitung für die Installation 6. Schließen Sie die Leistungskabel an. Anzugsmomente siehe Terminal data (Seite 246). a. Den Schirm 360° erden, indem die Kabelschelle der Leistungskabelerdung über dem abisolierten Teil verschraubt wird. 1,7 Nm R6 und R8 2,0 Nm b.
  • Seite 39 DE – Kurzanleitung für die Installation 39 7. Baugröße R8: Installieren Sie die EMV-Platten in umgekehrter Reihenfolge. Siehe die Schritte 3 und 4. 8. Baugröße R8: Befestigen Sie wieder die Seitenplatten, falls diese in Schritt 4 entfernt wurden. 9. Die Abdeckung auf die Leistungskabelklemmen aufsetzen. 10.
  • Seite 40: Vorgehensweise Beim Anschluss Mit Kabelschutzrohr

    40 DE – Kurzanleitung für die Installation ■ Vorgehensweise beim Anschluss mit Kabelschutzrohr Schließen Sie die Leistungskabel an. ABB empfiehlt für den Anschluss des Motors ein symmetrisch geschirmtes Frequenzumrichterkabel. a. Entfernen Sie die Abdeckungen, wie unter 6. Die Abdeckung(en) hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 41 DE – Kurzanleitung für die Installation 41 g. Schließen Sie die Eingangs- und Motorleiter an und ziehen Sie die Kabelklemmen fest. Anzugsmomente siehe Terminal data (Seite 246). h. Baugröße R8: Die EMV-Platten montieren. Die Abdeckung über den Leistungskabelklemmen montieren. 2. Die Steuerkabel anschließen a.
  • Seite 42 42 DE – Kurzanleitung für die Installation 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Sichern Sie die Kabel im Frequenzumrichter mechanisch. Die Kabelschirme und den Erdleiter an der Erdungsschelle (SCR) der Regelungseinheit erden. g. Die Frontabdeckungen, wie in 12.
  • Seite 43: Die Steuerkabel Anschließen

    DE – Kurzanleitung für die Installation 43 10. Die Steuerkabel anschließen Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend der Anwendung vor. Die Signalleiterpaare bis kurz vor den Klemmen verdrillt lassen, um eine induktive Einkopplung zu verhindern. Eine passende Öffnung in die Gummidichtung schneiden und die Dichtung so auf das Kabel schieben, sodass die Spitze nach unten zeigt.
  • Seite 44 44 DE – Kurzanleitung für die Installation Anschluss Begriff Beschreibung +24V Hilfsspannungsausgang +24 V DC, max. 250 mA DGND Hilfsspannungsausgang Masse DCOM Masse alle Digitaleingänge Stopp (0) / Start (1) Nicht konfiguriert Auswahl Konstantfrequenz/-drehzahl Nicht konfiguriert Nicht konfiguriert Nicht konfiguriert X6, X7, X8 Relaisausgänge RO1C Betriebsbereit...
  • Seite 45: Steuerkabelanschluss (Beispiele)

    DE – Kurzanleitung für die Installation 45 Anschluss Begriff Beschreibung 24 V Externe 24 V AC/DC Spannungsversor- AC/DC+ in gung der Regelungseinheit, wenn die Netzspannung getrennt wurde. 24 V AC/DC- in Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24 V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 46: Die Optionsmodule, Falls Im Lieferumfang Enthalten, Installieren

    46 DE – Kurzanleitung für die Installation 11. Die Optionsmodule, falls im Lieferumfang enthalten, installieren Anweisungen siehe das Handbuch des Optionsmoduls. 12. Die Abdeckung(en) installieren R6, R8 IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) Anzugsmoment: 2 Nm (17 lbf·in) 13.
  • Seite 47 DE – Kurzanleitung für die Installation 47 Pfeiltasten , , können Sie, je nach aktiver Ansicht, den Cursor bewegen oder Werte ändern. Die Taste zeigt eine kontextsensitive Hilfe-Seite an. Den Frequenzumrichter ein- Wählen Sie im Inbetriebnah- Drücken Sie in der Startansicht schalten.
  • Seite 48: Motor-Überlastschutz

    48 DE – Kurzanleitung für die Installation Um den Inbetriebnahme-Assis- In der Startansicht werden die Nehmen Sie, vom Hauptmenü tenten abzuschließen, wählen Werte der ausgewählten Signa- ausgehend, weitere Einstellun- Sie die entsprechenden Werte le angezeigt. gen vor. In der Startansicht und Einstellungen, wenn Sie (Menü) drücken, um das dazu aufgefordert werden.
  • Seite 49: Warnungen Und Störungen

    DE – Kurzanleitung für die Installation 49 Parameter Einstellung Beschreibung 20.01 Ext1 Befehlsquel- Integrierter Feld- Auswahl der Feldbus-Steuerung als Quelle für die bus (Embedded Start- und Stoppbefehle, wenn EXT1 als der aktive Field Bus, EFB) Steuerplatz gewählt ist. 22.11 Ext1 Drehzahl- Integr.Feldbus Auswahl des über die integrierte Feldbus-Schnittstelle Sollw.1...
  • Seite 50 Motorphase fehlt Es sind nicht alle drei Phasen an den Motor angeschlossen. 5090 STO Hardware- STO-Hardware-Diagnose hat eine Hardware-Störung er- Störung kannt. Wenden Sie sich an ABB. A5A0 5091 Safe torque off Die STO-Funktion ist aktiviert. (Sicher abgeschal- tetes Drehmo-...
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad

    ES – Instrucciones rápidas de instalación 51 ES – Instrucciones rápidas de instalación Esta guía es aplicable a las instalaciones NEC norteamericanas e IEC globales. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o incluso mortales, o daños en el equipo.
  • Seite 52 52 ES – Instrucciones rápidas de instalación ADVERTENCIA: Bastidores R6 y R8: Levante el convertidor con un dispositivo de izado. Use los cáncamos de elevación del convertidor. No incline el convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad es alto.
  • Seite 53 • Cable de motor: ABB recomienda un cable de motor VFD apantallado simétricamente para reducir la corriente de los cojinetes y el desgaste y la tensión en el aislamiento del motor, además de proporcionar el mejor rendimiento EMC.
  • Seite 54: Monte El Convertidor De Frecuencia En La Pared

    54 ES – Instrucciones rápidas de instalación • Las condiciones ambientales del convertidor deben cumplir las especificaciones. Consulte los datos técnicos. • El material por detrás, por encima y por debajo del convertidor es ignífugo. • La superficie de instalación debe presentar la máxima verticalidad posible y ser lo bastante fuerte para soportar el convertidor.
  • Seite 55 ES – Instrucciones rápidas de instalación 55 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Espacio libre requerido por encima del convertidor 7,87 7,87 7,87 Espacio libre requerido por debajo del convertidor 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 56 56 ES – Instrucciones rápidas de instalación 6. Retire la(s) cubierta(s) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Verifique que el convertidor es compatible con el sistema de conexión a tierra Puede conectar todos los convertidores a un sistema TN-S conectado a tierra simétricamente (estrella conectada a tierra en el centro).
  • Seite 57 NEC, el interruptor diferencial solo es necesario a partir de 1000 amperios. 2) ABB no garantiza la categoría EMC ni el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor. 8. Mida la resistencia de aislamiento de los cables de alimentación y del motor...
  • Seite 58: Conexión De Los Cables De Alimentación

    ABB requiere la conexión a tierra en 360° de la pantalla del cable de motor y de la pantalla del cable de la resistencia de frenado (si se utiliza). ABB también recomienda esta conexión para el cable de potencia de entrada.
  • Seite 59 VFD: Retuérzalos, júntelos con el apantallamiento y conéctelos bajo el terminal de tierra del convertidor y bajo el terminal de tierra del motor. Para la instalación de un conducto, véase Si es necesario, instale un filtro externo (filtro de modo común, du/dt o senoidal). Los filtros están disponibles en ABB.
  • Seite 60 60 ES – Instrucciones rápidas de instalación Nota: Todas las aberturas de la envolvente del convertidor deben cerrarse con dispositivos ho- mologados por UL que tengan la misma clasificación de tipo que el tipo de convertidor. ■ Procedimiento de conexión con cable VDF Para el procedimiento de conexión con conductos, consulte Procedimiento de conexión con conductos (página...
  • Seite 61 ES – Instrucciones rápidas de instalación 61 Bastidor R6: Si necesita más espacio para trabajar, afloje el tornillo y levante la placa EMC. Instale de nuevo la placa EMC tras instalar el motor y los cables de potencia de entrada. 3.
  • Seite 62 62 ES – Instrucciones rápidas de instalación c. Prepare los extremos del cable de alimentación de entrada y del cable de motor de la forma mostrada en la figura pertinente. d. Pase los cables a través de los orificios de la entrada de cables y fije los pasacables en los orificios.
  • Seite 63 ES – Instrucciones rápidas de instalación 63 d. Conecte los conductores de fase del cable de motor a los terminales T1/U, T2/V y T3/W. Conecte los conductores de fase del cable de alimentación de entrada a los terminales L1, L2 y L3. 7.
  • Seite 64 360° la pantalla del cable de motor en la entrada de cable de la caja de terminales del motor. ■ Procedimiento de conexión con conductos Conecte los cables de alimentación. ABB recomienda un cable VFD apantallado simétricamente para conectar el motor. a. Retire las cubiertas como se indica en 6. Retire la(s) cubierta(s) (página 56).
  • Seite 65 ES – Instrucciones rápidas de instalación 65 g. Conecte los conductores de entrada y del motor y apriete los terminales del cable. Para los pares de apriete, véase Terminal data (página 246). h. Bastidor R8: Reinstale las placas EMC. Monte la cubierta protectora en los terminales del cable de alimentación. 2.
  • Seite 66 66 ES – Instrucciones rápidas de instalación 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fije los cables dentro del convertidor de forma mecánica. Conecte a tierra las pantallas de los cables de par trenzado y el cable de conexión a tierra en la terminal de conexión a tierra (SCR) de la unidad de control.
  • Seite 67: Conexión De Los Cables De Control

    ES – Instrucciones rápidas de instalación 67 10. Conexión de los cables de control Realice las conexiones de acuerdo con la aplicación. Mantenga trenzados los pares de hilos de señal lo más cerca posible de los terminales para evitar acoplamientos inductivos.
  • Seite 68 68 ES – Instrucciones rápidas de instalación Conexión Término Descripción +24 V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA DGND Salida de tensión auxiliar común DCOM Común de todas las señales digitales Paro (0) / Marcha (1) No configurado Selección de frecuencia/velocidad constante...
  • Seite 69 ES – Instrucciones rápidas de instalación 69 Conexión Término Descripción X10 24 V CA/CC 24 V Entrada externa de 24 V CA/CC para ali- CA/CC+ in mentar la unidad de control cuando la alimentación principal está desconecta- 24 V CA/CC- in La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es 6,0 W (250 mA / 24 V CC).
  • Seite 70 70 ES – Instrucciones rápidas de instalación 11. Instale los módulos opcionales, si están incluidos en la entrega Para conocer las instrucciones, consulte el manual del módulo opcional. 12. Instale la cubierta o cubiertas R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12)
  • Seite 71 ES – Instrucciones rápidas de instalación 71 los valores dependiendo de la vista activa. La tecla muestra una página de ayuda contextual. Conecte el convertidor. Asegú- En la pantalla del Asistente de En la vista Inicio, pulse (Me- rese de que dispone de los da- primera puesta en marcha, se- nú) para entrar en el Menú...
  • Seite 72 72 ES – Instrucciones rápidas de instalación Para completar el asistente de La Vista de inicio muestra los Realice ajustes adicionales a primer inicio, seleccione los va- valores de las señales seleccio- partir del menú principal. Pulse lores y ajustes cuando el asis- nadas.
  • Seite 73 ES – Instrucciones rápidas de instalación 73 Parámetro Ajuste Descripción 22.11 Fuente ref veloc 1 BCI Ref 1 Selecciona una referencia recibida a través de la inter- faz de bus de campo integrado como referencia de velocidad 1. 28.11 Ref de Frec 1 Selec- BCI Ref 1 Selecciona una referencia recibida a través de la inter- ción...
  • Seite 74 Las tres fases no están conectadas al motor. de salida 5090 Fallo de hardware El diagnóstico de hardware de STO ha detectado un fallo de hardware. Póngase en contacto con ABB. A5A0 5091 Función "Safe Tor- La función Safe Torque Off (STO) está activa.
  • Seite 75: Consignes De Sécurité

    FR – Consignes d’installation 75 FR – Consignes d’installation Ce guide concerne les installations normalisées CEI partout dans le monde et NEC pour l’Amérique du Nord. Consignes de sécurité Vous devez lire l’intégralité des consignes de sécurité du ATTENTION variateur. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Seite 76 76 FR – Consignes d’installation Tailles R6 et R8 : soulevez le variateur par ses anneaux de ATTENTION levage en utilisant un dispositif approprié. Vous ne devez pas pencher le variateur. Il est lourd et son centre de gravité est élevé. Un appareil qui bascule peut provoquer des blessures graves.
  • Seite 77 à conductivité continue, qui doit être mis à la terre aux deux extrémités. • Câble moteur : ABB vous conseille un câble moteur blindé symétrique (câble VFD), qui réduit les courants de palier ainsi que les contraintes et l’usure de l’isolant moteur, et assure en outre une CEM optimale.
  • Seite 78: Montage Mural Du Variateur

    78 FR – Consignes d’installation • Les conditions ambiantes sont conformes aux spécifications du variateur. Cf. caractéristiques techniques. • Les matériaux derrière, au-dessus et en dessous du variateur sont aussi ininflammables. • La surface d’installation doit être aussi d’aplomb que possible et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
  • Seite 79 FR – Consignes d’installation 79 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Dégagement requis au-dessus du variateur 7,87 7,87 7,87 Dégagement requis sous le variateur 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 80 80 FR – Consignes d’installation 6. Dépose du/des capot(s). IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Vérification de la compatibilité du variateur avec le schéma de mise à la terre Tous les variateurs peuvent être raccordés sur un réseau en régime TN-S avec mise à...
  • Seite 81: Mesure De La Résistance D'isolement Des Câbles De Puissance Et Du Moteur

    NEC, le dispositif de protection différentielle n’est requis qu’à partir de 1000 ampères. 2) ABB ne garantit pas la catégorie CEM, ni le fonctionnement du détecteur de fuite à la terre intégré au variateur. 8. Mesure de la résistance d’isolement des câbles de puissance et du moteur Avant de raccorder le câble réseau au variateur, mesurez sa résistance d’isolement...
  • Seite 82: Raccordement Des Câbles De Puissance

    PE symétrique. ABB recommande la reprise de masse sur 360° du blindage du câble moteur et du câble de la résistance de freinage (le cas échéant). ABB la recommande également pour le câble d’alimentation.
  • Seite 83: Procédure De Raccordement

    Reportez-vous au point 1) pour la pose d’un conduit. Installez un filtre externe si nécessaire (du/dt, mode commun ou sinus). Vous pouvez vous procurer des filtres auprès d’ABB. N.B. : Toutes les ouvertures dans l’enveloppe du variateur doivent être fermées par des dispositifs homologués UL présentant le même degré...
  • Seite 84 84 FR – Consignes d’installation Fixez une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue. 2. Tailles R6 et R8 : retirez la protection des bornes de puissance. Taille R6 : si vous avez besoin de plus de place pour travailler, desserrez la vis et ôtez la plaque CEM.
  • Seite 85 FR – Consignes d’installation 85 3. Taille R8 : retirez les plaques de protection CEM. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Taille R8 : retirez la plaque latérale CEM. Vous pouvez retirer les platines latérales pour une installation plus facile.
  • Seite 86 86 FR – Consignes d’installation 6. Raccordez les câbles de puissance. Pour les couples de serrage, cf. Terminal data (page 246). a. Effectuez une reprise de masse sur 360° du blindage en serrant le collier de la platine de mise à la terre du câble de puissance sur la partie dénudée du câble.
  • Seite 87 FR – Consignes d’installation 87 7. Taille R8 : remontez les plaques CEM dans l’ordre inverse. Voir les étapes 3 et 8. Taille R8 : remettez les tôles latérales si vous les aviez retirées à l’étape 4. 9. Montez la protection sur les bornes de puissance. 10.
  • Seite 88 88 FR – Consignes d’installation ■ Procédure de raccordement avec conduit Raccordez les câbles de puissance. ABB recommande un câble VFD blindé symétrique pour raccorder le moteur. a. Retirez les capots comme indiqué sous 6. Dépose du/des hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 89 FR – Consignes d’installation 89 g. Raccordez les conducteurs réseau et moteur, et serrez les bornes des câbles. Pour les couples de serrage, cf. Terminal data (page 246). h. Taille R8 : remontez les plaques CEM. Placez la protection sur les bornes de puissance. 2.
  • Seite 90: Raccordement Des Câbles De Commande

    90 FR – Consignes d’installation 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fixez mécaniquement les câbles à l’intérieur du variateur. Mettez à la terre les blindages doubles et le fil de terre sur la borne de terre (SCR) de l'unité de commande. g.
  • Seite 91 FR – Consignes d’installation 91 Raccordements Terme Description Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence fréquence/vitesse sortie : 0…10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique +10V Tension de référence 10 V c.c. Retour actif : 0…10 V AGND Commun circuit entrée analogique Maxi 500 ohm Fréquence de sortie : 0…10 V...
  • Seite 92 92 FR – Consignes d’installation Raccordements Terme Description Protocole intégré de communication EFB (EIA-485) DGND TERM Commutateur de terminaison BIAS Commutateur de la résistance de polari- sation X4 Interruption sécurisée du couple (STO) OUT1 Interruption sécurisée du couple. Préra- ccordements usine. Les deux circuits OUT2 doivent être fermés pour autoriser le démarrage du variateur.
  • Seite 93 FR – Consignes d’installation 93 ■ Exemples d’installation des câbles de commande 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Installation des modules optionnels, si la livraison en comporte. Voir manuel du module optionnel pour la procédure.
  • Seite 94 94 FR – Consignes d’installation 12. Installation du/des capot(s) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) Couple de serrage : 2 N·m (17 lbf·in) 13. Mise en route du variateur Le montage doit être terminé...
  • Seite 95 FR – Consignes d’installation 95 Mettez le variateur sous ten- Sur l’écran de l’assistant de Dans la vue Accueil, enfoncez la sion. Gardez les données de la mise en service, sélectionnez touche (Menu) pour accéder plaque signalétique du moteur Pas maintenant et appuyez sur au menu principal.
  • Seite 96 96 FR – Consignes d’installation Sélectionnez les valeurs et les La vue Accueil permet de sur- Poursuivez vos ajustements à réglages qui vous conviennent veiller les valeurs des signaux partir du menu principal. Ap- selon les instructions de l’assis- sélectionnés. puyez sur (Menu) dans la tant de mise en service.
  • Seite 97: Alarmes Et Défauts

    FR – Consignes d’installation 97 Paramètre Valeur de réglage Description 28.11 Source réf1 fréque- Réf1 EFB Sélectionne une référence reçue de l’interface de co- mmunication intégrée comme référence de fréquence 1 du variateur. 58.01 Liaison activée Modbus RTU Initialisation de la communication pour le protocole intégré...
  • Seite 98 Perte de phase de Les trois phases ne sont pas toutes raccordées au moteur. sortie 5090 Défaut matériel La fonction de diagnostic STO a détecté une défaillance matérielle. Contactez ABB. A5A0 5091 Interruption sécuri- La fonction STO est active. sée du couple...
  • Seite 99: Norme Di Sicurezza

    IT – Guida rapida all'installazione 99 IT – Guida rapida all'installazione Questa guida si applica alle installazioni IEC globali e NEC nordamericane. Norme di sicurezza AVVERTENZA Rispettare le norme di sicurezza del convertitore di frequenza. Il mancato rispetto di queste norme può mettere a repentaglio l'incolumità...
  • Seite 100 100 IT – Guida rapida all'installazione AVVERTENZA Telai R6 e R8: sollevare il convertitore con un dispositivo di sollevamento. Utilizzare i golfari presenti sull'unità. Non inclinare il convertitore. Il convertitore è pesante e ha il baricentro alto. Se il convertitore si ribalta può causare infortuni. 1.
  • Seite 101 • Cavo motore: ABB consiglia cavi motori VFD con schermatura di tipo simmetrico per ridurre corrente d'albero, usura e sollecitazioni nell'isolamento del motore e per garantire prestazioni ottimali ai fini della compatibilità...
  • Seite 102 102 IT – Guida rapida all'installazione • Le condizioni ambientali del convertitore sono conformi alle specifiche. Fare riferimento ai dati tecnici. • Il materiale dietro, sopra e sotto il convertitore è di tipo non infiammabile. • La superficie di installazione deve essere quanto più possibile verticale e sufficientemente robusta per sostenere il convertitore.
  • Seite 103 IT – Guida rapida all'installazione 103 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Spazio libero richiesto sopra al convertitore 7,87 7,87 7,87 Spazio libero richiesto sotto al convertitore 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 104 104 IT – Guida rapida all'installazione 6. Rimozione del coperchio (o dei coperchi) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Assicurarsi che il convertitore sia compatibile con il sistema di messa a terra È...
  • Seite 105 1) Nel sistema di alimentazione è necessario installare un interruttore differenziale. Nelle installazioni NEC, è richiesto un interruttore differenziale per correnti da 1000 A o superiori. 2) ABB non garantisce la categoria EMC o il funzionamento del rilevatore di corrente di dispersione verso terra all'interno del convertitore.
  • Seite 106: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    è sufficiente o se non è presente un conduttore PE simmetrico nel cavo. ABB richiede una messa a terra a 360° della schermatura del cavo motore e del cavo della resistenza di frenatura (se utilizzata). ABB la raccomanda anche per il cavo di alimentazione.
  • Seite 107: Procedura Di Collegamento

    1. Se necessario, installare un filtro esterno (filtro du/dt, modo comune o sinusoidale). I filtri sono disponibili presso ABB. Nota: tutte le aperture nell'armadio del convertitore devono essere chiuse con dispositivi con certificazione UL aventi gli stessi valori nominali del tipo rispetto al tipo di convertitore.
  • Seite 108 108 IT – Guida rapida all'installazione Applicare un adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale). 2. Telai R6 e R8: rimuovere la protezione sui morsetti dei cavi di potenza. Telaio R6: se occorre uno spazio di lavoro più ampio, svitare la vite e sollevare la piastra EMC.
  • Seite 109 IT – Guida rapida all'installazione 109 3. Telaio R8: Rimuove le piastre di copertura EMC. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Telaio R8: Rimuovere la piastra laterale EMC. Per semplificare l'installazione si possono rimuovere le piastre laterali.
  • Seite 110 110 IT – Guida rapida all'installazione 6. Collegare i cavi di alimentazione. Per le coppie di serraggio, vedere Terminal data (pag. 246). a. Mettere a terra la schermatura a 360° serrando il morsetto della piastra di messa a terra del cavo di potenza sulla parte spellata del cavo. 1,7 Nm R6 e R8 2,0 Nm...
  • Seite 111 IT – Guida rapida all'installazione 111 7. Telaio R8: montare le piastre EMC in ordine inverso. Fare riferimento ai passaggi 3 e 4. 8. Telaio R8: installare le piastre laterali, se rimosse nel passaggio 4. 9. Installare la protezione sui morsetti di collegamento dei cavi di alimentazione. 10.
  • Seite 112 112 IT – Guida rapida all'installazione ■ Procedura di collegamento con canalina Collegare i cavi di alimentazione. ABB raccomanda cavi VFD con schermatura di tipo simmetrico per il collegamento del motore. a. Rimuovere le coperture come indicato in 6. Rimozione del coperchio (o dei hän asti.
  • Seite 113 IT – Guida rapida all'installazione 113 h. Telaio R8: reinstallare le piastre EMC. installare la protezione sui morsetti dei cavi di potenza. 2. Collegamento dei cavi di controllo a. Telaio R3: sollevare il supporto del pannello di controllo. b. Inserire le canaline per i cavi nella piastra della canalina del convertitore. Verificare che entrambe le terminazioni della canalina siano fissate correttamente e che la conduttività...
  • Seite 114: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    114 IT – Guida rapida all'installazione 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fissare meccanicamente i cavi all'interno del convertitore di frequenza. Mettere a terra le schermature dei doppini e il filo di terra in corrispondenza del morsetto di terra (SCR) dell'unità di controllo. g.
  • Seite 115 IT – Guida rapida all'installazione 115 Collegamento Termine Descrizione Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1...10 kohm AGND Comune circuito ingressi analogici +10V Tensione di riferimento 10 Vcc Retroazione effettiva: 0…10 V AGND Comune circuito ingressi analogici Max.
  • Seite 116 116 IT – Guida rapida all'installazione Collegamento Termine Descrizione Bus di campo integrato, EFB (EIA-485) DGND TERM Interruttore di terminazione BIAS Interruttore resistenze di polarizzazione X4 Safe Torque Off OUT1 Safe Torque Off. Collegamento di fabbri- ca. Per avviare il convertitore entrambi i OUT2 circuiti devono essere chiusi.
  • Seite 117 IT – Guida rapida all'installazione 117 ■ Esempi di installazione dei cavi di controllo 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Collegamento dei moduli opzionali, se inclusi nella fornitura Per le istruzioni, consultare il manuale del modulo opzionale.
  • Seite 118 118 IT – Guida rapida all'installazione 12. Installazione dei coperchi R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) Coppia di serraggio: 2 Nm (17 libbre·forza pollice) 13. Avvio del convertitore AVVERTENZA Prima di avviare il convertitore, accertarsi che l'installazione sia completa.
  • Seite 119 IT – Guida rapida all'installazione 119 Accendere il convertitore. Veri- Nella schermata dell'assistente Nella vista Home, premere ficare che siano disponibili i per il primo avviamento, selezio- (Menu) per accedere al menu dati della targhetta del motore. nare Non ora e premere principale.
  • Seite 120 120 IT – Guida rapida all'installazione ■ Protezione dal sovraccarico del motore La protezione da sovraccarico termico del motore è impostata di default sulla corrente del motore e sulle curve di classe del motore. La protezione da sovraccarico termico del motore può essere anche misurata usando dispositivi per la temperature del motore o può...
  • Seite 121 Perdita fase uscita Le tre fasi non sono tutte collegate al motore. 5090 Guasto hardware La diagnostica dell'hardware STO ha rilevato un guasto hardware. Contattare ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off La funzione Safe Torque Off (STO) è attiva. A7CE...
  • Seite 122 122 IT – Guida rapida all'installazione Allarme Guasto Cod. ausiliario Descrizione A7C1 7510 Comunicazione Perdita della comunicazione tra il convertitore (o PLC) e FBA A l'adattatore bus di campo. AF80 7580 INU-LSU comm Perdita della comunicazione DDCS tra convertitori. loss 7583 Guasto unità...
  • Seite 123: Instruções De Segurança

    PT – Instruções de instalação rápida 123 PT – Instruções de instalação rápida Este guia se aplica às instalações IEC globais e NEC norte-americana. Instruções de segurança ADVERTÊNCIA Siga as instruções de segurança do inversor de frequência. Se você as ignorar, poderão ocorrer danos ao equipamento, lesões ou morte. Se você...
  • Seite 124 124 PT – Instruções de instalação rápida ADVERTÊNCIA Carcaças R6 e R8: Levante o inversor de frequência com um dispositivo de suspensão. Use os olhais de suspensão do inversor de frequência. Não incline o inversor de frequência. O inversor de frequência é pesado e o centro de gravidade é...
  • Seite 125 • Cabo do motor: a ABB recomenda um cabo do motor VFD blindado simetricamente para reduzir a corrente do mancal e o desgaste e o estresse sobre o isolamento do motor e para proporcionar o melhor desempenho EMC.
  • Seite 126 126 PT – Instruções de instalação rápida • O local de instalação seja suficientemente ventilado ou resfriado para remover o calor do inversor de frequência. Consulte os dados técnicos. • As condições ambientais do inversor de frequência cumprem as especificações. Consulte os dados técnicos.
  • Seite 127 PT – Instruções de instalação rápida 127 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) pol. pol. pol. 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Espaço livre necessário acima do inversor de frequência 7,87 7,87 7,87 Espaço livre necessário abaixo do inversor de frequência 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 128 128 PT – Instruções de instalação rápida 6. Remova as tampas IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Certifique-se de que o inversor de frequência seja compatível com o sistema de aterramento Você...
  • Seite 129 1) Um dispositivo de corrente residual foi instalado no sistema de fornecimento. Em instalações NEC, o dispositivo de corrente residual é necessário apenas a 1.000 ampères ou mais. 2) A ABB não garante a categoria EMC ou a operação do detector de vazamento no solo integrado ao inversor de frequência.
  • Seite 130 PE simetricamente construído no cabo. A ABB exige o aterramento 360° da blindagem do carro para o cabo do motor e o cabo do resistor de frenagem (se usado). A ABB também o recomenda para o cabo de entrada energia de entrada.
  • Seite 131 1. Se necessário, instale um filtro externo (du/dt, modo comum ou filtro de seno). Os filtros são disponibilizados pela ABB. Observação: Todas as aberturas no alojamento do inversor de frequência devem ser fechadas, tendo os dispositivos listados pelo UL a mesma classificação de Tipo que o Tipo de inversor de frequência.
  • Seite 132 132 PT – Instruções de instalação rápida Cole um adesivo de aviso de tensão residual no idioma local. 2. Carcaças R6 e R8: Remova a capa dos terminais do cabo de alimentação. Carcaça R6: Se você precisar de mais espaço de trabalho, solte o parafuso e levante a placa EMC para fora.
  • Seite 133 PT – Instruções de instalação rápida 133 3. Carcaça R8: Remova as placas da tampa EMC. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Carcaça R8: Remova as placas laterais EMC. Para facilitar a instalação, remova as placas laterais.
  • Seite 134 134 PT – Instruções de instalação rápida 6. Conecte os cabos de alimentação. Para os torques de aperto, consulte Terminal data (página 246). a. Faça o aterramento da blindagem em 360° apertando o grampo da base de aterramento do cabo de alimentação na parte desencapada do cabo. 1,7 N·m R6 e R8 2,0 N·m...
  • Seite 135 PT – Instruções de instalação rápida 135 7. Carcaça R8: Instale as placas EMC na ordem inversa. Consulte as etapas 3 e 4. 8. Carcaça R8: Instale as placas laterais, se removidas na etapa 4. 9. Instale a capa nos terminais de conexão do cabo de alimentação. 10.
  • Seite 136 136 PT – Instruções de instalação rápida ■ Procedimento de conexão com o conduíte Conecte os cabos de alimentação. A ABB recomenda um cabo VFD simetricamente blindado para conectar o motor. a. Remova as tampas conforme as instruções em6. Remova as hän asti.
  • Seite 137 PT – Instruções de instalação rápida 137 h. Carcaça R8: Instale as placas EMC. Instale a capa nos terminais do cabo de energia. 2. Conecte os cabos de controle a. Carcaça R3: Levante a tampa do painel de controle. b. Prenda os conduítes do cabo à placa de conduíte do inversor de frequência. Garanta que o conduíte esteja corretamente conectado em ambas as extremidades e que a condutividade seja consistente em todo o conduíte.
  • Seite 138 138 PT – Instruções de instalação rápida 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fixe mecanicamente os cabos dentro do inversor de frequência. Aterre as blindagens do par de cabos e o fio de aterramento no terminal de aterramento (SCR) da unidade de controle. g.
  • Seite 139 PT – Instruções de instalação rápida 139 Conexão Termo Descrição Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1...10 kohm AGND Circuito de entrada analógica comum +10V Tensão de referência 10 V CC Feedback real: 0…10 V AGND Circuito de entrada analógica comum Máx.
  • Seite 140 140 PT – Instruções de instalação rápida Conexão Termo Descrição Fieldbus integrado, EFB (EIA-485) DGND TERM Interruptor de terminação POLARI- Interruptor de resistores de polarização ZAÇÃO X4 Safe torque off OUT1 Safe torque off. Conexão de fábrica. Ambos os circuitos devem estar fecha- OUT2 dos para que o inversor de frequência seja iniciado.
  • Seite 141 PT – Instruções de instalação rápida 141 ■ Exemplos de instalação do cabo de controle 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Instale os módulos opcionais, se estiverem presentes na entrega Para obter instruções, consulte o manual do módulo opcional.
  • Seite 142 142 PT – Instruções de instalação rápida 12. Instale as tampas R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) Torque de aperto: 2 N·m (17 lbf-pol.) 13. Dê a partida no inversor de frequência ADVERTÊNCIA Antes de inicializar o inversor de frequência, certifique-se de que a instalação tenha sido concluída.
  • Seite 143 PT – Instruções de instalação rápida 143 Ligue o inversor de frequência. Na tela Assistente de primeira Na Vista inicial, pressione Certifique-se de que os dados partida, selecione Agora não e (Menu) para acessar o menu da placa de identificação do pressione (Seguinte).
  • Seite 144 144 PT – Instruções de instalação rápida Para concluir o Assistente de A vista inicial monitora os valo- Faça ajustes adicionais a partir primeira partida, selecione os res dos sinais selecionados. do menu principal. Pressione valores e as configurações (Menu) na vista inicial para quando solicitado.
  • Seite 145 PT – Instruções de instalação rápida 145 Parâmetro Configuração Descrição 22.11 Fonte ref1 de velo- EFB ref1 Seleciona uma referência recebida pela interface de cidade Fieldbus integrado como a referência de velocidade 28.11 Fonte ref1 de fre- EFB ref1 Seleciona uma referência recebida pela interface de quência Fieldbus integrado como a referência de frequência 58.01 Ativar protocolo...
  • Seite 146 As três fases não estão conectadas ao motor. saída 5090 Falha HW STO O diagnóstico do hardware STO detectou uma falha de hardware. Entre em contato com a ABB. A5A0 5091 Safe torque off A função Safe torque off (STO) está ativa.
  • Seite 147: Указания По Технике Безопасности

    RU — Краткие инструкции по монтажу 147 RU — Краткие инструкции по монтажу Сведения, приведенные в настоящем руководстве, относятся к установкам, отвечающим требованиям IEC и предназначенным для эксплуатации в любой стране мира, а также установкам, отвечающим требованиям NEC и предназначенным для эксплуатации в Северной Америке. Указания...
  • Seite 148 148 RU — Краткие инструкции по монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Типоразмеры R6 и R8: поднимайте привод с помощью подъемного устройства. Используйте подъемные проушины на приводе. Не наклоняйте привод. Привод имеет большой вес, и его центр тяжести расположен высоко. Опрокидывание привода может привести к травмам. 1.
  • Seite 149 использование кабелепроводов с непрерывной проводимостью, которые должны быть заземлены на обоих концах. • Кабель двигателя: ABB рекомендует использовать симметричный экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов, позволяющий снизить подшипниковые токи, износ и нагрузку на изоляцию двигателя, а также обеспечивающий наилучшие характеристики ЭМС. В...
  • Seite 150 150 RU — Краткие инструкции по монтажу Для получения информации о соответствующих предохранителях и типовых сечениях силового кабеля см. . 4. Осмотрите место монтажа Осмотрите место монтажа. Убедитесь в следующем: • Интенсивность вентиляции или охлаждения в месте монтажа позволяет удалять тепло, выделяемое приводом. См. технические характеристики. •...
  • Seite 151 RU — Краткие инструкции по монтажу 151 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) мм дюймы мм дюймы мм дюймы 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Необходимое свободное пространство над приводом 7,87 7,87 7,87 Необходимое свободное пространство под приводом 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 152 152 RU — Краткие инструкции по монтажу 6. Снимите крышку (крышки). IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) R6, R8 IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) 7. Убедитесь, что привод совместим с системой заземления Все приводы допускается подключать к симметрично заземленной системе TN-S (типа...
  • Seite 153 В установках NEC устройство контроля токов нулевой последовательности требуется только при токе 1000 А или выше. 2) Корпорация ABB не гарантирует соответствие категории ЭМС или функционирование встроенного в привод детектора тока утечки на землю. 8. Измерьте сопротивление изоляции силовых кабелей и...
  • Seite 154: Подключение Силовых Кабелей

    отсутствует симметрично расположенный PE-проводник, используйте отдельный за- земляющий кабель на стороне двигателя. Компания ABB требует обеспечить для кабеля двигателя и кабеля тормозного резистора (если он используется) круговое заземление защитного экрана. ABB рекомендует ис- пользовать такое же заземление и для входного силового кабеля.
  • Seite 155 RU — Краткие инструкции по монтажу 155 ■ Схема подключения по стандарту NEC с симметрично экранированным кабелем или кабелепроводом Примечание. Установка NEC может содержать отдельные изолированные проводники внутри кабелепровода, экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов в кабелепроводе или экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов без кабелепровода. Пунктирный символ...
  • Seite 156 156 RU — Краткие инструкции по монтажу В случае необходимости установите внешний фильтр (фильтр du/dt, фильтр синфазных помех или синус-фильтр). Фильтры можно приобрести в корпорации ABB. Примечание. Все отверстия в корпусе привода должны быть закрыты устройствами, соот- ветствующими требованиям UL и типу привода.
  • Seite 157 RU — Краткие инструкции по монтажу 157 Типоразмер R6: если для выполнения работ требуется больше свободного пространства, выкрутите винт и снимите пластину ЭМС; смонтировав двигатель и входные силовые кабели, верните пластину ЭМС на место. 3. Типоразмер R8: снимите защитные пластины ЭМС. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 158 158 RU — Краткие инструкции по монтажу 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Подготовьте силовые кабели: a. Снимите с пластины ввода кабелей резиновые манжеты для устанавливаемых кабелей. Выньте неиспользуемые манжеты и установите...
  • Seite 159 RU — Краткие инструкции по монтажу 159 1,7 Н·м R6 и R8 2,0 Н·м b. Подключите скрученный экран кабеля к клеммам заземления. c. Типоразмер R8: при необходимости установите фильтр синфазных помех. Инструкции см. в Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [версия на английском языке]).
  • Seite 160 радиочастотных помех к минимуму обеспечьте круговое заземление экрана кабеля двигателя на кабельном вводе в клеммной коробке двигателя. ■ Процедура подключения при использовании кабелепроводов Подключите силовые кабели. Для подключения двигателя ABB рекомендует использовать симметрично экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов. hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 161 RU — Краткие инструкции по монтажу 161 b. Снимите кожух с клемм силовых кабелей, используя инструкции из раздела Процедура подключения при использовании кабеля для частотно-регулируемых приводов (стр. 156). c. Типоразмер R8: снимите пластины ЭМС, используя указания из раздела Процедура подключения при использовании кабеля для частотно-регулируемых...
  • Seite 162 162 RU — Краткие инструкции по монтажу c. Обрежьте проводники до надлежащей длины и зачистите концы (обратите внимание на то, что заземляющие проводники должны быть длиннее). d. Выполните круговое заземление (360°) внешних экранов всех кабелей управления зажимом заземления. Проложите кабели, как показано на рисунках...
  • Seite 163: Подключите Кабели Управления

    RU — Краткие инструкции по монтажу 163 g. Установите передние крышки в соответствии с указаниями из раздела 12. Установите крышку (крышки) (стр. 166). 10. Подключите кабели управления Выполните подключение в соответствии со способом использования. Во избежание образования индуктивной связи сигнальные пары кабеля управления...
  • Seite 164 164 RU — Краткие инструкции по монтажу Подключение Термин Описание +24V Выход вспомогательного напряжения +24 В пост. тока, не более 250 мА DGND Общий выхода вспомогательного на- пряжения DCOM Общий всех цифровых входов Останов (0) / Пуск (1) Не настроено Выбор...
  • Seite 165 RU — Краткие инструкции по монтажу 165 Подключение Термин Описание X10 24 В~/= 24 V Вход внешнего напряжения 24 В~/= AC/DC + для подачи питания на блок управле- ния, когда отсоединено основное пи- тание. 24 V AC/DC - in Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет...
  • Seite 166 166 RU — Краткие инструкции по монтажу 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Установите дополнительные модули, если они включены в комплект поставки См. инструкции в руководстве к дополнительному модулю. 12. Установите крышку (крышки) R6, R8 IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) IP21 (UL тип...
  • Seite 167 RU — Краткие инструкции по монтажу 167 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед тем как включать функции автоматического сброса отказов или автоматического перезапуска (в программе управления приводом), убедитесь, что это не приведет к возникновению опасной ситуации. Эти функции позволяют автоматически выполнить сброс и возобновить работу привода после отказа или прерывания питания.
  • Seite 168 168 RU — Краткие инструкции по монтажу В Главном меню выберите Параметры > Полный список > 95 Вернитесь в главное меню, для чего нажмите несколько Конфигур. аппаратных средств, нажимая (Выбрать) не- сколько раз. Выберите 95.01 Напряжение питания и нажмите раз кнопку (Назад).
  • Seite 169 RU — Краткие инструкции по монтажу 169 заданной параметрами. Чтобы включить защиту с использованием параметров модели двигателя либо измерительных устройств, настройте параметр 35.11 и последующие параметры вплоть до 35.55. Чтобы настроить кривые класса двигателя (по умолчанию выбран класс 20), измените параметры 35.56 и 35.57. Чтобы...
  • Seite 170 3381 Нет выходной фа- Все три фазы не подключены к двигателю. зы 5090 Аппар. ошибка Диагностика аппаратных средств STO обнаружила отказ оборудования. Обратитесь в корпорацию ABB. A5A0 5091 Безопасное от- Активна функция безопасного отключения крутящего ключение крутя- момента (STO). щего момента...
  • Seite 171 RU — Краткие инструкции по монтажу 171 Преду- Отказ Вспомогательный Описание прежде- код ние A7AB Сбой конфигур. Типы и расположение модулей расширения, заданные расшир. I/O параметрами, не соответствуют обнаруженной конфи- гурации. AFF6 Идентификацион- Идентификационный прогон двигателя будет выполнен ный прогон при...
  • Seite 173: Säkerhetsinstruktioner

    SV – Snabbguide för installation 173 SV – Snabbguide för installation Den här guiden gäller för globala IEC- och nordamerikanska NEC-installationer. Säkerhetsinstruktioner VARNING Följ säkerhetsinstruktionerna för frekvensomriktaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra personskador och dödsfall samt utrustningsskador. Elektriskt installationsarbete och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad elektriker.
  • Seite 174 174 SV – Snabbguide för installation VARNING För byggstorlekar R6 till R8: Lyft frekvensomriktaren med ett lyftdon. Använd frekvensomriktarens lyftöglor. Luta inte frekvensomriktaren. Frekvensomriktaren är tung och har hög tyngdpunkt. Om en frekvensomriktare välter kan det uppstå personskador. 1. Uppackning av leveransen Låt frekvensomriktaren vara kvar i förpackningen tills den är redo att installeras.
  • Seite 175: Kontrollera Installationsplatsen

    EMC-prestanda. NEC-installationer: Kanal med kontinuerlig konduktivitet är också tillåtet och måste jordas i båda ändarna. • Motorkabel: ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-motorkabel för att minska lagerströmmar, slitage och påfrestning på motorisolationen och för att ge bästa möjliga EMC-prestanda. Även om det inte rekommenderas är ledare inuti kontinuerligt ledande kanaler tillåtet i NEC-installationer.
  • Seite 176: Installera Frekvensomriktaren På Vägg

    176 SV – Snabbguide för installation • Installationsytan ska i möjligaste mån vara vertikal och vara tillräckligt stark för att bära enheten. • Det finns tillräckligt med fritt utrymme runt frekvensomriktaren för kylning, underhållsarbete och drift. Se frekvensomriktarens specifikationer för fritt utrymme.
  • Seite 177 SV – Snabbguide för installation 177 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Erforderligt fritt utrymme över frekvensomriktaren 7.87 7.87 7.87 Erforderligt fritt utrymme under frekvensomriktaren 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 178 178 SV – Snabbguide för installation 6. Ta bort kåpan (eller kåporna) IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) R6, R8 IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) 7. Kontrollera att frekvensomriktaren är kompatibel med systemjordningen Det går att ansluta alla frekvensomriktare till ett symmetriskt jordat TN-S system (direktjordad nollpunkt).
  • Seite 179 VAR-skruvarna. 1) En jordfelsbrytare måste installeras i matningsnätet. I NEC-installationer krävs jordfelsbrytare endast vid eller över 1 000 A. 2) ABB garanterar inte EMC-kategorin eller funktionen på läckströmsdetektering som är inbyggd i frekvensomriktaren. 8. Mät isolationsresistansen hos matningskablarna och motorn Innan den inkommande matningskabeln ansluts till frekvensomriktaren, mät dess...
  • Seite 180: Anslut Matningskablarna

    ABB kräver 360-graders jordning av kabelskärmen för motorkabeln och bromsmotstånds- kabeln (i förekommande fall). ABB rekommenderar även detta för den inkommande mat- ningskabeln. Installera om så behövs ett externt filer (du/dt- eller sinusfilter).
  • Seite 181 För en installation i kabelkanal, se 1. Installera om så behövs ett externt filer (du/dt, common mode- eller sinusfilter). Filter kan beställas från ABB. Obs! Alla öppningar i frekvensomriktarens kåpa måste vara slutna med UL-listade enheter som har samma typdata som frekvensomriktartypen.
  • Seite 182 182 SV – Snabbguide för installation Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk. 2. Byggstorlekarna R6 och R8: Ta bort kåpan på kraftkabelanslutningarna. Byggstorlek R6: Om du behöver mer arbetsutrymme lossar du skruven och lyfter av EMC-plattan. Sätt tillbaka EMC-plattan igen efter att du har installerat motorn och de inkommande matningskablarna.
  • Seite 183 SV – Snabbguide för installation 183 3. Byggstorlek R8: Ta bort EMC-täckplattorna. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Byggstorlek R8: Ta bort EMC-sidoplattorna. För enklare installation, kan du ta bort sidoplåtarna. 4 x M5 6 x M5 3 N·m...
  • Seite 184 184 SV – Snabbguide för installation 6. Anslut kraftkablarna. För åtdragningsmoment, se Terminal data (sid 246). a. Jorda kabelskärmen 360° genom att dra åt matningskabelns jordningsklämma. 1,7 Nm R6 och R8 2,0 Nm b. Anslut den tvinnade skärmen på kabelskärmarna till jordplintarna. c.
  • Seite 185 SV – Snabbguide för installation 185 7. Byggstorlek R8: Sätt dit EMC-plattorna i omvänd ordning. Se steg 3 och 4. 8. Byggstorlek R8: Installera sidoplåtarna om de har tagits bort i steg 4. 9. Sätt tillbaka kåpan på kraftkabelanslutningarna. 10. Fäst mekaniskt alla kablar utanför frekvensomriktaren. 11.
  • Seite 186 186 SV – Snabbguide för installation ■ Anslutningsprocedur med kanal Anslut kraftkablarna. ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-kabel för anslutning av motorn. a. Ta bort kåporna enligt anvisningarna i 6. Ta bort kåpan (eller hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 187 SV – Snabbguide för installation 187 2. Anslut styrkablarna a. Byggstorlek R3: Dra upp manöverpanelskåpan. b. Fäst kabelgenomföringarna vid frekvensomriktarens kanalplåt. Se till att kanalen är korrekt fäst i båda ändar och att konduktiviteten är kontinuerlig genom hela kanalen. Dra styrkablarna genom kanalen. c.
  • Seite 188: Anslut Styrkablarna

    188 SV – Snabbguide för installation e. Fixera mekaniskt alla kablar innanför frekvensomriktaren. Jorda ledarparens skärmar och jordledaren vid styrenhetens jordplint (b). g. Sätt dit frontkåporna enligt instruktionerna i 12. Installera kåpan (eller kåporna) (sid 191). 10. Anslut styrkablarna Gör anslutningarna enligt tillämpningen. Låt signalledarparen förbli tvinnade så nära anslutningarna som möjligt för att förhindra signalstörning.
  • Seite 189 SV – Snabbguide för installation 189 Anslutning Term Beskrivning +24 V Hjälpspänningsutgång +24 V DC, max. 250 mA DGND Gemensam nolla för hjälpspänningsut- gångar DCOM Digital ingång gemensam för alla Stopp (0)/Start (1) Ej konfigurerat Val av konstant frekvens/varvtal Ej konfigurerat Ej konfigurerat Ej konfigurerat X6, X7, X8 Reläutgångar...
  • Seite 190 190 SV – Snabbguide för installation Anslutning Term Beskrivning 24 V Extern 24 V AC/DC-ingång för att drift- AC/DC+ in sätta styrenheten när huvudmatningen är bortkopplad. 24 V AC/DC- in Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24 V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC).
  • Seite 191 SV – Snabbguide för installation 191 11. Installera tillvalsmodulerna om de har medföljt leveransen För instruktioner, se beskrivning av tillvalsmodul. 12. Installera kåpan (eller kåporna) R6, R8 IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) Åtdragningsmoment: 2 N·m (17 lbf·in) 13.
  • Seite 192 192 SV – Snabbguide för installation Spänningssätt frekvensomrik- I startassistenten, välj Inte nu Tryck på (Meny) i startvyn taren. Se till att du har motorns och tryck på (Nästa). för att öppna huvudmenyn. märkskyltdata till hands. Välj önskat språk och tryck på (OK).
  • Seite 193 SV – Snabbguide för installation 193 ■ Motoröverlastskydd Motorns termiska överlastskydd är inställt på motorström och motorklasskurvor som standard. Motorns termiska överlastskydd kan även mätas med motortemperaturanordningar eller kan beräknas med en motormodell som definierats med parametrar. För att aktivera skydd med motormodellparametrar eller mätenheter, ställ in parameter 35.11 och efterföljande parametrar via 35.55.
  • Seite 194 3381 Utgående fas sak- Ingen av de tre faserna är ansluten till motorn. 5090 Fel på STO-hårdva- STO-maskinvarans diagnostik har detekterat ett maskin- varufel. kontakta ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off Safe Torque Off-funktionen (STO) är aktiv. A7CE 6681 EFB-komm.bortfall...
  • Seite 195 SV – Snabbguide för installation 195 Varning Hjälpkod Beskrivning FA81 Safe torque off 1 Safe Torque Off-krets 1 är bruten. loss FA82 Safe torque off 2 Safe Torque Off-krets 2 är bruten. loss...
  • Seite 197: Güvenlik Talimatları

    TR – Hızlı kurulum talimatları 197 TR – Hızlı kurulum talimatları Bu kılavuz, küresel IEC ve NEC Kuzey Amerika montajları için geçerlidir. Güvenlik talimatları UYARI Sürücünün güvenlik talimatlarına uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. Kalifiye bir elektrikçi değilseniz elektrik montaj ve bakım işlerini yapmayın.
  • Seite 198 NEC kurulumları: Kesintisiz iletkenliği olan kanala izin verilir ve her iki uçta topraklanmalıdır. • Motor kablosu: ABB, motor yalıtımı üzerinde yatak akımının, aşınmanın ve motor yalıtımı üzerindeki stresin azaltılması ve en iyi EMC performansının sağlanması adına, simetrik blendajlı VDF motor kablosu kullanılmasını önerir.
  • Seite 199 TR – Hızlı kurulum talimatları 199 • Gerilim sınıfı (minimum): IEC kurulumları: 500 V AC değerine kadar 600 V AC kablo kabul edilir. NEC kurulumları: 480 V AC motorlar için 1000 V AC. 480 V AC güç hattı için 600 V AC. •...
  • Seite 200 200 TR – Hızlı kurulum talimatları 3. Ankraj veya dübelleri deliklere yerleştirin ve vida ya da cıvataları ankrajlara veya dübellere oturtun. Vidaları veya cıvataları sürücünün ağırlığını taşımalarını sağlayacak şekilde duvara yeterince sokun. 4. Sürücüyü duvardaki cıvataların üzerine yerleştirin. 5. Duvardaki cıvataları iyice sıkın. R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”)
  • Seite 201 TR – Hızlı kurulum talimatları 201 6. Kapakları çıkarın IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) R6, R8 IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) 7. Sürücünün topraklama sistemiyle uyumlu olduğundan emin olun Tüm sürücüleri simetrik topraklamalı TN-S sistemine bağlayabilirsiniz (merkez topraklamalı...
  • Seite 202 1) Güç kaynağı sistemine artık akım cihazı takılmalıdır. NEC kurulumlarında kaçak akım cihazı yalnızca 1000 amp veya daha yüksek değerde gerekir. 2) ABB, EMC kategorisini veya sürücünün içindeki yerleşik topraklama kaçağı detektörünün çalışmasını garanti etmez. 8. Güç kablolarının ve motorun yalıtım direncini ölçün Giriş...
  • Seite 203 Blendajın iletkenliği yeterli değilse veya kabloda simetrik olarak oluşturulmuş bir PE iletkeni yoksa motor tarafı için ayrı bir topraklama kablosu kullanın. ABB, motor kablosu ve fren direnci kablosu (kullanılıyorsa) için 360° kablo blendajı toprakl- aması gerektirir. ABB, giriş güç kablosu için de bunu önerir.
  • Seite 204 Kanal kurulumu için bkz. 1. Gerekirse harici bir filtre (du/dt, ortak mod veya sinüs filtresi) kurun. Filtreler ABB'de mevcuttur. Not: Sürücü muhafazası içindeki tüm girişler kapalı olmalı, UL listeli cihazlar, sürücü Tipi ile aynı...
  • Seite 205 TR – Hızlı kurulum talimatları 205 Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketi yapıştırın. 2. R6 ve R8 kasalar: Güç kablosu terminallerinin üzerindeki muhafazayı çıkarın. R6 kasa: Daha fazla çalışma alanına ihtiyacınız varsa, vidayı gevşetin ve EMC plakasını çıkarın. Motor ve giriş güç kablolarını taktıktan sonra EMC plakasını tekrar takın.
  • Seite 206 206 TR – Hızlı kurulum talimatları 3. R8 kasa: EMC kapak plakalarını çıkarın. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. R8 kasa: EMC yan plakalarını çıkarın. Daha kolay montaj için yan plakaları çıkarabilirsiniz.
  • Seite 207 TR – Hızlı kurulum talimatları 207 6. Güç kablolarını bağlayın. Sıkma torkları için bkz. Terminal data (sayfa 246). a. Güç kablosu topraklama plakası kelepçesini kablonun soyulmuş kısmının üzerinde sıkıştırarak blendajı 360° topraklayın. 1.7 N·m R6 ve R8 2.0 N·m b. Kablonun bükümlü blendajlarını topraklama terminallerine bağlayın. c.
  • Seite 208 208 TR – Hızlı kurulum talimatları 7. R8 kasa: Aynı işlemleri tersine doğru tekrarlayarak EMC plakaları geri takın. 3. ve 4. adımlara bakın. 8. R8 kasa: Adım 4’te çıkarılmışsa yan plakaları takın. 9. Kapağı güç kablosu bağlantı terminalleri üzerine takın. 10.
  • Seite 209 TR – Hızlı kurulum talimatları 209 ■ Kanal ile bağlantı prosedürü Güç kablolarını bağlayın. ABB, motorun bağlanması için, simetrik blendajlı VFD kablosu kullanılmasını önerir. a. Kapakları 6. Kapakları çıkarın (sayfa 201) adresinde belirtildiği gibi çıkarın. kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 210 210 TR – Hızlı kurulum talimatları Muhafazayı güç kablosu terminallerinin üzerine takın. 2. Kontrol kablolarını bağlayın a. R3 kasa: Kontrol paneli başlığını yukarı çekin. b. Kablo kanallarını sürücü kanal plakasına takın. Kanalın her iki uçta doğru bağlandığından ve iletkenliğin kanal boyunca tutarlı olduğundan emin olun. Kontrol kablolarını...
  • Seite 211 TR – Hızlı kurulum talimatları 211 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Kabloları sürücünün içinde mekanik olarak sabitleyin. Kablo çifti blendajlarını ve topraklama kablosunu kontrol ünitesinin topraklama terminaline (SCR) topraklayın. g. Ön kapakları 12. Kapakları takma (sayfa 215) bölümündeki talimatlara uygun şekilde takın.
  • Seite 212 212 TR – Hızlı kurulum talimatları Bağlantı Terim Açıklama Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hız referansı: 0…10 V 1…10 AGND Analog giriş devresi ortak ucu kohm +10V Referans gerilimi 10 V DC Gerçek geri bildirim: 0…10 V AGND Analog giriş devresi ortak ucu Maks.
  • Seite 213 TR – Hızlı kurulum talimatları 213 Bağlantı Terim Açıklama Dahili haberleşme, EFB (EIA-485) DGND TERM Sonlandırma anahtarı BIAS Bias dirençleri anahtarı X4 Güvenlik Torku Kapalı OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağl- antısı. Sürücünün başlaması için her iki OUT2 devre kapatılmalıdır. SGND Bkz.
  • Seite 214 214 TR – Hızlı kurulum talimatları ■ Kontrol kablosu kurulum örnekleri 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Teslimata dahil edildiyse opsiyonel modülleri takma Talimatlar için opsiyon modülü kılavuzuna bakın.
  • Seite 215 TR – Hızlı kurulum talimatları 215 12. Kapakları takma R6, R8 IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) Sıkma momenti: 2 N·m (17 lbf·inç) 13. Sürücüyü devreye alma UYARI Sürücüyü devreye almadan önce, kurulumun tamamlandığından emin olun.
  • Seite 216 216 TR – Hızlı kurulum talimatları Sürücüye güç verin. Motor plak- İlk başlatma asistanı ekranında Ana görünümde Ana Menüye ası verilerinin mevcut olduğund- Şimdi değil öğesini seçin ve girmek için (Menü) tuşuna an emin olun. (İleri) tuşuna basın. basın. Kullanmak istediğiniz dili seçin (Tamam) tuşuna basın.
  • Seite 217 TR – Hızlı kurulum talimatları 217 ■ Motor aşırı yük koruması Motor termal aşırı yük koruması varsayılan olarak, motor akımına ve motor sınıfı eğrilerine ayarlanır. Motor termal aşırı yük koruması ayrıca motor sıcaklık cihazları kullanılarak ölçülebilir ve parametrelerle tanımlanan bir motor modeli kullanılarak tahmin edilebilir.
  • Seite 218 Ara DC devresi gerilimi çok düşük. gerilimi 3381 Çıkış fazı kaybı Üç fazın üçü de motora bağlı değil. 5090 STO donanım arız- STO donanım teşhisi, donanım arızası tespit etti. ABB ile ası irtibata geçin. A5A0 5091 Güvenli moment Güvenli moment kapatma (STO) fonksiyonu etkin.
  • Seite 219 TR – Hızlı kurulum talimatları 219 Uyarı Hata Yardımcı kod Açıklama AFF6 Tanımlama Motor tanımlama çalıştırması sonraki start sırasında çalıştırması gerçekleşir. FA81 Güvenli moment Güvenli moment kapatma devresi 1 kesilmiş. kapatma 1 kaybı FA82 Güvenli moment Güvenli moment kapatma devresi 2 kesilmiş. kapatma 2 kaybı...
  • Seite 221 中文 – 快速安装说明 221 中文 – 快速安装说明 本指南适用于全球 IEC 和 NEC 北美设备。 安全须知 警告! 遵从安全说明。如忽略,可能会造成人身伤害、死亡或设备损坏。如 果您不是合格的电气专业人员,请勿从事电气安装、调试或维护工作。 当变频器连接到输入电源时,不得在变频器、电机电缆、电机或控制电缆上进行任 • 何操作。开始工作前,将变频器与所有危险电压源隔离并进行测量,确保无危险电 压。断开输入电源后需等待 5 分钟,让中间电路的电容完成放电。 当旋转的永磁电机与变频器连接时,切勿对变频器执行任何操作。正在旋转的永磁 • 电机会使包括输入和输出端子在内的变频器带电。 确保不要让钻孔、切割和研磨所产生的碎屑进入变频器。 • 警告! 外形尺寸 R6 和 R8:用起重设备吊起变频器。使用变频器的吊孔。请 勿倾斜变频器。变频器重量大,且重心高。翻倒的变频器可能会造成人身伤害。 1.拆箱 在安装前请把传动保留在包装内。在拆包后,避免传动沾染灰尘、残屑和湿气。 确保下列物品均包括在内: 传动 • 安装模板 •...
  • Seite 222 2.电容重整 如果传动在一年或更长的时间内未通电(存储或未使用),则必须对电容进行重整。生 产日期在型号标签上。有关电容重整的信息,参见电容重整说明(3BFE64059629【英 文】)。 3.选择电缆和熔断器 选择电源线。遵循当地规范。 输入电源电缆:使用对称的屏蔽电缆(VFD 电缆)以获得最佳的 EMC 性能。NEC • 设备:允许使用连续的金属电缆导管,并且必须在两端接地。 电机电缆:ABB 还推荐使用对称的屏蔽 VFD 电机电缆来减低轴承电流、减少磨损和 • 电机绝缘上的应力,从而实现最佳 EMC 性能。虽然不推荐,但也允许将连续导电导 管内的导线用于 NEC 设备中。导管两端均需接地。 电源线类型:IEC 设备:使用铜缆。铝制电缆只能与外形尺寸 R6 和 R8 一起使用, • 最大的 R8 除外。NEC 设备:仅允许使用铜导线。 额定电流:最大负载电流。 • 额定电压(最低):IEC 设备:对于最高 500 V AC 的电压,可选择额定值为 600 •...
  • Seite 223 中文 – 快速安装说明 223 安装现场应通风良好或有充分的冷却措施来带走传动散发出的热量。请参见技术数 • 据。 传动的环境条件符合相关规格。请参见技术数据。 • 传动的后侧、上侧和下侧均为阻燃材料。 • 安装墙面应尽可能垂直,并且坚固程度足以承受传动的重量。 • 传动周围要有足够的自由空间,以便于进行冷却、维护和操作。请参见传动的自由 • 空间规格。 变频器附近没有强磁场源,例如高电流单芯导体或接触器线圈。强磁场会使变频器 • 在运行中受到干扰或产生误差。 5.在墙上安装变频器 选择符合当地关于墙体表面材料、变频器重量和应用要求的紧固件。有关变频器重量, 请参阅 Dimensions, weights and free space requirements (页 247)。 使用包装中所含的安装模板标记吊孔位置。在将变频器安装到墙上之前,请先拆除 安装模板。 2. 钻孔。 3. 把锚固件或插头插入孔中,然后开始把螺钉或螺栓固定到锚固件或插头中。把螺钉 或螺栓敲入墙壁内足够的深度,以使其能够承载变频器的重量。 4. 把变频器放到墙上的螺栓上。 5. 把螺栓牢固地拧入墙壁内。 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”)
  • Seite 224 224 中文 – 快速安装说明 18.66 29.64 37.20 6.30 212.5 8.37 262.5 10.33 变频器上方所需可用空间 7.87 7.87 7.87 变频器下方所需可用空间 11.81 11.81 11.81 6.拆除盖板 IP21(UL 1 型) IP55 (UL type 12)
  • Seite 225 拆除 EMC DC 和 VAR 拆除 EMC DC 和 VAR VAR 螺丝。 螺丝。 螺丝。 螺丝。 1) 必须在供电系统中安装一个漏电保护器。在 NEC 设备中,仅在 1000 A 及以上供电设施上需要漏电保护器。 2) ABB 不保证 EMC 类别或传动模块内置接地漏电检测器的运行。 8.测量电源线和电机的绝缘电阻 在把电源电缆连接到传动之前,请先根据当地法规测量其绝缘电阻。 当电机电缆与传动模块断开时,测量电机和电机电缆的绝缘电阻。使用 1000 V DC 的测 量电压测量各相导体与保护接地导体之间的绝缘电阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm(25°C 或 77°F 时的参考值)。对于其他电机的绝缘电阻,请查阅制造商的 说明。...
  • Seite 226 9.连接电源线 IEC 接线图,屏蔽电缆 ■ UDC+ UDC- T1/U T2/V T3/W (PE) (PE) 传动 两条保护性接地导线。如果 PE 导线是横截面积小于 10 mm 铜线或 16 mm 的铝线,则根据变 频器安全标准 IEC/EN 61800-5-1 的要求,需要配置两条 PE 导线。例如,除了第四根导线外,您 还可以使用电缆屏蔽层。 如果第四个导体或屏蔽层的导电性无法满足保护性接地导体的要求,则请为线路侧使用单独的接 地电缆或带有单独保护接地导体的电缆。 如果屏蔽层的导电性不够,或者电缆中没有对称结构的保护性接地导线,请在电机侧使用单独的 接地电缆。 ABB 要求为用于电机电缆和制动电阻电缆(如使用)的电缆屏蔽层进行 360 度接地。ABB 也建议 将其用于输入电源电缆。 必要时安装外部滤波器(du/dt 滤波器或正弦滤波器)。...
  • Seite 227 T1/U T2/V T3/W 传动 导管中的绝缘接地导线:接地至变频器的 PE 端子和配电盘接地总线。有关 VFD 电缆的安装,请 参阅 4。 导管接地:将导管连接到变频器的导线盒和配电板外壳。有关 VFD 电缆的安装,请参阅 3。 VFD 屏蔽电缆的屏蔽层:在变频器的接地夹处将屏蔽层进行 360°接地。然后与接地导体绞合,并 在变频器的接地端子下进行连接。将屏蔽层在电机端同样进行 360° 接地,并在电机的接地端子下 连接。有关导管的安装,请参阅 2。 VFD 屏蔽电缆内的对称结构的接地导线:扭绞在一起,与屏蔽层结合,并连接在变频器的接地端 子和电机的接地端子下方。有关导管的安装,请参阅 1。 如有必要,安装外部滤波器(du/dt、共模或正弦滤波器)。滤波器可从 ABB 订购。 注: 变频器外壳的所有开孔必须使用与变频器类型等级相同的、经UL 认证的设备封闭。 VFD 电缆的连接步骤 ■ 有关导管的连接步骤,请参阅 与电缆套管的连接 (页 232)
  • Seite 228 228 中文 – 快速安装说明 贴上本地语言的剩余电压警告标签。 2. R6 和 R8 外形:卸下电源线端子上的护罩。 R6 机架:如需更多操作空间,拧下螺丝并将 EMC 板取下。安装完电机和输入电源 线后,重新安装 EMC 板。...
  • Seite 229 中文 – 快速安装说明 229 3. R8 机架:拆下 EMC 盖板。 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. R8 机架:拆下 EMC 侧板。为便于安装,可拆下侧板。 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5.
  • Seite 230 230 中文 – 快速安装说明 6. 连接电源线。如要了解紧固力矩,请参阅 Terminal data (页 246)。 a. 通过将电源电缆接地架的线夹紧紧夹到电缆的剥皮部分,实现屏蔽层的 360 度 接地。 1.7 N·m R6 和 R8 2.0 N·m b. 将电缆屏蔽层绞合后连接到接地端子。 机架:根据需要安装共模滤波器。相关说明,请参阅共模滤波器套件安装说 c. R8 明 (3AXD50000015179 [中文])。 d. 将电机电缆的相线连接到 T1/U、T2/V 和 T3/W 端子。将输入电源线的相线连 接到 L1、L2 和 L3 端子。...
  • Seite 231 中文 – 快速安装说明 231 7. R8 机架:按相反顺序安装 EMC 板。参阅步骤 3 和 4。 8. R8 机架:如果已在第 4 步将侧板拆下,则将其装回。 9. 将护罩安装到供电电缆的连接端子上。 10. 机械连接变频器外部的电缆。 11. 在电机端将电机电缆屏蔽层接地。为最大程度降低射频干扰,请在电机端子盒的电 缆入口处对电机电缆屏蔽层进行 360°接地。...
  • Seite 232 232 中文 – 快速安装说明 与电缆套管的连接 ■ 连接电源线。ABB 建议使用对称的屏蔽 VFD 电缆来连接电机。 按照6.拆除盖板 (页 224)的说明拆卸盖板。粘贴残余电压警告标签。 按照VFD 电缆的连接步骤 (页 227)的说明拆下电源线端子上的护罩。 hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä. Kierrä vaipan metallilangat muutaman 机架:按照VFD 电缆的连接步骤 (页 227)的说明拆卸 EMC 板。 c. R8 Noin monta ohutta viivaa ei näy. Piirrä...
  • Seite 233 中文 – 快速安装说明 233 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. 以机械方式固定变频器内部电缆。 将双绞电缆屏蔽层和接地线在控制单元的接地端子 (SCR) 处接地。 g. 按照 12.安装盖板 (页 237)所示安装前盖板。 10.连接控制电缆 请按应用进行连接。将信号线对绕在尽可能靠近端子处,以防电感耦合。 在橡胶套管上切割一个适当大小的孔,然后将其套到电缆上,剩余锥端朝下。...
  • Seite 234 234 中文 – 快速安装说明 2. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360°接地。使未剥开的电缆尽可能靠近控制单元的 端子。将双绞线电缆的屏蔽层和接地线连接到 SCR1 端子。 3. 将所有控制电缆都固定于提供的扎线固定座上。 默认控制连接图 ■ 水行业默认值的默认控制连接如下所示。 连接 术语 说明 X1电压和模拟输入输出给定 信号电缆屏蔽层 输出频率/速度给定: 0…10 V 模拟输入电路公共端 AGND 1...10 kΩ 电压给定值 10 V DC +10V 实际反馈: 0…10 V 模拟输入电路公共端 AGND 最大 500 Ω 输出频率: 0…10 V 输出电流: 0…20 mA 模拟输出电路公共端...
  • Seite 235 中文 – 快速安装说明 235 连接 术语 说明 运行就绪 RO1C 250 V AC / 30 V DC RO1A 准备就绪状态 RO1B 正在运行 RO2C 运行状态 250 V AC / 30 V DC RO2A RO2B 故障状态 故障(-1) RO3C 250 V AC / 30 V DC RO3A RO3B X5内置现场总线...
  • Seite 236 236 中文 – 快速安装说明 控制电缆安装示例 ■ 1.7 N·m (15 lbf·in) 11.如果交付的货物中包括选装模块,则应安装选装模块 相关说明,请参阅选装模块手册。...
  • Seite 237 中文 – 快速安装说明 237 12.安装盖板 R6、R8 IP21(UL 1 型) IP21(UL 1 型) IP55 (UL type 12) IP55 (UL type 12) 紧固力矩:2 N·m (17 lbf·in) 13.启动变频器 警告! 在启动传动前,应确保安装已完成。还要确保能安全地启动电机。如 有机器损坏或人员受伤风险,应断开电机与其他机械的连接。 警告! 在启用传动控制程序的自动故障复位或自动重启功能之前,请确保不 会发生危险情况。这些功能会自动复位传动,并能在故障复位或电源中断恢复后 继续运行。如果这些功能被激活,安装时必须清楚地按照IEC/EN 61800-5-1,条款 6.5.3的定义进行标记,例如,“本机自动启动”。 使用控制面板进行启动操作。显示屏底部的两个命令(选项和菜单)显示了屏幕下方的 两个软键 和 的功能。分配给软键的命令在不同上下文环境中会有所不同。用箭 头键 、 、 和 移动光标或根据当前视图修改值。键...
  • Seite 238 238 中文 – 快速安装说明 在“主菜单”中,重复按下 (选择),转到参数>完整列表>95 硬件 重复按下 (返回)以返回“主 菜单”。 配置。选择 95.01 电源电压并按下 (编辑)。选择电源电压并 在“主菜单”中,选择“首次启动助 手”,然后按下 (选择)。在 按下 (保存)。 “首次启动助手”中,选择“调试 (下一步)。 ACQ580”并按下 为完成“首次启动助手”,在助手 主页视图将监控所选信号的值。 从主菜单开始进行其他调整。按 的提示下选择值和设置。继续进 下“主页视图”上的 (菜单)以 行,直到面板显示首次启动已完 进入“主菜单”。 成。 选择“主要设置”并按下 (选 择)。 当面板显示第一次启动完成,传 如需了解初始设置菜单项目的更 动模块就可以使用。按下 (完 成),进入主页视图。 多信息,请按 打开帮助页面。...
  • Seite 239 中文 – 快速安装说明 239 使用传动模块控制面板上的信息键 ( ) 获取有关设置第 35 组参数的更多信息。必须正 确设置传动模块过载参数,否则电机可能损坏。 现场总线通信 ■ 为配置 Modbus RTU 的内置现场总线通信,您必须至少设置下列参数: 参数 设置 说明 20.01 外部1命令 内置现场总线 当外部 1 被选为激活控制位置时,选择现场总线作为启 动和停止命令源。 22.11 速度给定值 1 信号 将通过内置现场总线接口接收的给定选择作为转速给定 EFB·给定值 1 源 值 1。 28.11 频率给定值 1 信号 将通过内置总线通信接口接收的给定值选择作为频率给...
  • Seite 240 故障 辅助代码 说明 直流过压 中间的直流电路电压过高。 A3A1 3210 直流回路欠压 中间的直流电路电压过低。 A3A2 3220 输出缺相 三相均未连接到电机。 3381 STO 硬件故障 STO 硬件诊断检测到硬件故障。联系 ABB。 5090 安全转矩取消 安全转矩取消 (STO) 功能已激活。 A5A0 5091 EFB 通信丢失 内置现场总线通信中断。 A7CE 6681 现场总线 A 通信 传动(或 PLC)与现场总线适配器之间的通信丢失。 A7C1 7510 INU-LSU 通信丢失...
  • Seite 241: Technical Data

    Technical data 241 Technical data Ratings ■ IEC ratings Motor power 1) Input rating Output ratings Frame size ACQ580-31-… = 3-phase 400 V 09A5-4 12A7-4 10.0 12.6 12.0 018A-4 14.0 17.0 16.2 026A-4 20.0 25.0 23.8 033A-4 32.0 30.4 039A-4 38.0...
  • Seite 242 242 Technical data Motor power 1) Input rating Output ratings Frame size ACQ580-31-… 088A-4 106A-4 145A-4 169A-4 206A-4 1) Typical motor power with no overload capacity (nominal use). The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors.
  • Seite 243 Technical data 243 Motor power 1) Input rating Output ratings ACQ580-31-… Frame size 052A-4 065A-4 077A-4 096A-4 124A-4 156A-4 180A-4 1) Typical motor power with no overload capacity (nominal use). The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors.
  • Seite 244 5) For IEC installations, ABB recommends aR fuses. The gG fuses can be used for frame R3 if they operate rapidly enough (max. 0.1 seconds). The operating time depends on the supply network impedance and the cross-sectional area and length of the supply cable.
  • Seite 245 IEC 61800-9-2. 3) UL 61800-5-1, CSA C22.2 No. 274: The drive is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 kA symmetrical amperes (rms) at 480 V maximum when protected by the ABB recommended fuses.
  • Seite 246: Terminal Data

    246 Technical data 5) Class J, CC, and CF fuses are also allowed at the same nominal current and voltage ratings. 6) NEC Installations: The cable sizing is based on NEC Table 310-16 for copper wires, 75 °C (167 °F) wire insulation at 40 °C (104 °F) ambient temperature.
  • Seite 247: Ambient Conditions

    Technical data 247 Dimensions, weights and free space requirements Frame Weight Weight Height Height Width Width Depth Depth size IP21 (UL Type 1) 21.3 19.49 8.07 13.94 30.35 9.92 15.44 11.81 17.24 IP55 (UL Type 12 ), option +B056 21.3 19.49 8.07 14.17...
  • Seite 248 248 Technical data When activated, the STO function disables the control voltage of the power semiconductors of the drive output stage, thus preventing the drive from generating the torque required to rotate the motor. The control program generates an indication as defined by parameter 31.22. If the motor is running when STO is activated, it coasts to a stop.
  • Seite 249: Declarations Of Conformity

    Technical data 249 • Fault detection time: Channels in different states for longer than 200 ms • Fault reaction time: Fault detection time + 10 ms. • STO fault indication (parameter 31.22) delay: < 500 ms • STO warning indication (parameter 31.22) delay: < 1000 ms. •...
  • Seite 250: Related Documents

    Link to Declaration of China RoHS II Conformity (3AXD10001497389) Related documents You can find other languages of this guide, manuals and other product documents in PDF format on the Internet at www.abb.com/drives/documents. The code and link below open an online listing of the manuals applicable to this product.
  • Seite 251: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to new.abb.com/contact-centers.
  • Seite 252 3AXD50001419059A © Copyright 2025 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.

Inhaltsverzeichnis