Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 213
Operation and Installation Manual
Please read this Instruction Manual carefully before use
The company reserves the right to interpret this manual.
See to the physical product for the appearance color or pattern
HPM06-ND2-H
HPM08-ND2-H
HPM10-ND2-H
HPM12-ND2-H
HPM10-TND2-H
HPM12-TND2-H
HPM14-TND2-H
HPM16-TND2-H
HPM06(12)-ND2-WW1
HPM10(12)-TND2-WW1
HPM14(16)-TND2-WW1
HPM06(12)-200CE-AW1
HPM10(12)-T200CE-AW1
HPM14(16)-T200CE-AW1
Model:
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HPM06-ND2-H

  • Seite 1 Operation and Installation Manual Model: HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Please read this Instruction Manual carefully before use ● The company reserves the right to interpret this manual. ● See to the physical product for the appearance color or pattern...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content 1 Safety Precautions................1 2 Product Features and Description ..........7 2.1 Product Description............... 7 2.2 Operating Range................9 2.3 Technical Data Sheet ..............10 2.4 Overall Dimensions ..............13 3 Handling and Hoisting..............15 3.1 Handling ..................15 3.2 Hoisting ..................16 4 Installation of the Unit ..............16 4.1 Installation Space Requirements ..........
  • Seite 3: Accessories List

    Accessories List Accessory Schematic Unit Model Quantity Unit Name Diagram Rubber gasket HPM06-ND2-H Drainage elbow HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H Thermostat HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H Mounting HPM14-TND2-H 0040800561 HPM16-TND2-H Accessories Manual Wall hanging board 0040890056C V14461 Small Packages HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 Packing List Temperature sensor...
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety Precautions The models covered in this manual are all R290 refrigerant models, which are classified as Class A3, highly combustible and explosive. Before installing the unit, please read the "Safety Instructions" in this manual carefully to ensure proper installation. Before using the unit, please read the "Operating Instructions"...
  • Seite 5 Safety Precautions Ventilation equipment and electrical equipment in the warehouse should be of explosion-proof type, and the installation height of all electrical appliances must be greater than 1.5m or more. There should be combustible gas leakage alarm device in the warehouse, and the general power switch in the warehouse should be located outside the site with protective explosion-proof device.
  • Seite 6 Safety Precautions Installation of Water System ● Before the final takeover of the unit, all external pipelines must be thoroughly cleaned, and the cleaning must be detached from the host, and it is strictly forbidden to contain impurities in the pipe. The dregs and dirt in the water pipeline network will make the heat exchange performance of the heat exchanger decline, and will cause damage to the heat exchanger and water pipe in serious cases.
  • Seite 7 Safety Precautions Use and Maintenance ● In the event of a malfunction (e.g., smell of combustion, etc.), turn off the main power to the unit immediately and contact your dealer. Do not insert fingers or objects into the air outlet. Never start or stop the unit by plugging or unplugging the power cord.
  • Seite 8 Safety Precautions To prevent mischarging of different types of refrigerants, please prepare special tools as shown in the table below for construction and service work. Tool name Specification Miniature Explosion-proof vacuum pump, ensure certain accuracy, vacuum pump vacuum degree should be less than 10Pa Charging Special explosion-proof charging equipment, charging equipment...
  • Seite 9: Use And Maintenance

    Safety Precautions If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Use and Maintenance ● Once the unit is started, it should run for at least 6 minutes before it can be shut down, otherwise it will affect the service life of the unit.
  • Seite 10: Product Features And Description

    Safety Precautions Do not remove the terminal of the main control board of electric heating and put on electricity directly, otherwise it will lead to serious electric shock accident. Please use ELB (earth leakage protector). If not used, it may lead to electric shock or fire in case of accident.
  • Seite 11 Product Features and Description 2.1.4 Internal Construction of the Outdoor Unit 1: Compressor 2: Plate heat exchanger 3: Relief valve 4: Exhaust valve 5: Four-way valve 6: Liquid receiver 7: Main electronic expansion valve 8: Auxiliary electronic expansion valve 9: Gas-liquid separator 10: Fan 11: Motor 2.1.5 Hydraulic Module Construction 1: Expansion tank 2: Relief valve 3: Pump 4: Exhaust valve 5: Electric heating tank 6: Pressure sensor 7: Motorized three-way valve 8: TF screen...
  • Seite 12: Internal Construction Of All-In-One Unit

    Product Features and Description 2.1.6 Internal Construction of All-in-one Unit 1: Water tank 2: Water tank electric heater 3: Drain pipe 4: Water tank relief valve 5: Three-way valve 6: Pipeline electric heater 7: Automatic exhaust valve 8: Water pressure sensor 9: Expansion tank 10: Circulating pump 2.2 Operating Range...
  • Seite 13: Technical Data Sheet

    Product Features and Description Electric Heating Temp. Heat Pump Heating Temp. The maximum hot water temperature as shown in the chart may not be reached when a water tank provided by the user is used. Where the user self-prepares the hot water tank, it is recommended to use a water tank of no less than 150L for the 6/8kW unit, a water tank of no less than 200L for the 10/12kW unit, and a water tank of no less than 250L for the 14/16kW unit.
  • Seite 14 Product Features and Description Unit type Air-to-water (brine) outdoor units HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Model ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Power supply specification 240/1/50 415/3/50 Cooling 6.00 8.00 10.00 12.00 10.00 12.00 14.00 16.00 capacity...
  • Seite 15 Product Features and Description Unit type Air-to-water (brine) indoor units HPM10(12)-TND2- HPM14(16)-TND2- Model HPM06(12)-ND2-WW1 Power supply specification V/Ph/Hz 220~240/1/50 380~415/3/50 Maximum input power and current 3500/15.9 3500/6.82 6500/11.37 Power input of auxiliary electric heater for heating Rated Water Flow 2.06 2.06 2.75 Water...
  • Seite 16: Overall Dimensions

    Available Water Head 2.4 Overall Dimensions 2.4.1 Overall Dimensions of the Outdoor Unit The grille has been hidden in this view Size comparison table of each part of the unit (unit: mm) Model: HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5 HPM10-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 17: Overall Dimensions Of All In One

    Product Features and Description 2.4.2 Overall Dimensions of the Hydronic Module Dimensions Table of All Parts of the Hydraulic module, Unit: mm Model: HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Overall Dimensions of All in one...
  • Seite 18: Handling And Hoisting

    Product Features and Description Dimensions Table of All Parts of the All-in-one Unit, Unit: mm Model: HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Handling and Hoisting 3.1 Handling Attention Before installing and commissioning, do not put any extraneous materials inside the outdoor unit and make sure there is no debris inside the unit, otherwise a fire or accident may occur.
  • Seite 19: Hoisting

    Handling and Hoisting 3.2 Hoisting 3.2.1 Outdoor Unit 1. Please check whether the package of the unit is damaged before installation. If so, please contact the distributor; 2. Transport the unit to a place as close to the installation site as possible before unpacking;...
  • Seite 20 Unit Installation The dimensions shown are the minimum requirements, unit: mm If there is a wall in front of the unit (the unit shown below is only for illustration, the actual model purchased shall prevail) The dimensions shown are the minimum requirements, unit: mm If there are walls at the front and back of the unit (the unit shown below is only for illustration, the actual model purchased shall prevail) The dimensions shown are the minimum requirements, unit: mm...
  • Seite 21 Unit Installation Multi-unit installation (the units shown below are only for illustration, the actual model purchased shall prevail) The dimensions shown are the minimum requirements, unit: mm If there is a wall on the side of the units If there is a wall in front of the units (the units shown below are only for illustration, the actual model purchased shall prevail) The dimensions shown are the minimum requirements, unit: mm...
  • Seite 22 Unit Installation Plane matrix placement in multiple rows...
  • Seite 23: Installation Space Requirements For All-In-One Units

    Unit Installation 4.1.2 Installation Space requirements for Split Units 4.1.3 Installation Space requirements for All-in-one Units...
  • Seite 24: Schematic Diagrams Of Installation And Wiring

    Unit Installation 4.2 Schematic Diagrams of Installation and Wiring 4.2.1 Installation Diagram of the Hydraulic Module for the Split Unit i. The cooling function is behind the buffer tank Zone1 Room1 Sensor1 Thermostat valve 1 Thermostat valve 1 Thermostat valve 1 Thermostat valve 1 3WV Cooling Two4...
  • Seite 25: Installation Diagram Of The All In One

    Unit Installation 4.2.2 Installation Diagram of the All in one i. The cooling function is before the buffer tank Zone1 Room1 Sensor1 Thermostat Thermostat valve1 valve1 Thermostat Thermostat valve1 valve1 Two4 Zone2 Room1 Sensor2 Thermostat valve2 Indoor Thermostat valve2 unit Mixing valve Thermostat...
  • Seite 26: Installation Of Outdoor Units

    Unit Installation 4.3 Installation of outdoor unit 1. The base can prevent excessive vibration and noise. The outdoor unit base should be built on solid ground or the structure should be strong enough to support the weight of the unit. 2.
  • Seite 27 Unit Installation Before installation of the hydraulic module, fix each of the two wall hanging boards onto the wall with 6 expansion bolts respectively according to the "dimension requirements of hanging board installation and spacing”: firstly, mark the positions of the holes to be drilled on the wall according to the figure below, and make sure that the three horizontal holes in each row are in the same horizontal line;...
  • Seite 28: All-In-One Unit Installation

    Unit Installation Schematic Diagram Connection Instructions Connect to the water inlet of the coil water tank. Connect to the water outlet of the coil water tank. Connect to the total water outlet of the cooling or heating terminal Connect to the total water inlet of the cooling or heating terminal 4.5 All-in-one Unit Installation Schematic Diagram...
  • Seite 29: Drainage Requirements

    Unit Installation Schematic Diagram Connection Instructions Connect to the total water outlet of the cooling or heating terminal Connect to the total water inlet of the cooling or heating terminal 4.6 Water Drainage Requirements The Split unit is provided with a drain outlet, which can be connected with a drain hose of appropriate diameter to lead the discharge water into a drainage line or a special collector.
  • Seite 30 Unit Installation Pipes and pipe fittings must meet the operating pressure and temperature requirements of the system; The lowest point of the system must be set up a drain value to ensure that the working substance in the system can be completely discharged, and the discharged working substance must be collected and properly handled;...
  • Seite 31 Unit Installation System water volume (L) (The unit built in expansion vessel meets the needs of most customers. However, when the heating area is larger or the total volume of working substance of the system is more, the volume change of the working substance may exceed the capacity of the build-in expansion vessel of the unit.
  • Seite 32 Unit Installation correction coefficients of unit capacity, flow rate and pressure drop of the system. Ethylene Glycol Modification coefficient Concentration Cooling of ethylene Power input Water Water flow Minimum outdoor capacity glycol (%) modification resistance modification temperature(°C) modification 1.000 1.000 1.000 1.000 0.984...
  • Seite 33: Pipe Insulation

    Unit Installation flow through the heating/hot water terminals and the outdoor unit and then shall be discharged from the other port of the liquid filling valve. When charging and replenishing the working medium, connect the working medium replenishing pipe to the water refilling port of the system; open the water refilling valve, and make sure that all exhaust valves of the entire system are open.
  • Seite 34 • The air switch is selected according to 1.25 times of the running current (current below 50A). 4.8.3 Power supply configuration and wire diameter specifications Minimum Cross-sectional Area of Voltage Air Switch Power Supply Cable (mm²) Model Operating Capacity (A) Range HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H...
  • Seite 35: Wiring Diagram

    Unit Installation 4.8.4 Wiring diagram 4.8.4.1 Outdoor unit wiring diagrams HPM06-ND2-H and HPM08-ND2-H wiring diagrams HPM10-ND2-H and HPM12-ND2-H Wiring Diagrams HPM10-ND2-H/HPM12-ND2-H CN607 I2-1 I2-2 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN24 CN25...
  • Seite 36: Control Board

    Unit Installation HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H and HPM16-TND2-H wiring diagrams HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57 CN59 CN24 CN25 CN31 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Split Wiring diagram HPM06(12)-ND2-WW1 Wiring Diagrams...
  • Seite 37: All In One Wiring Diagrams

    Unit Installation Indoor Main Control Board HPM10(12)-TND2-WW1 and HPM14(16)-TND2-WW1 Wiring Diagrams Hot Water Three-Way Valve 20.Temperature Balance Valve NC Water Flow 19.Temperature Balance Valve NO Accessories sensor 18.Three-Way Refrigeration Valve NC Water Outlet 3 TWO3 Indoor Main 17.Three-Way Refrigeration Valve NO Heating water mixing 16.Reserved NC Ambient Temperature 2...
  • Seite 38: Controller Instructions

    Unit Installation HPM10(12)-T200CE-AW1 and HPM14(16)-T200CE-AW1 wiring diagrams Hot Water Three-Way Valve 20.Temperature Balance Valve NC Water Flow 19.Temperature Balance Valve NO Accessories sensor 18.Three-Way Refrigeration Valve NC Water Outlet 3 TWO3 17.Three-Way Refrigeration Valve NO Indoor Main Heating water mixing 16.Reserved NC Ambient Temperature 2 15.Reserved NO...
  • Seite 39: Network Connection

    Controller Instructions 5.1.2 Network Connection Click the “Connect” key, and the device enters the network configuration mode. Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT The interface for network configuration will show up. Trying to connect…… Click "SKIP” and then click "NEXT" to enter the Temperature Unit setting; press " "...
  • Seite 40: Temperature Unit

    Controller Instructions Exit configuration: the device will exit configuration if you press the Back key or if you have successfully bound the device with the mobile APP; the device may also exit the configuration automatically (in this case, you’ll need to wait for 4 minutes). The binding interface is displayed.
  • Seite 41: Model Selection

    Controller Instructions Clock format am/pm NEXT Current Time: Slide to set day, month, year, hour, and minute successively; then,.click "NEXT" to enter the Model Selection setting, or press " " to return to the upper-level setting options. Date Month Year Hour Minute Select Language...
  • Seite 42: Terminal Type

    Controller Instructions the heating mode is selected by default and cannot be canceled. However, if the model is selected as ALL IN ONE in the previous “Model Selection” interface, the heating and hot water function is selected by default and cannot be canceled in this interface. If Split is selected, only the corresponding functions are transferred to the indoor unit, and heating and cooling can be selected at the same time.
  • Seite 43 Controller Instructions Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT 5.1.9 Buffer Tank If YES is selected, which means a buffer tank is available, the system will go to the Buffer Tank Volume setting interface after you click "NEXT". If NO is selected, the setting will be completed after you click “Next”.
  • Seite 44: Controller Interfaces

    Controller Instructions COMPL ATE NEXT 5.2 Controller Interfaces Ambient Temperature & 09/11 15:10 Running Status Icon Area Date&Time Indoor Temperature Zone Indoor Temperature Zone 1 Function On/Off 2 Function On/Off °C °C °C °C Indoor Temperature Zone 1 Indoor Temperature Zone 2 Temperature Setting Area Temperature Setting Area Z Z one1...
  • Seite 45 Controller Instructions The icon lights up when the unit is running in the Multi-machine interconnection multi-machine interconnection mode; otherwise, it is icon off. The icon lights up when the unit is defrosting; Defrosting icon otherwise, it is off. The icon lights up when the external heat source is External heat source icon operating;...
  • Seite 46: Controller Daily Operations

    Controller Instructions 5.3 Controller Daily Operations 5.3.1 Power-off Operations If in power-on state, click Main Interface + SET in the menu bar to enter the setting interface, and click ON/OFF to pop up the interface that asks “Confirm shutdown?”; then, select OK to power off and enter the power-off state, or select Back to cancel the power-off operation.
  • Seite 47 Controller Instructions Startup Key Shutdown Display Interface 09/11 15:10 ℃ °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function 5.3.3 Fault Alarms 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Fault Code °C °C Fault code F8 °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56...
  • Seite 48: Controller Parameter Setting

    Controller Instructions Fault alarm pop-up window: If a reported fault occurs, no matter what interface the screen is works in, a pop-up window will show up to prompt the fault code and time. Then, click Back to cancel the pop-up window, or click Fault Menu to enter the current fault list interface.
  • Seite 49 Controller Instructions than or equal to that of Zone2, the low-temperature zone; If the set temperature of Zone2 is higher than that of Zone1 within the set temperature range, the temperature of Zone1 shall be raised simultaneously. This condition is also applicable to the Curve calculation;...
  • Seite 50: Temperature Settings

    Controller Instructions 5.4.1.2 Main Interface of Single Temperature Zone Mode: 09/11 15:10 °C Zone1 Heating Cooling Function zone is set to a single temperature zone, the same control as the high-temperature zone prevails. Click "ON/OFF" on the main interface to enable or disable the heating mode.
  • Seite 51 Controller Instructions Curve adjustment OTC Control OTC Switch °C Set Outlet Water Temperature °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram [Note:] *MAX: Where the terminal type of Zone1 is set to Floor heating, its value is 55°C; otherwise, its value is 85°C;...
  • Seite 52 Controller Instructions Curve adjustment OTC Control OTC Switch °C Set Outlet Water Temperature °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram 5.4.1.6 Heating room temperature control interface: Click Room Temp on the left menu bar of the heating control interface, and select the room temperature control mode, which then will extend to display Sensor1 and Sensor2 or Themostat1 and Themostat2 according to the configuration in the SET-- Temp Zone.
  • Seite 53 Controller Instructions Temperature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Cooling Mode Functions The set cooling temperature of Zone1 shall be lower than or equal to that of Zone2; if the set temperature of Zone2 is lower than that of Zone1 within the set temperature range, the temperature of Zone1 shall be lowered simultaneously.
  • Seite 54 Controller Instructions Both the two temperature zones can be enabled separately or simultaneously. The set temperature of the two temperature zones does not interfere with the actual outlet water temperature; 5.4.2.2 Main Interface of Single Temperature Zone Mode: 09/11 15:10 °C Zone1 Cooling...
  • Seite 55 Controller Instructions Curve adjustment OTC Control OTC Switch °C Set Outlet Water Temperature °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram Click OK to effect the settings and return to the main interface. 5.4.2.3 Cooling curve setting interface: It allows you to set the upper and lower limits of ambient temperature and heating outlet water temperature, as well as the offset of the curve.
  • Seite 56 Controller Instructions 5.4.2.5 Cooling room temperature control interface: Click Room Temp on the left menu bar of the cooling control interface to exit the outlet water temperature control mode; then select the Room Temperature Control Mode and Room Temperature, which then will extend to display Sensor1 and Sensor2 or Themostat1 and Themostat2 according to the configuration in the SET--Temp Zone.
  • Seite 57: Main Interface

    Controller Instructions ii. Hot water set temperature (45 °C by default; settable range: 30-TDHW_max: The value of TDHW_max is as follows: When DHW_EH2=enable, the TDHW_max=75°C. When the controller scalding protection function is enabled, TDHW_max=TDHWS_ scpr(60°C by default). In other cases, TDHW_max =70°C); 5.4.3.1 Main Interface: 09/11 15:10...
  • Seite 58: Function Operations

    Controller Instructions timing segments already, then no more can be added. The timing segments that have been set are displayed in the time bar 0 to 24. The unselected ones are white, and the selected ones are blue. When you enter the interface initially, there is only one timing segment starting from 2:00 to 7:00 by default, and it is set to run every day.
  • Seite 59: Quiet Mode

    Controller Instructions 09/11 15:10 Quiet Quiet Mode Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Function Heating...
  • Seite 60 Controller Instructions function; then, the Quiet icon will light up in the upper right corner of the main interface. To exit the Quiet mode, slide the function switch of the Quiet mode to OFF position on the function mode interface to disable the Quiet function. 09/11 15:10 Quiet...
  • Seite 61 Controller Instructions Add Timing Apply to 02 00 07 00 Thur Delete Timing Delete Everyday HC Electricity Period This interface allows you to set a maximum of four peak-valley electricity timing segments, and the multiple timing segments must not overlap. The timing segments that have been set are displayed in the time bar 0 to 24.
  • Seite 62: Boost Mode

    Controller Instructions 09/11 15:10 Quiet Only Displayed on the Main Interface Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 5.5.5 BOOST Mode Click the function switch in the BOOST area of the “Function” mode interface, and slide it to the ON position to enable the BOOST function; then, the BOOST icon will light up in the upper right corner of the main interface.
  • Seite 63 Controller Instructions 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Dry Concrete Function Heating Cooling Six-Stage Drying Cycle Setting Temperature Setting Cycle Setting Dry concrete Temp. Days °C Dry concrete settings interface: Six drying periods are available for choice, and drying temperature and drying duration (unit: day) can be set for each drying period.
  • Seite 64: Emergency Mode

    Controller Instructions 5.5.7 Pool Heating Function Click the blank area of Pool Heating on the “Function” mode interface to enter the Pool Heating Settings interface, where the pool heating temperature can be set and the current actual temperature of the swimming pool is displayed on the left. After setting, click the OK key to return to the main interface of Function;...
  • Seite 65: Holiday Mode

    Controller Instructions Function Description: When the emergency mode is enabled, the pool heating, hygiene water, and dry concrete functions will be closed synchronously. During the emergency mode operation, these three functions cannot be enabled. After exiting the emergency mode, you’ll need to manually enable the functions again.
  • Seite 66 Controller Instructions 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Function Heating Cooling Holiday Timer Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Start Holiday Holiday Date Month Year Hour Minute 2023 2022 07 00 : 2021 Holiday Period Adjustment Interface Operation Mode Selection...
  • Seite 67 Controller Instructions Holiday Parameter Setting Holiday Zone2 heating room temp. 10°C Holiday timer Zone1 heating flow temp. 20°C Zone2 heating flow temp. 20°C Setting Zone1 cooling flow temp. 5°C Default Setting Restore Defaults Holiday mode time settings interface: This interface allows you to set the start time and end time of the holiday mode;...
  • Seite 68 Controller Instructions 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 Night Quiet to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling Timing Cycle Quiet Level Night Quiet 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet Application Period, which is Monday to Friday by Default Quite Level Quite Lev e e el...
  • Seite 69: Auto Mode

    Controller Instructions Night Quiet in the pop-up window. The default value is Monday to Friday. After setting, click the OK key to return to the main interface of Function; if there is no operation for 60s or the Back key is clicked, the system will go back to the function mode interface. 5.5.11 Auto Mode Click the blank area of AUTO in the "Function"...
  • Seite 70 Controller Instructions Heat-to-Cool Switching Setting Interface Outdoor Temp. For Auto Heat Outdoor temp. rising Set outdoor temp that Heat to Cool switches fr om heating to cooling by Auto setting. Cool Setting range is 5°C~25°C °C Cool to Heat Initial setting: 15°C Outdoor Temp.
  • Seite 71 Controller Instructions Edit the Timing of the Day Schedule timer Zone 1 Timer Zone1 Zone2 Copy the Timing of a Certain Day Seven Days from Monday to Sunday Water Temperature Setting Timed & Temp. editing 12/0 Fix. °C Curve. Delete Temp.
  • Seite 72 Controller Instructions select the three independent timers, namely Zone1, Zone2, and DHW (hot water), and each zone is further divided into seven days, namely from Monday to Sunday. Click the “Edit the Day’s Timer” key to enter the timing segment setting interface of the selected date.
  • Seite 73: Set Function

    Controller Instructions 5.5.13 SET Function Main Setting Interface 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Click "SET" on the home screen to enter the main interface of user settings, where the following parameters can be set: 1. ON/OFF; 2. Lock; 3. Date/Time setting; 4. Energy statistics;...
  • Seite 74: Date Selection

    Controller Instructions 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Confirm shutdown? °C °C ° ° Shutdown Confirmation Popup Window Heating Heating Cooling Cooling Mode Mode If in power-on state, click Main Interface + SET in the menu bar to enter the setting interface, and click ON/OFF to pop up the interface that asks “Confirm shutdown?”; then, select OK to power off and enter the power-off state, or select Back to cancel the power-off operation.
  • Seite 75 Controller Instructions Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023 2022 2021 Date & Time Date and Time Settings SET Interface: Click Date/Time on the main interface to enter the Language Setting interface; Language setting interface: i. Clock format selection: either the 24-hour time system or the 12-hour time system can be selected, and the 24-hour time system is selected by default;...
  • Seite 76 Controller Instructions Zone Load Selection Temp.& Zone Sensor select Zone1 Zone2 Radiator Radiator Terminal type Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil Thermostat select Temp.& Zone Sensor select Thermostat 1 Thermostat 2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Corresponding Temperature Zone Selection for Thermostat 1/2 SET Interface: Click Temp Zone on the main interface to enter the Temperature Zone...
  • Seite 77: Language Setting

    Controller Instructions 5.5.13.4 Language Setting Language Setting SET Interface: Click Language on the main interface to enter the Language Setting interface; Language setting interface: 4 languages are available for selection, and English is selected by default. Upon selection, Click OK to confirm the setting, and then return to the upper-level main setting interface;...
  • Seite 78: Status Query

    Controller Instructions Trying to connect…… The mobile phone has been bound SET Interface: Click WiFi on the main interface to enter the WiFi Network Configuration interface While the device is not connected to the network, click WiFi on the SET interface to enter the Network Configuration mode interface. Then, you will enter the network configuration interface;...
  • Seite 79 Controller Instructions Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out SET Interface: Click Status Query on the main interface to enter the Status Query interface; Status Query Interface: It displays the parameter names and values. The Comparison Table of the Unit Running Parameter Query Code Parameter Name...
  • Seite 80: Screen Lock

    Controller Instructions 5.5.13.7 Screen Lock Lock 09-11-202313:30 Touch the UN-LOCK for 5 seconds °C to exit the lock screen? Long press for UN-LOCK 5 seconds on the contact lock Heating Cooling Mode SET Interface: Click LOCK to lock the screen, and the system will automatically jump to the main interface of the current operating mode following the priority sequence of heating >...
  • Seite 81 Controller Instructions Energy Monitor Consumed within 7 days Consumed within 12 months Consumed within 5 years Energy Monitor Weekly Monthly Yearly Power Consumption Heating Cooling Total energy consumption Energy Monitor Weekly Monthly Yearly Power Consumption Heating Cooling Heating energy consumption Energy Monitor Weekly Monthly...
  • Seite 82 Controller Instructions latest 5 years, and the consumption data are displayed in a bar chart. Click the OK key to return to the SET interface. 5.5.13.9 Display Parameters Setting SET Interface: Click Display Setting on the main interface to enter the Display Parameters interface;...
  • Seite 83 Controller Instructions Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Screen brightness and contrast ratio setting interface: It can set the screen brightness level, which is level 6 by default and adjustable in the range of 1-10, the contrast ratio, which is 30 by default and adjustable in the range of 0-100. Then, click the OK key to confirm the settings and return to the upper-level main setting interface.
  • Seite 84 Controller Instructions 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Please enter password Change password interface Language Language Date/ time Date/ time Temp. Temp. Heat Curve Heat Curv r r e Display Display Restore Restor t t e Information. Information. Engineer Engineer Factory Factory Setting Setting Change password...
  • Seite 85 Controller Instructions Engineer Mode Param.Name Param.Seting Curve ZONE1 Heating water outlet control ZONE1 Heating startup return difference 4℃ 4℃ ZONE1 Heating shutdown return difference 0℃ ZONE1 Curve Heating water temperature offset on heating curve Engineer setting interface 1--Parameter setting interface: Select Parameter Setting on the left menu bar, which will be marked in blue when selected, and the system setting parameters will be displayed on the right.
  • Seite 86 Controller Instructions Param.Name Param.Setting ZONE1 Heating water outlet control method Fixed/Curve, default:Fixed ZONE1 Heating startup return difference Range: -5~10℃, default: 4 ℃ ZONE1 Heating shutdown return difference Range: -5~10℃, default:4℃ ZONE1 Curve Heating water temperature offset Range: -8~8℃, default:4℃ on heating curve ZONE1 Lower limit of ambient temperature on Range: -20~5℃,default:5℃.
  • Seite 87 Controller Instructions Param.Name Param.Setting Cooling function Disable/Enable ZONE1 Cooling water outlet control method Fixed(default:),Curve ZONE1 Cooling startup return difference Range: -5~10℃,default:4℃ ZONE1 Cooling shutdown return difference Range: -5~10℃,default:4℃ ZONE1 Water temperature offset on cooling Range: -5~5℃,default:0℃ curve ZONE1 Lower limit of ambient temperature on Range: 17-30℃,default:23℃...
  • Seite 88 Controller Instructions Param.Name Param.Setting Hot water function Range: ON/OFF Domestic water tank electric heating control Range: ON/OFF,default:OFF Hot water temperature return change Range: 0~20℃,default:4℃ Range: 0~500L,default:200L,interval: DHW Water tank capacity setting Range: Unlimited~250min,default:10min, DHW Maximum heating time of heat pump interval: 10min EH2 Start waiting time Range: 0~240min,default:50min...
  • Seite 89 Controller Instructions Param.Name Param.Setting ZONE1 Room correction water temperature Range: 0~1,(default:0.0),interval: 0.1 coefficient ZONE1 Room temperature correction target Range: 0~5℃,default:2℃ water temperature upper limit ZONE1 Room temperature correction target Range: -5~0℃,default:0℃ water temperature lower limit ZONE2 Room correction water temperature Range: 0~1,(default:0.0),interval: 0.1 coefficient ZONE2 Room temperature correction target...
  • Seite 90 Controller Instructions Param.Name Param.Setting HP/HP+Heater/HP+Boiler/HP+Heater+Bolier Heating Source ,default:HP EH1 Status Disable/Enable,default:Disable EH1 Ambient temperature when turned on Range: -25~20℃,default:20℃ EH1 offset temperature Range: 1~10℃,default:3℃ EH1 Bivalent temperature Range: -25~20℃,default:0℃ EH1 Proportion factor Range: 0~20,default:6 EH1 Integral factor Range: 0~20%/℃min,default:2 EH1 Waiting time Range: 5~90min,default:30min EH1 Heated Swimming Pool Disable/Enable,default:Disable...
  • Seite 91 Controller Instructions Param.Name Param.Setting Modbus address setting Range: 0~255,default:255 On/off memory function Disable/Enable,default:Enable Forced defrosting ON Range: 1~16,default:1 Defrosting cycle Range: 30~120min,default:50min Defrosting run time Range: 5~15min,default:10min 0(Public, machine not included, on-site Flow switch installation mode installation)/ 1(default: Comes with each machine) Defrosting exit temperature correction Range: 0~20℃,default:0℃...
  • Seite 92: Unit Commissioning

    Controller Instructions Nom du paramètre Param.Setting Temperature unit ℃/℉,default:℃ Pool mode target outlet water offset Range: 10~40℃,default:30℃ Temperature Water Pressure Alarm Shielding ON/OFF,default:OFF Water Flow Alarm Shielding ON/OFF,default:OFF Buffer tank status ON/OFF,default:OFF Buffer tank capacity setting Range: 50~500L,default:50L,interval: 10L Internal machine model selection ALL IN ONE/SPILIT Pool heating set temperature Range: 10~45℃,default:26℃...
  • Seite 93 Unit Commissioning Water outlet Water inlet 6.3  Check whether flexible connections, globe valves,       check valves and filters are installed for the unit? Flexible connection Check valve Filter Globe valve 6.4  Confirm the pipe pressure of the water system The static pressure of the water system shall not be less than 1bar, and the stable operating pressure of the unit shall not be less than 1.9bar; After the water system pipes are connected, a hydrostatic test must be conducted in compliance with the local laws and regulations.
  • Seite 94 Unit Commissioning provided on site for the secondary loop. 2) Conduct system pressure check based on the cold system. a) Make sure that the air in the water system is fully exhausted; b) Where the precharge pressure of the expansion tank is lower than the static the precharge pressure becomes higher than the static pressure of the system by 0.1-0.2 bar (10-20kpa);...
  • Seite 95 Unit Commissioning current unit; 2) Check whether the input power supply of the unit is equipped with a leakage protector, and whether its specifications meet the requirements of the local laws and regulations; 3) Check whether the power supply is consistent with the product nameplate, and whether the wire model meets the requirements of the local laws and regulations;...
  • Seite 96: Fault Code

    Unit Commissioning Checking item Whether the power supply voltage meets the requirements of the unit CAUTION: When the unit is powered on for the first time or restarted in heating mode after a long period of inactivity, the end devices/waterways in the room must be gradually opened, that is, the remaining end devices/waterways can only be opened after the current part of the end devices/waterways reach temperature.
  • Seite 97 Fault Code Code Fault description Inverter circulating water pump failure Flow switch failure Water pressure switch protection Abnormal antifreeze protection Three phase electrical anomaly protection Liquid pipe temperature sensor failure Start-up failure and out-of-step H4 Output short-circuit protection or output instantaneous overcurrent IPM module heat sink over temperature protection Three phase imbalance of the driver module DC bus under-voltage protection...
  • Seite 98: Repair And Routine Maintenance

    Repair and Routine Maintenance 8.1 Product Maintenance Inspection of the site Safety checks must be carried out prior to maintenance of appliances using combustible refrigerants to ensure that the risk of fire is minimised, When maintaining refrigeration systems, the following precautions should be followed before handling the system.
  • Seite 99 Repair and Routine Maintenance Refrigeration lines or electrical components should not be installed in an environment that may corrode refrigerant components unless the electrical components are made of corroded materials or are properly protected against corrosion. ix Inspection of electrical installations The repair and maintenance of electrical components shall include an initial safety check and component inspection procedure.
  • Seite 100 Repair and Routine Maintenance  Electronic leak detectors can be used to detect flammable refrigerants, but may not be as sensitive as required or may require recalibration. (Calibration of the instrument should be performed in a refrigerant-free environment.) Ensure that the leak detector is not a potential ignition source and is suitable for the refrigerant being measured.
  • Seite 101: Daily Maintenance

    Repair and Routine Maintenance Familiar with equipment and operation Disconnect the power Before performing this procedure ensure that: 1)If required, mechanically operated equipment should facilitate operation of the refrigerant storage tank; 2)All personal protective equipment is effective and can be used properly; 3) The whole recovery process should be carried out under the guidance of qualified personnel.
  • Seite 102 [Note:] The cleaning of the unit must be carried out by professionals. Please contact the local special maintenance department of Haier or Haier customer service. 8.2.3 Water system safety maintenance The water system within the unit is equipped with a safety valve to protect the unit from potential hazards caused by high water system pressure;...
  • Seite 103 Repair and Routine Maintenance Safe valve Model Notes Type Specifications HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 0.3MPa Cooling&Heating HPM14(16)-TND2-WW1 Cooling&Heating 0.3MPa HPM06(12)-200CE-AW1 Medium opening 0.7MPa Cooling&Heating 0.3MPa HPM10(12)-T200CE-AW1 0.7MPa Cooling&Heating 0.3MPa HPM14(16)-T200CE-AW1 0.7MPa [Note:] The water may drip from the discharge pipe of the pressure-relief ...
  • Seite 104: All In One Drainage Operation

    Repair and Routine Maintenance 8.2.4 All in one drainage operation I. Open and remove the front panel, find the drain outlet Discharge outlet II. Use a wrench to unscrew and remove the plug, and install the drainage pipe; Drain the water into the floor drain. [Note] The drainage pipe needs to be matched with a separate hose by the user.
  • Seite 105 Manuel d'installation et d'utilisation Modèle HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant de l’utiliser ● Notre société se réserve le droit d'interpréter le manuel d'instructions. ●...
  • Seite 106 Sommaires 1 Considérations de sécurité ............1 2 Caractéristiques et présentation de l'appareil ......7 2.1 Présentation de l'appareil .............. 7 2.2 Plage de fonctionnement de l'appareil .......... 9 2.3 Tableau des paramètres techniques de l'appareil ....... 10 2.4 Dimensions générales de l'appareil ..........13 3 Manutention et levage..............15 3.1 Manutention ................
  • Seite 107 Liste des Annexes Schéma de Numéro Modèle d'unité Nom de l'accessoire Quantité Unité principe de série Joint en caoutchouc HPM06-ND2-H Coude de drainage HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H Thermostat HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H Accessoires de HPM14-TND2-H 0040800561 montage HPM16-TND2-H Manuel Panneau d'accrochage mural 0040890056C...
  • Seite 108: Considérations De Sécurité

    Considérations de sécurité Les modèles impliqués dans ce mode sont tous des modèles de réfrigérant R290, et leur niveaude sécurité est de la catégorie A3, qui est un produit hautement combustible et explosif. Avant l'installation de l'unité, veuillez lire attentivement les « Instructions de sécurité » de ce mode pour assurer une installation correcte.
  • Seite 109 Considérations de sécurité Les équipements de ventilation et les équipements électriques dans l’entrepôt doivent être antidéflagrants, et la hauteur d'installation de tous les équipements électriques doit être supérieure à 1,5 m. Un dispositif d'alarme de fuite de gaz inflammable doit être installé dans l'entrepôt,l'interrupteur d'alimentation principal dans l'entrepôt doit être installé...
  • Seite 110 Considérations de sécurité sources d'inflammation telles que le réchauffeur d'air et la cheminée, il peut provoquer des incendies. Lorsque la concentration atteint un certain degré, il existe un risque d'explosion. Installation du système d'eau ● Avant la prise en charge finale del'unité, tous les canalisations externes doivent être soigneusement nettoyés.
  • Seite 111: Utilisation Et Entretien

    Considérations de sécurité Le cordon d'alimentation doit être évité de toucher les canalisations de réfrigérant, les bords de tôle d'acier et les composants électriques. Sinon, les cordons seront endommagés et, il est possible de provoquer un incendie dans les cas graves. Utilisation et Entretien ●...
  • Seite 112 Considérations de sécurité Pour éviter les erreurs de décharge de différents types de réfrigérants, veuillez préparer des outils spéciaux comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour les travaux de construction et d’entretien. Numéro de Nom de l'outil Spécifications série Pompe à vide antidéflagrante, qui assure une certaine- Petite pompe à...
  • Seite 113 Considérations de sécurité (Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter un danger.) Utilisation et Entretien ● Une fois l'unité démarrée, elle doit fonctionner pendant au moins 6 minutes avant de s'éteindre, sinon elle affectera la durée de vie de l'unité.
  • Seite 114: Caractéristiques Et Présentation De L'appareil

    Considérations de sécurité Veuillez utiliser ELB (protection contre les fuites). Si non, ilpeut provoquer une électrocution ou un incendie en cas d'accident. Il est interdit d'installer l'unité dans des environnements telles que des sources de chaleur, des étincelles électriques et des flammes nues ou des inflammables et explosifs.
  • Seite 115 Caractéristiques et présentation de l'appareil 2.1.4 Structure interne de l'unité extérieure 1 : Compresseur 2 : Échangeur de chaleur à plaques 3 : Soupape de sécurité 4 : Soupape d'échappement 5 : Vanne à quatre voies 6 : Réservoir de liquide 7 : Détendeur électronique principal 8 : Détendeur électronique auxiliaire 9 : Séparateur gaz-liquide 10 : Ventilateur 11 : Moteur 2.1.5 Structure du module de conservation de l'eau...
  • Seite 116: Structure Interne All In One

    Caractéristiques et présentation de l'appareil 2.1.6 Structure interne All in one 1 : Réservoir d'eau 2 : Chauffage électrique du réservoir d'eau 3 : Tuyau de drainage 4 : Soupape de sécurité du réservoir d'eau 5 : Vanne à trois voies 6 : Chauffage électrique de la canalisation 7 : Vanne d'échappement...
  • Seite 117 Caractéristiques et présentation de l'appareil Limite de fonctionnement ECS Temp. du chauffage électrique Temp. pompe à chaleur Température extérieure (°C) Les températures maximales de l'eau chaude indiquées dans le tableau peuvent ne pas être atteintes lors de l'utilisation d'un réservoir fourni par l'utilisateur. Lorsque l'utilisateur fournit son propre réservoir d'eau chaude, il est recommandé...
  • Seite 118 Caractéristiques et présentation de l'appareil Type d'appareil Unités extérieures air/eau (eau glycolée) HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Modèle ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Caractéristiques de puissance 220~240/1/50 380~415/3/50 Capacité de 6.00 8.00 10.00 12.00 10.00 12.00...
  • Seite 119 Caractéristiques et présentation de l'appareil Type d'unité Unités intérieures air-eau (eau glycolée) HPM06(12)-ND2- HPM10(12)-TND2- HPM14(16)-TND2- Modèle V/Ph/ Caractéristiques de puissance 220~240/1/50 380~415/3/50 Puissance et courant d'entrée maximum 3500/15.9 3500/6.82 6500/11.37 Puissance d'entrée du chauffage électrique auxiliaire Débit d'eau nominal 2.06 2.06 2.75 Pompes à...
  • Seite 120 Têtes d'eau disponibles 2.4 Dimensions globales de l'unité 2.4.1 Dimensions extérieures de l'unité extérieure Cette vue a caché la grille Tableau de comparaison des dimensions de chaque partie de l'unité (unité: mm) Modèle: HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5 HPM10-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 121 Caractéristiques et présentation de l'appareil 2.4.2 Dimensions des modules hydrauliques Tableau comparatif des dimensions de chaque partie du module hydraulique, unité : mm Modèle: HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Dimensions extérieures de l'unité...
  • Seite 122: Manutention Et Levage

    Caractéristiques et présentation de l'appareil Tableau comparatif des dimensions de chaque partie du module hydraulique, unité : mm Modèle: HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Manutention et levage 3.1 Manutention Attention Avant l'installation et la mise en service, ne plqcew aucun matériau non pertinent dans l'unité...
  • Seite 123: Levage

    Manutention et levage 3.2 Levage 3.2.1 Unité extérieure 1. Veuillez vérifier si l'emballage de l'unité est endommagé avant l'installation de l'unité, s'il y a des dommages, veuillez contacter lerevendeur; 2. Transporter l'unité aussi près que possible du lieu d'installation avant le déballage; 3.
  • Seite 124 Installation de l'unité Les dimensions indiquées sont les exigences minimales, (unité : mm) Cas où il y a une clôture devant l'unité (La figure ci-dessous de l'unité est à titre indicatif uniquement, la réalité est basée sur le modèle acheté) Les dimensions indiquées sont les exigences minimales, (unité...
  • Seite 125 Installation de l'unité Installation de plusieurs unités (La figure ci-dessous del'unité est à titre indicatif, laréalité est basée sur le modèleacheté) Les dimensions indiquées sont les exigences minimales, (unité : mm) Cas où il y a une clôture du côté de l'unité Cas où...
  • Seite 126 Installation de l'unité Placement à plusieurs rangées de matrice plate...
  • Seite 127 Installation de l'unité 4.1.2 Exigences en matière d'espace pour l'installation du Split 4.1.3 Espace requis pour une installation All in one...
  • Seite 128 Installation de l'unité 4.2 Schéma d'installation et de connexion 4.2.1 Principe d'installation du module hydraulique Split i. La fonction de refroidissement se trouve derrière le réservoir tampon Vanne thermostatique 1 Vanne thermostatique 1 Vanne thermostatique 1 Vanne thermostatique 1 Two 4 Tswp Vanne thermostatique 2 Vanne thermostatique 2...
  • Seite 129 Installation de l'unité 4.2.2 Schéma d'installation du Tout-en-un i. La fonction de refroidissement se situe avant le réservoir tampon ii. La fonction de refroidissement se Zone 1 Pièce 1 trouve derrière le réservoir tampon Capteur1 Vanne 1 Vanne 1 Thermosta Thermosta Vanne 1 Vanne 1...
  • Seite 130: Installation Du Split

    Installation de l'unité 4.3 Installation de l'unité 1. Le siège peut protèger contre les vibrations et le bruit excessives. Le siège de l'unité extérieure doit être construite sur un sol solide ou la structure doit avoir une résistance suffisante pour supporter le poids de l'unité. 2.
  • Seite 131 Installation de l'unité Avant d'installer le module hydraulique, il faut d'abord fixer deux panneaux muraux sur le mur conformément à la « taille de la planche d'accrochage de l'installation et de l'espacement de la planche d'accrochage ». Chaque panneau mural est fixé à l'aide de 6 boulons d'expansion.
  • Seite 132: Installation Du Système All In One

    Installation de l'unité Icône Instructions de raccordement Raccordement à l'unité extérieure pour l'évacuation de l'eau Raccordement au réservoir d'eau du serpentin pour l'entrée d'eau Raccordement à la sortie du réservoir d'eau du serpentin Raccordement à la sortie principale de l'unité de refroidissement ou de chauffage Raccorder à...
  • Seite 133: Exigences En Matière De Drainage

    Installation de l'unité Icône Instructions de raccordement Raccordement à la sortie principale de l'unité de refroidissement ou de chauffage Raccorder à l'entrée principale de l'unité de refroidissement ou de chauffage 4.6 Exigences en matière de drainage L'extrémité inférieure de l'unité Split comporte une sortie de drainage qui peut être raccordée à...
  • Seite 134 Installation de l'unité Les canalisations et les raccords doiventrépondre aux exigences depression et de température de fonctionnement du système; Une vanne de vidange doit être réglée au point le plus bas du système pour garantir que le fluide de travail dans le systèmepeut être complètement évacué, et le fluide de travail évacué...
  • Seite 135 Installation de l'unité de charge duréservoird'expansion intégré à l'unité . Le défaut d'ajouter un réservoir d'expansion peut facilement entraîner une libération fréquente de la pression du système.) 4.7.2 Construction de canalisations Une fois la construction de la canalisation terminée, il est nécessaire de rincer jusqu'à ce que l'eau évacuée soit propre et exempte de saleté.
  • Seite 136 Installation de l'unité 0.973 0.995 1.268 1.051 0.965 0.992 1.482 1.092 Propylène glycol Facteur de correction Concentration Modification de Correction de Température de propylène Résistance Correction du la capacité de la puissance extérieure glycol (%) à l'eau débit d'eau refroidissement d'entrée minimale (°C) 1.000...
  • Seite 137: Isolation Des Canalisations

    Installation de l'unité marche la pompe de circulation du système, évacuer l'air résiduel dans le système, puis serrer l'orifice d'échappement de la soupape d'échappement (ou la soupape entre la soupape d'échappement et la tuyauterie) et le fermer. 4.7.5 Isolation des canalisations Tous les canalisations extérieursnécessitent un traitementd'isolation thermique, Si le système a une fonction de réfrigération, les canalisations intérieurs doivent également avoir des mesures anti-condensation.
  • Seite 138 Surface minimale de la section Capacité de transversale duLigne de feu cordon Plage de l'interrupteur d'alimentation (mm²) Modèle fonctionnement d'air dans l'unité en tension Fil de phase Fil neutre Fil neutre HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H 50Hz HPM14-TND2-H (342~456)V...
  • Seite 139: Schéma De Câblage

    Installation de l'unité 4.8.4 Schéma de câblage 4.8.4.1 Schéma de câblage de l'unité extérieure HPM06-ND2-H et HPM08-ND2-H schéma de câblage HPM10-ND2-H et HPM12-ND2-H schéma de câblage HPM10-ND2-H/HPM12-ND2-H CN607 I2-1 I2-2 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51...
  • Seite 140 Installation de l'unité HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H et HPM16-TND2-H schéma de câblage HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57 CN59 CN24 CN25 CN31 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Schéma de câblage Split HPM06(12)-ND2-WW1 schéma de câblage...
  • Seite 141 Installation de l'unité Tableau de commande principal intérieur HPM10(12)-TND2-WW1 et HPM14(16)-TND2-WW1 schéma de câblage HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 Schéma de câblage Vanne à trois voies pour l'eau chaude 20.Vanne d'équilibrage de température NC évacuation 19.Vanne d'équilibrage de température NO 18.Vanne à trois voies de réfrigération NC Sortie d'eau 3 TWO3 Tableau de 17.Vanne à...
  • Seite 142: Instructions Pour L'utilisation Du Régulateur

    Installation de l'unité HPM10(12)-T200CE-AW1 et HPM14(16)-T200CE-AW1 schéma de câblage HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Schéma de câblage Vanne à trois voies pour l'eau chaude 20.Vanne d'équilibrage de température NC évacuation 19.Vanne d'équilibrage de température NO 18.Vanne à trois voies de réfrigération NC Sortie d'eau 3 TWO3 Tableau de 17.Vanne à...
  • Seite 143: Connexion Au Réseau

    Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.1.2 Connexion au réseau Après avoir cliqué sur le bouton Connect, l'appareil passe en mode réseau de distribution ; Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT Accéder à l'interface de connexion au réseau de distribution. Trying to connect……...
  • Seite 144: Temperature Unit

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Lorsque l'appareil passe en mode réseau de distribution, il peut être lié à l'application mobile. Si la liaison à l'application mobile n'est pas réussie, l'appareil signalera « F0 ». F0 n'affecte pas le fonctionnement normal de l'appareil. Quitter la configuration : Appuyez brièvement sur le bouton de retour ou liez avec succès l'appareil à...
  • Seite 145: Sélection Du Modèle

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Clock format am/pm NEXT Heure actuelle : balayez pour régler le jour, le mois, l'année, l'heure et les minutes dans l'ordre, cliquez sur « NEXT » pour entrer dans les paramètres de Model Selection et appuyez sur «...
  • Seite 146 Instructions pour l'utilisation du régulateur de la fonction eau chaude et ne peut pas être annulée, sélectionnez Monobloc ou Split uniquement pour transmettre la fonction à l'unité intérieure, le chauffage et le refroidissement peuvent être sélectionnés en même temps ! Si vous ne choisissez pas la fonction de refroidissement ou d'eau chaude, l'option Cooling, DHW dans la barre de menu sous l'interface principale est cachée et ne peut pas être sélectionnée, vous devez ouvrir la fonction dans le réglage des paramètres ;...
  • Seite 147 Instructions pour l'utilisation du régulateur Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT 5.1.9 Réservoir tampon Si YES est sélectionné, cela signifie que le réservoir tampon est équipé d'un réservoir tampon, cliquez sur « NEXT » pour passer directement à l'interface de réglage du « Buffer tank volume ».
  • Seite 148: Interface Du Contrôleur

    Instructions pour l'utilisation du régulateur COMPL ATE NEXT 5.2 Controller Interfaces Température de 09/11 15:10 l'environnement, Zone des icônes d'état de marche date et heure Température Zone de température intérieure zone 1 intérieure 2 Fonction Fonction Marche/Arrêt °C °C °C °C Marche/Arrêt Zone de température...
  • Seite 149 Instructions pour l'utilisation du régulateur L'icône s'allume lorsque l'équipe travaille en Icône d'interconnexion de interconnexion de plusieurs machines, sinon elle plusieurs machines s'éteint. L'icône s'allume lorsque l'équipe est en train de Icône de dégivrage dégivrer, sinon elle s'éteint. Icône de source de chaleur L'icône s'allume lorsque la source de chaleur externe externe fonctionne, sinon elle s'éteint.
  • Seite 150: Fonctionnement Quotidien Du Contrôleur

    Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.3 Fonctionnement quotidien du contrôleur 5.3.1 Opération d'arrêt Si le contrôleur est sous tension, cliquer sur l'interface principale + colonne unique SET pour accéder à l'interface principale de paramétrage, cliquer sur le bouton ON/OFF pour faire apparaître l'interface d'arrêt, sélectionner confirmer l'arrêt et entrer dans l'état d'arrêt ;...
  • Seite 151 Instructions pour l'utilisation du régulateur Touche de démarrage Interface d'affichage de l'arrêt 09/11 15:10 ℃ °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function 5.3.3 Alarmes de défaut 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Code d'erreur °C °C Fault code F8 °C °C °...
  • Seite 152: Réglages Des Paramètres Du Contrôleur

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Fenêtre contextuelle d' alarme de défaut l'écran fonctionne dans n'importe quelle interface, lorsqu'un défaut est signalé, la fenêtre contextuelle demande le code et l'heure du défaut, cliquez sur le retour pour annuler la fenêtre contextuelle, cliquez sur le « Fault menu »...
  • Seite 153 Instructions pour l'utilisation du régulateur iv. La température de consigne de chauffage pour la zone 1 à température élevée doit être supérieure ou égale à la température de consigne de chauffage pour la zone 2 à température basse ; si la température de consigne de la zone 2 est supérieure à la température de consigne de la zone 1 dans la plage de réglage de la température, la température de la zone 1 sera augmentée de manière synchronisée ;...
  • Seite 154: Temperature Settings

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Deux zones de température peuvent être ouvertes séparément ou simultanément ; 5.4.1.2 Interface principale d'une zone de température unique : 09/11 15:10 Interface de chauffage à zone de température unique °C Température ambiante Zone1 Heating Cooling Function L'interface principale de la figure est l'interface d'affichage du chauffage d'une seule...
  • Seite 155 Instructions pour l'utilisation du régulateur Curve adjustment Contrôle OTC Interrupteur OTC Réglage de la température de sortie de l'eau °C °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am Après avoir effectué...
  • Seite 156 Instructions pour l'utilisation du régulateur Curve adjustment Contrôle OTC Interrupteur OTC Réglage de la température de sortie de l'eau °C °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am 5.4.1.6 Interface de contrôle de la température de la pièce de chauffage Cliquez sur Room Temp dans la barre de menu sur le côté...
  • Seite 157 Instructions pour l'utilisation du régulateur Temprature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Fonction du mode de refroidissement La température de consigne pour le refroidissement de la zone 1 doit être inférieure ou égale à la température de refroidissement de la zone 2. Si la température de consigne de la zone 2 est inférieure à...
  • Seite 158 Instructions pour l'utilisation du régulateur Deux zones de température peuvent être ouvertes séparément ou simultanément, et les températures réglées des deux zones de température n'interfèrent pas avec la température de sortie réelle ; 5.4.2.2 Interface principale de la zone à température unique : 09/11 15:10 Zone de refroidissement à...
  • Seite 159 Instructions pour l'utilisation du régulateur Curve adjustment Contrôle OTC Interrupteur OTC Réglage de la température de sortie de l'eau °C °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am Après le réglage, cliquez sur OK pour prendre effet et revenir à...
  • Seite 160 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.4.2.5 Interface de contrôle de la température de la pièce réfrigérée : Cliquez sur Room Temp sur la barre de menu gauche de l'interface de contrôle de la réfrigération pour quitter le mode de contrôle de la température de sortie, sélectionner le mode de contrôle de la température de la pièce et régler la température de la pièce ;...
  • Seite 161: Interface Principale

    Instructions pour l'utilisation du régulateur ii. Température de réglage de l'eau chaude (45 degrés Celsius par défaut, plage de réglage 30-TDHW_max : Les valeurs TDHW_max sont les suivantes : Lorsque DHW- EH2=activé, TDHW_max=75 °C ; Lorsque la fonction de protection contre les brûlures du régulateur est effective, TDHW_max=TDHWS2scpr (par défaut 60 °C) ;...
  • Seite 162: Fonctionnement Du Contrôleur

    Instructions pour l'utilisation du régulateur plusieurs périodes de temps. Cliquez sur le bouton « + » pour ajouter une période et cliquez sur « Delete » pour supprimer la période en cours. S'il y a déjà quatre périodes chronométrées, il n'est pas possible de les ajouter à nouveau. La période complétée est affichée dans la barre de temps 0-24 ci-dessus, avec les éléments non sélectionnés en blanc et les périodes sélectionnées en bleu.
  • Seite 163: Mode Silencieux

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Toutes les fonctions sont réglées sur OFF par défaut ; 09/11 15:10 Quiet Mode silencieux Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11...
  • Seite 164 Instructions pour l'utilisation du régulateur Appuyez sur le bouton de retour ou revenez à l'interface du mode fonction après 60 secondes sans opération. Cliquez sur le commutateur de fonction, faites-le glisser sur ON pour activer la fonction, et l'icône de sourdine dans le coin supérieur droit de l'interface principale s'allume.
  • Seite 165 Instructions pour l'utilisation du régulateur Apply to Ajouter un programme horaire 02 00 07 00 Thur Supprimer un horaire Delete Everyday Période de puissance HC Cette interface permet de régler les périodes d'électricité de pointe et de vallée, avec un maximum de 4 périodes programmées. Il n'est pas possible de croiser plusieurs périodes de temps.
  • Seite 166 Instructions pour l'utilisation du régulateur 09/11 15:10 Quiet Affiché sur l'écran principal uniquement Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 5.5.5 BOOST - Mode eau chaude rapide Cliquez sur le commutateur de fonction dans la zone BOOST de l'interface du mode de fonction «...
  • Seite 167 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.5.6 Fonction de séchage du sol 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Sécher le béton Function Heating Cooling Réglage du cycle de Réglage de la température Réglages du cycle séchage en six étapes Dry concrete Temp.
  • Seite 168: Mode D'urgence

    Instructions pour l'utilisation du régulateur iii. Après avoir terminé le nombre total de jours sélectionnés pour la fonction de séchage du sol, désactivez la fonction. 5.5.7 Fonction de chauffage de la piscine Après avoir cliqué sur la zone vide de Pool Heating dans l'interface du mode de fonction «...
  • Seite 169: Mode Vacances

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Interface de réglage du mode d'urgence : L'interrupteur d'eau chaude et l'interrupteur de chauffage peuvent être réglés en mode d'urgence, seul le chauffage étant activé par défaut ; l'eau chaude et le chauffage peuvent être activés simultanément, mais au moins l'un d'entre eux doit être activé...
  • Seite 170 Instructions pour l'utilisation du régulateur 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Mode vacances Function Heating Cooling Minuterie de vacances Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Début Holiday Holiday Date Month...
  • Seite 171 Instructions pour l'utilisation du régulateur Paramètres des vacances Holiday Zone2 heating room temp. 10°C Holiday timer Zone1 heating flow temp. 20°C Zone2 heating flow temp. 20°C Setting Zone1 cooling flow temp. 5°C Réglage par défaut Restore Defaults Interface de réglage de l'heure du mode vacances : Vous pouvez définir l'heure de début et de fin du mode vacances.
  • Seite 172 Instructions pour l'utilisation du régulateur 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 Nuit Calme to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling Cycle de Night Quiet Niveau de silence temporisation 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet...
  • Seite 173: Mode De Fonctionnement Automatique

    Instructions pour l'utilisation du régulateur par défaut du lundi au vendredi. Après la configuration, cliquez sur le bouton OK pour revenir à l'interface principale de la fonction. Appuyez sur le bouton de retour ou revenez à l'interface du mode Function après 60 secondes sans opération. 5.5.11 Mode de fonctionnement automatique Après avoir cliqué...
  • Seite 174: Fonction De Minuterie

    Instructions pour l'utilisation du régulateur Outdoor Temp. Heat Outdoor temp. dropping Set outdoor temp that Heat to Cool switches fr om Cooling to Heating by Auto setting. Cool Setting range is 5°C ~25°C °C Cool to Heat Initial setting: 10°C Écran de réglage de la Interface de réglage de la commutation Cool-to-Heat Switching Setting Interface...
  • Seite 175 Instructions pour l'utilisation du régulateur Réglage de la température de l'eau Timed & Temp. editing 12/0 Fix. °C Curve. Delete Temp. setting °C °C Schedule timer Zone1 Thur Everyday Zone2 Interface principale pour les réglages de la fonction de chronométrage : Le menu de premier niveau à...
  • Seite 176: Réglages Des Fonctions

    Instructions pour l'utilisation du régulateur valeur par défaut est FIX, et un clic sur FIX permet d'accéder à l'interface de réglage de la température FIX. La plage de réglage de la température est cohérente avec la plage de réglage du refroidissement et du chauffage ; Cliquez pour sélectionner Curve afin de l'utiliser pour le contrôle de la température sans régler la température.
  • Seite 177 Instructions pour l'utilisation du régulateur 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Cliquez sur le bouton « SET » de l'interface principale pour accéder à l'interface principale des réglages utilisateur. Les paramètres qui peuvent être réglés sur l'interface de réglage sont les suivants : 1.
  • Seite 178 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.5.13.2 Sélection de la date Réglages de la date et de l'heure Date/ time Clock format am/pm Date & Time Format d'horloge Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023 2022 Date & Time 2021 Réglage de la date et de l'heure Interface principale des paramètres SET : Cliquez sur le bouton Data/time pour accéder...
  • Seite 179 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.5.13.3 Réglage de la zone de température Réglage de la zone de température Temp.& Zone Sélection de la zone de température correspondante pour le capteur 1/2 Sensor select Sensor1 Sensor2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Sélection de la charge de la zone...
  • Seite 180: Paramètres De Langue

    Instructions pour l'utilisation du régulateur i. Sélectionnez la zone de température correspondant au capteur : Options Capteur1 : aucune, Zone1, Zone2, Options Capteur2 : aucune, Zone1, Zone2. Par défaut, Capteur1 n'est pas sélectionné, Capteur2 n'est pas sélectionné, et Capteur1 et Capteur2 peuvent être sélectionnés sous la zone de température Zone1 ;...
  • Seite 181 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.5.13.5 Réglage du mode réseau de distribution 09/11 15:10 Configuration du réseau WiFi Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Trying to connect…… The mobile phone has been bound Interface principale des paramètres SET : Cliquez sur le bouton WiFi pour accéder à...
  • Seite 182 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.5.13.6 Demande d'état 09/11 15:10 Requête d'état Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out Interface principale de SET Setup : cliquez sur le bouton Status Query pour accéder à l'interface de consultation de l'état ;...
  • Seite 183 Instructions pour l'utilisation du régulateur Température actuelle de l'eau dans la zone 1 : valeur de la température °C Température actuelle de l'eau dans la zone 2 : valeur de la température °C ECO : activer/désactiver Fonctionnement de l'DHW : marche/arrêt Température actuelle de l'eau DHW (TDHW) : valeur de la température °C Température de l'eau réglée pour l'DHW : valeur de la température °C Fonctionnement EH2 : MARCHE/ARRÊT...
  • Seite 184 Instructions pour l'utilisation du régulateur Fenêtre contextuelle de déverrouillage : Appuyez sur la touche UN-LOCK pendant 5 secondes dans la fenêtre contextuelle pour déverrouiller l'écran. La fenêtre contextuelle disparaît automatiquement au bout de 5 secondes sans aucune opération. 5.5.13.8 Surveillance de la consommation d'énergie Moniteur d'énergie Consommé...
  • Seite 185 Instructions pour l'utilisation du régulateur Interface principale des paramètres SET : Cliquez sur le bouton Energy Monitor pour accéder à l'interface de surveillance de la consommation d'énergie ; Interface de surveillance de la consommation d'énergie : Elle permet d'afficher les consommations de chauffage, de refroidissement, d'eau chaude et la consommation totale d'énergie de l'unité.
  • Seite 186 Instructions pour l'utilisation du régulateur Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Interface de réglage de la luminosité et du contraste de l'écran : Régler le niveau de luminosité de l'écran, luminosité par défaut 6, plage de réglage 1-10, contraste par défaut 30, plage 0-100, cliquer sur le bouton OK pour confirmer les réglages, puis revenir à...
  • Seite 187 Instructions pour l'utilisation du régulateur 09-11-202313:30 Interface de changement de mot Please enter password de passe Language Date/ time Temp. Heat Curve Display Restore Information. Engineer Factory Setting Change password Heating Cooling Mode Interface de paramétrage général : Cliquer sur le bouton Mode Engineer pour faire apparaître l'interface de saisie du mot de passe ;...
  • Seite 188 Instructions pour l'utilisation du régulateur 5.5.13.11 Mode Ingénieur - Réglages des paramètres Réglage des paramètres Engineer Mode Heating Cooling Input & Output Parameter setting Chauffage Refroidissement Entrée&Sortie Fault History Room Pump Electric System auxiliary parameters Chambre Pompe Chauffage Parameter query heating Paramètres du d’appoint...
  • Seite 189 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Fonction Réfrigération Désactivé/Activer Méthode de contrôle de la sortie de l'eau de Fixe/Curber, par défaut:Fixe refroidissement de la ZONE1 Hystérésis de démarrage du refroidissement de Plage: -5 ~ 10 ℃, par défaut: 4 ℃ la ZONE1 Hystérésis d'arrêt du refroidissement de la Plage: - 5 ~ 10 ℃, valeur par défaut: 4 ℃...
  • Seite 190 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Limite inférieure de la température ambiante de Plage: 17 ~ 30 ℃, valeur par défaut: 23 ℃ la courbe de réfrigération de la ZONE2 Limite supérieure de la température ambiante de Plage: 31 ~ 43 ℃, valeur par défaut: 32 ℃...
  • Seite 191 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Température différentielle de démarrage EH2 du Gamme: 1 ~ 10 ℃, par défaut: 5 ℃ chauffage électrique du réservoir d'eau Plage: NC/NO, par défaut: (NC); NC: Signal Méthode de déclenchement du BOOST eau d'entrée sur l'état, NO: Signal d'entrée état dé...
  • Seite 192 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre 3WV Réfrigération/3WV Piscine;default:3WV R Signal de sortie 5 éfrigération Vanne d'alimentation en eau Signal de sortie 6 automatique/Temp. valve d'équilibrage; Valeur par défaut: Temp. valve d'équilibrage Zone1 vanne 2 voies /Vanne d'équilibrage de Signal de sortie 7 température;...
  • Seite 193 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Thermostat tiers 1 Aucun/ZONE1/ZONE2,par défaut:Aucun Thermostat tiers 2 Aucun/ZONE1/ZONE2,par défaut:Aucun Sonde 1 Aucun/ZONE1/ZONE2,par défaut:Aucun Sonde 2 Aucun/ZONE1/ZONE2,par défaut:Aucun Type de vanne de régulation de la température Aucun / valeur du thermostati1/valeur du de la pièce 1 thermostati1, par défaut: Aucun Type de vanne de régulation de la température...
  • Seite 194 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Puissance de la pompe d'appoint WP1 Plage: 0 ~ 200W, intervalle: 20W, par défaut: 0 Puissance de la pompe de surpression WP2 Plage: 0 ~ 200W, intervalle: 20W, par défaut: 0 Puissance de la pompe de surpression WP3 Plage: 0 ~ 200W, intervalle: 20W, par défaut: 0 Puissance de la pompe de surpression WP4...
  • Seite 195 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Température d'équilibre à l'extérieur de la Gamme: - 20 ~ 20 ℃, valeur par défaut: 20 ℃ chaufferie Hystérésis de démarrage de la chaudière Plage: 0 ~ 10 ℃, valeur par défaut: 10 ℃ Temps d'attente pour le démarrage de la chaudiè...
  • Seite 196 Instructions pour l'utilisation du régulateur Nom du paramètre Réglage des paramètre Méthode de dégivrage Défaut /Interrupteur, par défaut: Défau Fréquence de fonctionnement du dégivrage 50 - 60HZ, par défaut: 50Hz Dégivrage forcé ON/OFF,par défaut:OFF Réglage de la température antigel Plage: 3 ~ 10 ℃, valeur par défaut: 3 ℃ Fréquence maximale de fonctionnement de la Plage: 30Hz ~ 120Hz, par défaut: 120Hz presse...
  • Seite 197: Mise En Service De L'unité

    Unit Commissioning Nom du paramètre Réglage des paramètre Unité de température ℃ / ℉, valeur par défaut: ℃ Température de compensation de sortie cible Plage: 10 ~ 40 ℃, valeur par défaut: 30 ℃ pour la piscine Blindage du défaut de pression d'eau ON / OFF, valeur par défaut: OFF Blindage de l'alarme de débit d'eau ON / OFF, valeur par défaut: OFF...
  • Seite 198 Mise en service de l'unité Sortie d'eau Entrée d'eau 6.3  Vérifier si l'unité est équipée de raccords souples, de        vannes d'arrêt, de clapets anti-retour et de filtres. Raccordement flexible Clapet anti-retour Filtre Vanne d'arrêt 6.4  Confirmer la pression de la canalisation du système d'eau La pression statique du système d'eau ne doit pas être inférieure à 1 bar, et la pression de fonctionnement stable de l'unité...
  • Seite 199: Veuillez Noter Que

    Mise en service de l'unité pour le circuit secondaire. a) S'assurer que l'air dans le système d'eau est complètement expulsé ; b) Lorsque la pression de pré-remplissage du vase d'expansion est inférieure à la pression statique du système : remplir d'azote la valve du vase d'expansion à membrane jusqu'à...
  • Seite 200 Mise en service de l'unité 6.8 Inspection de l'installation électrique 1) Déterminer l'emplacement actuel de la connexion électrique de l'unité et le schéma d'installation du circuit ; 2) Vérifier si l'alimentation électrique de l'appareil est équipée d'un dispositif de protection contre les fuites et si les spécifications sont conformes aux lois et réglementations locales ;...
  • Seite 201: Code De Défaut

    Mise en service de l'unité Numéro Éléments d'inspection de série Toutes les vannes de la conduite d'eau sont-elles en bon état ? La tension d'alimentation répond-elle aux exigences de l'unité ? Attention: Lorsque l'unité est mise sous tension pour la première fois ou n'a pas fonctionné pendant une longue période pour redémarrer le mode de chauffage en fonctionnement, l'équipement / voie d'eau de fin de pièce doit être activé...
  • Seite 202 Code de défaut Code de défaut Description du défaut Défaillance de rétroaction du ventilateur 1 Défaillance de la pompe à eau de circulation de l'onduleur Défaillance de la pompe à eau de circulation de l'onduleur Déséquilibre triphasé du module d'entraînement Protection antigel anormale Protection de différence de température de l'eau excessives entre l'entrée et la sortie...
  • Seite 203: Réparation Et Entretien De Routine

    Code de défaut Code de défaut Description du défaut Défaut du capteur de température ambiante extérieure Défaut du capteur de température de l'eau de sortie 2 Défaut de la sonde de température de l'eau mélangée Réparation et entretien de routine 8.1 Entretien du produit Inspection sur le site Des inspections de sécurité...
  • Seite 204 Réparation et entretien de routine Assurez-vous que la zone de travail est ouverte ou suffisamment ventilée avant de démarrer le système ou d'effectuer des travaux de traitement thermique. La ventilation doit être maintenue pendant les travaux. La ventilation dilue en toute sécurité...
  • Seite 205 Réparation et entretien de routine  Des méthodes d'entretien incorrectespeuvent entraîner les risques des dommages aux câbles, des connexions excessives, des bornes non installées conformément à la réglementation d'origine, d’endommagement de l'étanchéité et des couvercles d'étanchéité mal installés;  Veiller à une installation fiable de l'équipement; ...
  • Seite 206 Réparation et entretien de routine convient égalementde se concentrer sur l'infiammabilité du réfrigérant et de suivre les procédures suivantes: ● Récupérer le réfrigérant ● Purification des canalisations avec des gaz inertes ● Vaporiser levide ● Réutiliser le gaz inerte pour purifier les canalisations ●...
  • Seite 207: Entretien Courant

    Réparation et entretien de routine ● Si l'état devide n'est pas atteint, l'extraction doit être effectuée à plusieurs endroits pour extraire le réfrigérant de chaque partiedu système; ● Veiller à ce que la capacité du réservoir de stockage soit suffisante avant de commencer le recyclage;...
  • Seite 208 . Remarque: Le nettoyage de l’appareil doit être effectué par des professionnels. Veuillez contacter le service d’entretien spécial local de Haier ou le service clientèle de Haier. 8.2.3 Maintenance de la sécurité des systèmes d'eau Le système d'eau à...
  • Seite 209 Réparation et entretien de routine Valve de sécurité Non. Modèle Notes Type Spécifications HPM06(12)-ND2-WW1 Réfrigération et chauffage HPM10(12)-TND2-WW1 0.3MPa HPM14(16)-TND2-WW1 0.3MPa Réfrigération et chauffage HPM06(12)-200CE-AW1 Ouverture moyenne 0.7MPa 0.3MPa Réfrigération et chauffage HPM10(12)-T200CE-AW1 0.7MPa Réfrigération et chauffage 0.3MPa HPM14(16)-T200CE-AW1 0.7MPa [Note:] L'eau peut s'égoutter du tuyau de décharge du surpresseurLe ...
  • Seite 210 Réparation et entretien de routine 8.2.4 Opérations de drainage intégrées I. ouvrez et retirez le panneau avant, trouvez le drain Orifice de décharge II. Utilisez une clé pour dévisser et retirer le bouchon, et installer le tuyau de drainage; Évidez l'eau dans le drain du sol. [Remarque] L'utilisateur doit associer le tuyau de drainage à...
  • Seite 213 Installations-und Benutzerhandbuch Modell HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 ● Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch ● Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf ● Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, die Gebrauchsanweisung zu interpretieren...
  • Seite 214 Inhalt 1 Sicherheitsvorkehrungen...............1 2 Merkmale und Einführung des Geräts ..........7 2.1 Einführung in das Gerät ..............7 2.2 Betriebsbereich des Geräts ............9 2.3 Tabelle der technischen Parameter des Geräts ......10 2.4 Gesamtabmessungen des Geräts ..........13 3 Handhabung und Heben ..............15 3.1 Handhabung ................
  • Seite 215: Liste Des Zubehörs

    Liste des Zubehörs Schematische Einheiten-Modell Zubehör Name Menge Einheit Darstellung Gummidichtung HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H Thermostat HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H 0040800561 Montagezubehör HPM16-TND2-H Handbuch Wandhalterung 0040890056C V14461 Kleine Pakete HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 Packliste Temperatursensor Temperatursensor HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Packliste...
  • Seite 216: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Bei den in diesem Handbuch behandelten Modellen handelt es sich um Modelle mit R290-Kältemittel, das der Klasse A3 angehört und leicht entzündlich und explosiv ist. Lesen Sie vor der Installation des Geräts sorgfältig die "Sicherheitshinweise" in diesem Handbuch, um eine ordnungsgemäße Installation sicherzustellen. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die "Betriebsanleitung"...
  • Seite 217: Installation Des Geräts

    Sicherheitsvorkehrungen Lüftungsanlagen und elektrische Geräte im Lager sollten explosionsgeschützt sein, und die Installationshöhe aller elektrischen Geräte muss mehr als 1,5 Meter betragen. Im Lager sollte ein Alarmgerät für den Austritt von brennbaren Gasen vorhanden sein, und der Hauptstromschalter im Lager sollte sich außerhalb des Geländes befinden und  explosionsgeschützt sein. Mobile Geräte wie Handys dürfen im Lager nicht betrieben werden. Installation des Geräts ● ...
  • Seite 218: Elektrischer Anschluss

    Sicherheitsvorkehrungen Installation des Wassersystems ●  Vor der endgültigen Übernahme des Geräts müssen alle externen Rohrleitungen gründlich gereinigt werden, die Reinigung muss vom Hauptgerät getrennt werden, und die Rohrleitungen dürfen keine Verunreinigungen enthalten. Ablagerungen und Verunreinigungen im Wasserleitungsnetz beeinträchtigen die Wärmeaustauschleistung des Wärmetauschers und führen zu schweren Schäden an Wärmetauscher und Wasserleitungen.
  • Seite 219 Sicherheitsvorkehrungen Verwendung und Wartung ●  Wenn eine Störung auftritt (z. B. Brandgeruch usw.), schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in den Luftauslass. Starten oder stoppen Sie das Gerät niemals durch Einstecken oder Herausziehen des Netzkabels.
  • Seite 220 Sicherheitsvorkehrungen Um eine falsche Beladung verschiedener Arten von Kältemitteln zu vermeiden, bereiten Sie Spezialwerkzeuge gemäß der untenstehenden Tabelle für Bau- und Wartungsarbeiten vor. Name des Werkzeugs Spezifikation Explosionsgeschützte Vakuumpumpe, um einen gewissen Mikro-Vakuumpumpe Grad an Genauigkeit zu gewährleisten, sollte das Vakuum weniger als 10Pa betragen Spezialisierte explosionsgeschützte Ladegeräte, Befüllungsausrüstung...
  • Seite 221: Verwendung Und Wartung

    Sicherheitsvorkehrungen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Verwendung und Wartung ●  Nach dem Einschalten sollte das Gerät mindestens 6 Minuten lang laufen, bevor es gestoppt wird, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt wird. Starten und stoppen Sie das Gerät nicht zu oft von Hand.
  • Seite 222: Einführung In Die Einheit

    Sicherheitsvorkehrungen Entfernen Sie nicht die Klemmen der Hauptsteuerplatine der elektrischen Heizung und schalten Sie das Gerät nicht direkt ein, da dies zu einem schweren Stromschlag führen kann. Verwenden Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (ELB). Die Nichtverwendung eines solchen Schutzschalters kann im Falle eines Unfalls zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
  • Seite 223: Interner Aufbau Des Außengeräts

    Merkmale und Einführung der Einheit 2.1.4 Interner Aufbau des Außengeräts 1: Kompressor 2: Plattenwärmetauscher 3: Sicherheitsventil 4: Auslassventil 5: Vierwegeventil 6: Flüssigkeitsbehälter 7: Elektronisches Hauptexpansionsventil 8: Elektronisches Hilfsexpansionsventil 9: Gas-Flüssigkeitsabscheider 10: Ventilator 11: Motor 2.1.5 Aufbau des Wasserkonservierungsmoduls 1: Ausdehnungsgefäß 2: Sicherheitsventil 3: Wasserpumpe 4: Entlüftungsventil 5: Elektrischer Heizbehälter 6: Drucksensor 7: Elektrisches Dreiwegeventil 8: TF-Sieb...
  • Seite 224: Struktur Innerhalb Von All In One

    Merkmale und Einführung der Einheit 2.1.6 Struktur innerhalb von All in one 1: Wassertank 2: Elektrische Beheizung des Wassertanks 3: Entwässerungsleitung 4: Wassertank- Sicherheitsventil 5: Dreiwegeventil 6: Rohrleitung elektrische Heizung 7: Automatisches Ablassventil 8: Wasserdrucksensor 9: Ausdehnungsgefäß 10: Wasserumlaufpumpe 2.2 Betriebsbereich des Gerätes Betriebsgrenze der Heizung Außentemperatur (°C)...
  • Seite 225: Betriebsgrenze Für Warmwasser

    Merkmale und Einführung der Einheit Betriebsgrenze für Warmwasser Elektroheizung Temp. Wärmepumpe Temp. Außentemperatur (°C) Die in der Tabelle angegebenen maximalen Warmwassertemperaturen werden möglicherweise nicht erreicht, wenn ein vom Benutzer bereitgestellter Tank verwendet wird. Wenn der Benutzer seinen eigenen Warmwassertank zur Verfügung stellt, wird empfohlen, dass das 6/8kW-Gerät einen Tank von nicht weniger als 150L, das 10/12kW-Gerät einen Tank von mindestens 200L und das 14/16kW-Gerät einen Tank von nicht weniger als 250L verwendet.
  • Seite 226 Merkmale und Einführung der Einheit Gerätetyp Luft-Wasser-Außengeräte (Sole) HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Modell ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Leistungsdaten 220~240/1/50 380~415/3/50 Heizleistung 6.00 8.00 10.00 12.00 10.00 12.00 14.00 16.00 Heizung Leistungs- (AT7/6, aufnahme der 1.71...
  • Seite 227 Merkmale und Einführung der Einheit Gerätetyp Luft-Wasser-(Sole-)Innengeräte HPM14(16)-TND2- Modell HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 Leistungsdaten V/Ph/Hz 220~240/1/50 380~415/3/50 Maximale Eingangsleistung und 3500/15.9 3500/6.82 6500/11.37 Stromstärke Eingangsleistung der elektrischen Zusatzheizung Nennwasserdurchfluss 2.06 2.06 2.75 Wasserpumpe Gesamte Wassersäule 11.1 Verfügbare Wassersäule Hydro Split Maximaler Betriebsdruck auf der Wasserseite dB(A) Schallleistungspegel...
  • Seite 228: Außenabmessungen Des Außengeräts

    Gesamte Wassersäule 11.1 Verfügbare Wassersäule 2.4 Gesamtabmessungen des Geräts 2.4.1 Außenabmessungen des Außengeräts In dieser Ansicht ist das Lüftungsgitter nicht sichtbar. Tabelle zum Größenvergleich der einzelnen Teile des Geräts (Einheit: mm) Modell HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5 HPM10-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 229: Abmessungen Der Hydraulischen Module

    Merkmale und Einführung der Einheit 2.4.2 Abmessungen der hydraulischen Module Vergleichstabelle der Abmessungen der einzelnen Teile des Hydraulikmoduls, Einheit: mm Modell HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Gesamtabmessungen von All in one...
  • Seite 230: Handhabung Und Heben

    Merkmale und Einführung der Einheit Vergleichstabelle der Abmessungen für jedes Teil, Einheit: mm Modell HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Handhabung und Heben 3.1 Handhabung Achtung Legen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme keine Fremdkörper in das Innere des Außengeräts und vergewissern Sie sich, dass sich keine Verunreinigungen im Gerät befinden, da es sonst zu einem Brand oder Unfall kommen kann.
  • Seite 231: Heben

    Handhabung und Heben 3.2 Heben 3.2.1 Außengerät 1. Bitte überprüfen Sie vor der Installation, ob die Verpackung des Geräts beschädigt ist. Ist dies der Fall, wenden Sie sich an den Händler; 2. Transportieren Sie das Gerät vor dem Auspacken so nah wie möglich an den Aufstellungsort;...
  • Seite 232 Einbau der Einheit Die angegebenen Abmessungen sind die Mindestanforderungen, Einheit: mm Wenn sich vor oder hinter dem Gerät eine Wand befindet (die unten gezeigten Geräte  dienen nur zur Veranschaulichung und basieren auf dem tatsächlich gekauften Modell) Die angegebenen Abmessungen sind die Mindestanforderungen, Einheit: mm Wenn sich vor oder hinter dem Gerät eine Wand befindet (die unten gezeigten Geräte  dienen nur zur Veranschaulichung und basieren auf dem tatsächlich gekauften Modell) Die angegebenen Abmessungen sind die Mindestanforderungen, Einheit: mm...
  • Seite 233 Einbau der Einheit Installation mehrerer Geräte (die unten gezeigten Geräte dienen nur zur Veranschaulichung und sind abhängig vom tatsächlich gekauften Modell). Die angegebenen Abmessungen sind die Mindestanforderungen, Einheit: mm Wenn sich an der Seite der Geräte eine Wand befindet Wenn sich vor oder hinter dem Gerät eine Wand befindet (die unten gezeigten Geräte  dienen nur zur Veranschaulichung und basieren auf dem tatsächlich gekauften Modell) Die angegebenen Abmessungen sind die Mindestanforderungen, Einheit: mm...
  • Seite 234 Einbau der Einheit Platzierung der Ebenenmatrix in mehreren Reihen...
  • Seite 235: Einbauraumbedarf Für Split

    Einbau der Einheit 4.1.2 Einbauraumbedarf für Split 4.1.3 Anforderungen an den All in one-Einbauraum...
  • Seite 236: Installations- Und Anschlussschema

    Einbau der Einheit 4.2 Installations- und Anschlussschema 4.2.1 Installationsprinzip des Split-Hydraulikmoduls i. Die Kühlfunktion befindet sich hinter dem Pufferwassertank ii. Die Kühlfunktion befindet sich vor dem Pufferspeicher Zone 1 Kammer 1 Fühler 1 Thermostatventil 1 Thermostatventil 1 Thermostatventil 1 Thermostatventil 1 Two4 Zone 2 Kammer 2 Fühler Tswp Solarpanel Thermostatventil 2 Schwimmbad Innengerät Thermostatventil 2 Sicherheitsventil Pool Auslass 3WV-DHW...
  • Seite 237: Installationsdiagramm Des All In One

    Einbau der Einheit 4.2.2 Installationsdiagramm des All in one i. Die Kühlfunktion befindet sich vor dem Pufferspeicher Zone 1 Kammer 1 Fühler 1 Thermostat Thermostat Ventil 1 Ventil 1 Thermostat Thermostat Ventil 1 Ventil 1 Two4 Zone 2 Kammer 1 Fühler 2 Thermostat Ventil 2 Thermostat Innengerät Ventil 2 3WV-DHW Thermostat...
  • Seite 238: Installation Des Außengeräts

    Einbau der Einheit 4.3 Installation des Außengeräts 1. Der Sockel verhindert übermäßige Vibrationen und Geräusche. Der Sockel des Außengeräts sollte auf festem Boden stehen oder die Struktur sollte stark genug sein, um das Gewicht des Geräts zu tragen. 2. Die Höhe des Sockels sollte mindestens 130 mm und die Breite mindestens 90 mm betragen. Der Sockel sollte mit einem Abfluss versehen sein, damit kein Wasser in das ...
  • Seite 239 Einbau der Einheit Vor der Installation des Hydraulikmoduls müssen zunächst zwei Wandpaneele an der Wand befestigt werden, und zwar entsprechend der „Größe der Aufhängebretter und der Abstände zwischen den Aufhängebrettern“. Jedes Wandpaneel wird mit 6 Spreizdübeln befestigt. Markieren Sie zunächst die zu bohrende Stelle an der Wand gemäß...
  • Seite 240: Anschluss An Den Haupteingang Der Kühl- Oder Heizungsseite

    Einbau der Einheit Abbildung Anweisungen zum Anschluss Anschluss an den Wasserbehälter des Registers für den Wasserzulauf Anschluss an den Auslass des Registerwassertanks Anschluss an den Hauptausgang der Kühl- oder Heizseite Anschluss an den Haupteingang der Kühl- oder Heizungsseite 4.5 Installation von All in One Abbildung Anweisungen zum Anschluss Anschluss an das Außengerät für den Wasserzulauf...
  • Seite 241: Anforderungen An Die Entwässerung

    Einbau der Einheit Abbildung Anweisungen zum Anschluss Anschluss an den Hauptausgang der Kühl- oder Heizseite Anschluss an den Haupteingang der Kühl- oder Heizungsseite 4.6 Anforderungen an die Entleerung Am unteren Ende der Split-Einheit befindet sich ein Abfluss, der an einen  Abflussschlauch mit geeignetem Durchmesser angeschlossen und in eine  Abflussleitung oder einen speziellen Sammler geleitet werden kann. 4.7 Anschlüsse der Wasserleitungen Systemzusammensetzung Das Wassersystem besteht aus den Hauptkomponenten wie Gerät, Rohrleitungen, Endstück, Steuerteil, Arbeitsmittel, einschließlich Filter, Auslassventil, Expansionskasten, Umwälzpumpe und anderen Hauptkomponenten.
  • Seite 242: Ausdehnungsgefäß Des Systems

    Einbau der Einheit Rohre und Formstücke müssen den Anforderungen an den Betriebsdruck und die Temperatur des Systems entsprechen; Am tiefsten Punkt des Systems ist ein Ablasswert einzurichten, um sicherzustellen, dass die Arbeitsstoffe im System vollständig abgelassen werden können, und die  abgelassenen Arbeitsstoffe sind aufzufangen und ordnungsgemäß zu entsorgen; an  allen hoch gelegenen Punkten des Systems sind Ablassventile einzurichten, und die Ablassventile sind an einer Stelle anzubringen, die leicht zu kontrollieren und zu öffnen ...
  • Seite 243 Einbau der Einheit (Das eingebaute Ausdehnungsgefäß des Geräts erfüllt die Anforderungen der meisten Kunden. Wenn jedoch die Heizfläche groß ist oder das Gesamtvolumen des  Arbeitsmittels im System groß ist, kann die Volumenänderung des Arbeitsmittels die Kapazität des eingebauten Ausdehnungsgefäßes des Geräts übersteigen. (Wenn das Ausdehnungsgefäß nicht zusätzlich ausgestattet ist, ist das System anfällig für häufige  Druckentlastungen). 4.7.2 Rohrleitungsbau Nach Abschluss des Rohrleitungsbaus sind die Rohrleitungen zunächst zu spülen, bis das abfließende Wasser sauber und frei von Schmutz ist. Der Filter muss am Eingang ...
  • Seite 244: Einfüllen Und Nachfüllen Von Arbeitsflüssigkeit

    Einbau der Einheit Ethylenglykol Berichtigungsfaktor Konzentration Änderung Leistungs- Minimale Änderung des Ethylenglykol aufnahme Wasserwiderstand Außentemperatur Wasserdurchflusses Kühlleistung Modifikation (°C) 1.000 1.000 1.000 1.000 0.984 0.998 1.118 1.019 0.973 0.995 1.268 1.051 0.965 0.992 1.482 1.092 Propylenglykol Berichtigungsfaktor Konzentration Änderung Leistungs- Minimale Änderung des Propykene...
  • Seite 245: Isolierung Von Rohrleitungen

    Einbau der Einheit Schließen Sie beim Einfüllen und Auffüllen der Arbeitsflüssigkeit die Arbeitsflüssigke itsnachfüllleitung an den Systemnachfüllanschluss an, öffnen Sie das Nachfüllventil  und stellen Sie sicher, dass sich alle Ablassventile des gesamten Systems im offenen  Zustand befinden. Starten Sie das Nachfüllsystem für die Arbeitsflüssigkeit, und die Luft  im System wird durch das Entlüftungsventil abgelassen. Während des Auffüllens und  Nachfüllens der Arbeitsflüssigkeit schalten Sie manuell das elektrische Dreiwegeventil,  um sowohl das Heizungs- als auch das Warmwassersystem mit Arbeitsflüssigkeit zu  füllen. Wenn der Systemdruck den eingestellten Auslegungsdruck erreicht, schalten Sie die Umwälzpumpe des Systems ein, lassen Sie die Restluft im System ab, und ziehen Sie dann den Entlüftungsanschluss des Entlüftungsventils (oder das Ventil zwischen dem Entlüftungsventil und der Rohrleitung) fest und schließen Sie es.
  • Seite 246: Verkabelung

    • Luftschalter werden auf der Grundlage des 1,25-fachen Betriebsstroms ausgewählt (Strom unter 50 A). 4.8.3  Spezifikationen für Stromversorgungskonfigurationen und Drahtstärken Mindestquerschnittsfläche des Leistung des Stromkabels (mm²) Betriebsspannungs- Modell Luftschalters bereich Stromführender Null-Draht Erdungskabel Draht HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H 50Hz HPM14-TND2-H (342~456)V...
  • Seite 247: Schaltpläne Für Hpm10-Nd2-H Und Hpm12-Nd2-H

    Einbau der Einheit 4.8.4 Verdrahtungsschema 4.8.4.1 Schaltpläne für das Außengerät Schaltpläne für HPM06-ND2-H und HPM08-ND2-H Schaltpläne für HPM10-ND2-H und HPM12-ND2-H HPM10-ND2-H/HPM12-ND2-H CN607 I2-1 I2-2 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57...
  • Seite 248: Hpm10-Tnd2-H, Hpm12-Tnd2-H, Hpm14-Tnd2-H Und Hpm16-Tnd2-H

    Einbau der Einheit HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H und HPM16-TND2-H Verdrahtungsschema HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN24 CN25 CN31 CN60 CN57 CN59 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Split-Schaltplan HPM06(12)-ND2-WW1 Verdrahtungsschema...
  • Seite 249: All-In-One-Schaltpläne Hpm6(12)-200Ce-Aw1 Verdrahtungsschema

    Einbau der Einheit Hauptsteuerplatine für den Innenbereich Schaltpläne für HPM10(12)-TND2-WW1 und HPM14(16)-TND2-WW1 Drei-Wege-Ventil für Warmwasser 20.Temperaturausgleichsventil NC 19.Temperaturausgleichsventil NO Auslass 18.Kältemittel-Dreiwegeventil NC Wasserauslass 3 TWO3 17.Kältemittel-Dreiwegeventil NO Hauptsteuerplatine hydraulischer Druck 16.Reserviert NC 15.Reserviert NO Umgebungstemperatur 2 im Innenbereich 14.Automatisches Wassernachfüllventil NC Wasserauslass 2 Wasserauslass 2 13.Automatisches Wassernachfüllventil NO...
  • Seite 250: Anweisungen Zur Verwendung Des Reglers

    Einbau der Einheit HPM10(12)-T200CE-AW1 und HPM14(16)-T200CE-AW1 Verdrahtungsschema Drei-Wege-Ventil für Warmwasser 20.Temperaturausgleichsventil NC Auslass 19.Temperaturausgleichsventil NO 18.Kältemittel-Dreiwegeventil NC Wasserauslass 3 TWO3 17.Kältemittel-Dreiwegeventil NO hydraulischer Druck 16.Reserviert NC Hauptsteuerplatine Umgebungstemperatur 2 15.Reserviert NO im Innenbereich 14.Automatisches Wassernachfüllventil NC Wasserauslass 2 Wasserauslass 2 13.Automatisches Wassernachfüllventil NO Umgebungstemperatur 1 12.Mischwasser-Dreiwegeventil NC...
  • Seite 251: Netzwerkverbindung

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 5.1.2 Netzwerkverbindung Nachdem Sie auf die Schaltfläche „Connect“ (Verbinden) geklickt haben, wechselt das  Gerät in den Verteilungsnetzwerkmodus; Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT Springen Sie zur Schnittstelle der Verteilernetzwerkverbindung Trying to connect…… Klicken Sie auf „SKIP“, dann auf „NEXT“, um die Einstellungen der Temperature Unit aufzurufen, und drücken Sie die Taste „...
  • Seite 252: Temperatureinheit

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Wenn das Gerät in den Verteilernetzmodus wechselt, kann es an die mobile App gebunden werden. Wenn die Bindung an die mobile App nicht erfolgreich ist, meldet das Gerät „F0“. F0 hat keinen Einfluss auf den normalen Betrieb des Geräts. Beenden Sie die Konfiguration: Drücken Sie kurz die Eingabetaste oder binden Sie das Gerät erfolgreich mit der mobilen App, um die Konfiguration zu beenden, oder das Gerät beendet die Konfiguration automatisch (warten Sie 4 Minuten lang auf das ...
  • Seite 253: Modellauswahl

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Clock format am/pm NEXT Format der Uhr: Schieben Sie den Tag, den Monat, das Jahr, die Stunde und die Minute ein, klicken Sie auf „NEXT“, um die Model Selection aufzurufen, und drücken Sie „ “, um zu den übergeordneten Einstellungsoptionen zurückzukehren;...
  • Seite 254 Anweisungen zur Verwendung des Reglers kann, wenn das vorherige Modell für ALL IN ONE ausgewählt wurde, dann ist die Schnittstelle standardmäßig auf die Warmwasserfunktion eingestellt und kann nicht aufgehoben werden, wählen Sie nur Monoblock oder Split, um die Funktion an das Innengerät weiterzugeben, Heizung und Kühlung können gleichzeitig ausgewählt werden! Heizen und Kühlen können gleichzeitig ausgewählt warden, wenn Sie die Kühl- oder Warmwasserfunktion nicht auswählen, ist die Hauptschnittstelle unter der...
  • Seite 255: Beenden Der Einstellungsschnittstelle

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT 5.1.9  Pufferbehälter Wenn Sie YES wählen, um den Pufferspeicher auszurüsten, klicken Sie auf „NEXT“,  um direkt zur „Buffer tank volume “-Einstellungsschnittstelle zu gelangen, wenn Sie  „NO“ wählen, klicken Sie auf „NEXT“, um die Einstellung abzuschließen. Buffer Tank NEXT Volumen des Puffertanks: Stellen Sie den Volumenwert entsprechend dem  tatsächlichen Pufferspeichervolumen ein, der Einstellbereich reicht von 50 bis 500 L.  Klicken Sie auf „NEXT“, um die Einstellung abzuschließen, und drücken Sie „ “, um zu den übergeordneten Einstelloptionen zurückzukehren;...
  • Seite 256: Reglerschnittstelle Icon Beschreibung

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers COMPL ATE NEXT 5.2 Controller-Schnittstelle Umgebungstemperatur, 09/11 15:10 Symbolbereich für den Datum und Uhrzeit Betriebsstatus Innentemperatur Zone 1. Innentemperatur-Zone 2 Funktion ein/aus Funktion ein/aus °C °C °C °C Innentemperatur Zone 1. Innentemperatur Temperatur-Einstellbereich Zone 2 Bereich für die Z Z one1 one1 Z Z one2...
  • Seite 257 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Symbol für die Das Symbol leuchtet auf, wenn das Personal im Zusammenschaltung mehrerer Mehrmaschinenverbund arbeitet, andernfalls erlischt es Maschinen Das Symbol leuchtet auf, wenn das Personal abtaut, Symbol Abtauen andernfalls erlischt es. Das Symbol leuchtet auf, wenn die externe Wärmequelle in Symbol Externe Wärmequelle Betrieb ist, andernfalls erlischt es.
  • Seite 258: Täglicher Betrieb Des Reglers

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 5.3 Täglicher Betrieb des Reglers 5.3.1 Abschaltvorgang Wenn das Gerät eingeschaltet ist, klicken Sie auf die Hauptschnittstelle und die einspaltige SET-Taste, um die Hauptschnittstelle für die Einstellungen aufzurufen, klicken Sie auf die ON/OFF-Taste, um die Abschaltschnittstelle aufzurufen, wählen Sie „Abschaltung bestätigen“...
  • Seite 259 Anweisungen zur Verwendung des Reglers 09/11 15:10 ℃ °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function 5.3.3 Fehler-Alarme 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Störungscode °C °C Fault code F8 °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56 °C °C Zeit des Auftretens der Störung Room4...
  • Seite 260: Vorheizen Der Presse

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 5.3.4 Vorheizen der Presse Symbol für Vorheizen 09/11 15:10 Verbleibende Zeit: *** Minuten des Verdichters Schnittstelle für zusätzliches Vorheizen °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function Wenn das Vorheizen der Presse nach dem Start erkannt wird, werden in der Statusleiste der Hauptschnittstelle das Symbol für das Vorheizen der Presse und die verbleibende Zeit angezeigt.
  • Seite 261: Hauptschnittstelle Für Zwei Temperaturzonen

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers vii. Curve: Wenn Sie die Ober- und Untergrenzen der Auslass- und Umgebungstemperatur der Kurve einstellen, wird die Steigung der Kurve entsprechend angepasst; viii. Wenn sich die Umgebungstemperatur ändert, muss der Punkt der tatsächlichen Auslasstemperatur auf der Kurve der Veränderung der Umgebungstemperatur folgen; ix. Tatsächliche Auslasstemperatur der Curve = Solltemperatur der Kurve + Offset der ...
  • Seite 262: Temperature Settings

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 09/11 15:10 Schnittstelle für Einzelzonenheizung °C Raumtemperatur Zone1 Heating Cooling Function Die Hauptschnittstelle in der Abbildung ist die Schnittstelle für die Anzeige der Heizfunktion einer einzelnen Temperaturzone. Wenn die Heizzone nur eine einzige Temperaturzone ist, wird standardmäßig die gleiche Steuerung wie für die Hochtemperaturzone verwendet.
  • Seite 263: Schnittstelle Zur Einstellung Der Heizfunktion (Kurvenanpassung)

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Curve adjustment OTC-Regelung OTC-Schalter Einstellung der Vorlauftemperatur °C °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am Nach der Einstellung klicken Sie auf OK, um die Einstellungen zu übernehmen und zur Hauptschnittstelle zurückzukehren.
  • Seite 264 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Curve adjustment OTC-Regelung OTC-Schalter Einstellung der Vorlauftemperatur °C °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am 5.4.1.6 Heizungs-Raumtemperatur-Steuerungsschnittstelle: Klicken Sie auf „Room Temp “ in der linken Menüleiste der Heizungssteuerungssch nittstelle, um den Raumtemperatur-Steuerungsmodus auszuwählen, nachdem Sie darauf geklickt haben, wird er entsprechend der Konfiguration von SET-Temp Zone ...
  • Seite 265: Funktion Kühlbetrieb

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Temprature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Funktion Kühlbetrieb Die Solltemperatur für die Kühlung von Zone 1 sollte kleiner oder gleich der Kühltemperatur für Zone 2 sein; wenn die Solltemperatur in Zone 2 innerhalb des Temperatureinstellbereichs niedriger ist als die Solltemperatur in Zone 1, wird die Temperatur in Zone 1 synchron gesenkt.
  • Seite 266: Hauptschnittstelle Für Eine Temperaturzone

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Zwei Temperaturzonen können getrennt oder gleichzeitig geöffnet werden, und die eingestellten Temperaturen der beiden Temperaturzonen beeinflussen die tatsächliche  Auslasstemperatur nicht; 5.4.2.2 Hauptschnittstelle für eine Temperaturzone: 09/11 15:10 Ein-Temperatur-Zonen-Kühlung °C Zone1 Einstellung der Raumtemperatur Cooling Heating Cooling Function Function Die Hauptschnittstelle in der Abbildung ist die Schnittstelle für die Anzeige der Kühlung der einzelnen Temperaturzonen, und die einzelne Temperaturzone ist standardmäßig auf die gleiche Steuerung wie die Hochtemperaturzone eingestellt Klicken Sie auf „ON/OFF“...
  • Seite 267 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Curve adjustment OTC-Regelung OTC-Schalter Einstellung der Vorlauftemperatur °C °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am Klicken Sie nach der Einstellung auf OK, um die Einstellungen zu übernehmen und zur Hauptschnittstelle zurückzukehren.
  • Seite 268: Schnittstelle Für Die Steuerung Der Raumtemperatur In Der Kühlung

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 5.4.2.5 Schnittstelle für die Steuerung der Raumtemperatur in der Kühlung: Klicken Sie auf „Room Temp“ in der linken Menüleiste der Schnittstelle für die Steuerung der Kühlung, verlassen Sie den Modus für die Steuerung der Wassertemperatur, wählen Sie den Modus für die Steuerung der Raumtemperatur, die Raumtemperatur;...
  • Seite 269 Anweisungen zur Verwendung des Reglers ii. Warmwasser-Einstellungstemperatur (Standard 45 Grad Celsius, Einstellbereich 30- TDHW_max: Die TDHW_max-Werte sind wie folgt: Wenn DHW-EH2=aktiviert, TDHW_ max=75 °C; Wenn die Verbrennungsschutzfunktion des Reglers wirksam ist, TDHW_ max=TDHWS_scpr (Standardwert 60 °C); In anderen Fällen, TDHW_max=70 °C); 5.4.3.1 Hauptschnittstelle: 09/11 15:10...
  • Seite 270: Bedienung Der Reglerfunktion

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Sie auf „+“, um einen Zeitraum hinzuzufügen, klicken Sie auf „Löschen“, um den aktuellen Zeitraum zu löschen. Klicken Sie auf „Löschen“, um den aktuellen Zeitraum zu löschen. Wenn es bereits vier Zeiträume gibt, können Sie keine weiteren hinzufügen. Die eingestellte Zeitspanne wird in der oberen Zeitleiste 0-24 angezeigt, die nicht markierte Zeitspanne ist weiß...
  • Seite 271: Leiser Modus

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Einstellungsschnittstelle aufzurufen, und Sie können auch klicken, um die Einstellungs- schnittstelle im OFF-Zustand aufzurufen; Alle Funktionen sind standardmäßig auf OFF eingestellt; 09/11 15:10 Quiet Stiller Modus Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 09/11 15:10...
  • Seite 272: Spitzen- Und Talstrom In Hc

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers für 60s, um zur Schnittstelle des Funktionsmodus zurückzukehren. Klicken Sie auf den Schalter Function, stellen Sie ihn auf ON, um die Funktion einzuschalten, das Stummschaltungssymbol in der oberen rechten Ecke der Hauptschnittstelle leuchtet. Um Quite zu beenden, müssen Sie den „Quite“-Modus-Funktionsschalter in der Schnittstelle des Funktionsmodus auf OFF stellen, um Quite zu schließen.
  • Seite 273: Pv-Photovoltaikleistung

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Zeitplan hinzufügen Apply to 02 00 07 00 Timing löschen Thur Delete Everyday HC Elektrizität Zeitraum Diese Schnittstelle ermöglicht die Einstellung von Spitzen- und Talstrom-Zeiträumen, mit maximal 4 Zeiträumen. Mehrere Zeiträume können nicht gekreuzt werden. Der eingestellte Zeitraum wird in der oberen Zeitleiste von 0-24 angezeigt, wobei nicht gewählte Zeiträume weiß...
  • Seite 274: Boost - Schneller Heißwasserbetrieb

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Schalten Sie die Funktion AUS, verlassen Sie SG, und das entsprechende Symbol in der oberen rechten Ecke der Hauptschnittstelle verschwindet. Diese Funktion wird nur auf der Hauptschnittstelle angezeigt und verfügt nicht über ein sekundäres Menü. 09/11 15:10 Quiet...
  • Seite 275: Funktion Bodentrocknung

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 5.5.6 Funktion Bodentrocknung 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Trockener Beton Function Heating Cooling Einstellung des sechsstufigen Temperatur-Einstellung Zyklus-Einstellung Dry concrete Trockenzyklus Temp. Days °C Funktion Haupt-Schnittstelle: Klicken Sie auf „Dry concrete“ leeren Bereich, geben Sie den Boden Trocknung Funktion Einstellung Schnittstelle.
  • Seite 276: Funktion Poolheizung

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Modus und die eingestellte Temperatur sind in der Hauptschnittstelle nicht einstellbar. Nur die Temperaturzone, in der „Underfloor heating “ für die Endlast ausgewählt ist,  muss zwangsweise geändert werden. iii. Schalten Sie die Fußbodentrocknungsfunktion aus, nachdem Sie die Gesamtanzahl der für die Funktion gewählten Tage erreicht haben. 5.5.7 Funktion Poolheizung Klicken Sie in der Schnittstelle des Funktionsmodus „Funktion“...
  • Seite 277: Urlaubsmodus

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Schnittstelle zur Einstellung des Notfallmodus: Warmwasser- und Heizungsschalter können im Notfallmodus eingestellt werden, wobei standardmäßig nur die Heizung eingeschaltet ist; Warmwasser und Heizung können gleichzeitig eingeschaltet werden, aber mindestens eine der beiden Funktionen sollte eingeschaltet sein; Klicken Sie nach Abschluss der Einstellungen auf die Schaltfläche OK, um die Einstellungen zu ...
  • Seite 278 Anweisungen zur Verwendung des Reglers 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Urlaubsmodus Function Heating Cooling Urlaubs-Timer Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Startpunkt Endpunkt Holiday Holiday Date Month Year Hour...
  • Seite 279: Stiller Nachtmodus

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Feiertagsparameter Einstellung Holiday Zone2 heating room temp. 10°C Holiday timer Zone1 heating flow temp. 20°C Zone2 heating flow temp. 20°C Setting Zone1 cooling flow temp. 5°C Standardeinstellung Restore Defaults Schnittstelle für die Zeiteinstellung im Urlaubsmodus: Sie können die Start- und Endzeit des Urlaubsmodus einstellen.
  • Seite 280 Anweisungen zur Verwendung des Reglers 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 Leise in der Nacht to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling Timing-Zyklus Ruhepegel Night Quiet 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet Anwendungszeitraum, Standardeinstellung: Montag bis Freitag...
  • Seite 281 Anweisungen zur Verwendung des Reglers die Standardauswahl ist Montag bis Freitag. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um zur Hauptschnittstelle der Function  zurückzukehren, drücken Sie die Schaltfläche Zurück oder 60s ohne Bedienung, um  zur Schnittstelle des Funktionsmodus zurückzukehren. 5.5.11 Automatischer Betriebsmodus Klicken Sie in der Oberfläche des Funktionsmodus „Function“ auf den leeren Bereich  von AUTO. Klicken Sie nach Abschluss der Einstellung auf OK, um zur Funktion zurückzukehren, klicken Sie auf den Funktionsschalter AUTO, klicken Sie auf ON, um die Funktion einzuschalten, und das entsprechende AUTO-Symbol wird in der oberen rechten Ecke der Hauptschnittstelle angezeigt.
  • Seite 282: Timer-Funktion

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Outdoor Temp. Heat Outdoor temp. dropping Set outdoor temp that Heat to Cool switches fr om Cooling to Heating by Auto setting. Cool Setting range is 5°C ~25°C °C Cool to Heat Initial setting: 10°C Bildschirm zur Einstellungder warm-/Kaltschaltung Cool-to-Heat Switching Setting Interface 5.5.12 Timer-Funktion...
  • Seite 283 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Einstellung der Wassertemperatur Timed & Temp. editing 12/0 Fix. °C Curve. Delete Temp. setting °C °C Schedule timer Zone1 Thur Everyday Zone2 Hauptschnittstelle für die Einstellungen der Zeitmessfunktion: Im Menü der ersten Ebene auf der linken Seite können Sie drei unabhängige Zeitsteuerungsoptionen auswählen: Zone1, Zone2 und DHW (Warmwasser).
  • Seite 284: Funktionseinstellungen

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Sie zur Schnittstelle für die FIX-Temperatureinstellung. Der Temperatureinstellbereich entspricht dem Einstellbereich für Kühlung und Heizung. Klicken Sie auf Curve, um die Temperatur ohne Temperatureinstellung zu steuern. Klicken Sie nach Abschluss der Einstellungen auf die Schaltfläche OK, um zur Hauptschnittstelle für die Einstellungen  der Zeitsteuerungsfunktion zurückzukehren. Drücken Sie die Return-Taste oder kehren Sie nach 60 Sekunden ohne Bedienung zur Funktionsmodus-Schnittstelle zurück.
  • Seite 285 Anweisungen zur Verwendung des Reglers 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Klicken Sie auf die Schaltfläche „SET“ auf der Hauptschnittstelle, um die  Hauptschnittstelle für die Benutzereinstellungen aufzurufen. Die Parameter, die auf der Einstellungsoberfläche eingestellt werden können, sind: 1. Ein-/ Ausschalten; 2. Sperren; 3. Datums- und Uhrzeiteinstellungen; 4. Energiestatistik; 5. Temperaturzoneneinstellung; 6. Displayeinstellungen; 7. Spracheinstellungen; 8.
  • Seite 286: Auswahl Des Datums

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers aufzurufen, wählen Sie „Herunterfahren bestätigen“ und rufen Sie den Zustand „Herunterfahren“ auf. 5.5.13.2 Auswahl des Datums Datum/Uhrzeit- Einstellung Date/ time Clock format am/pm Date & Time Format der Uhr Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023...
  • Seite 287: Einstellung Der Temperaturzone

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers OK, um die Einstellungen zu bestätigen, und kehren Sie dann zur vorherigen Haupteinstellungsschnittstelle zurück; 5.5.13.3 Einstellung der Temperaturzone Einstellung der Temperaturzone Auswahl der entsprechenden Temperaturzone für Sensor 1/2 Temp.& Zone Sensor select Sensor1 Sensor2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2...
  • Seite 288: Spracheinstellungen

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers i. Wählen Sie die entsprechende Temperaturzone für den Sensor: Sensor1 Optionen: keine, Zone1, Zone2, Sensor2 Optionen: keine, Zone1, Zone2. Standardmäßig ist Sensor1 nicht ausgewählt, Sensor2 ist nicht ausgewählt, und sowohl Sensor1 als auch Sensor2 können unter der Temperaturzone Zone1 ausgewählt werden; die ausgewählten Sensoren sind blau markiert.
  • Seite 289: Einstellung Des Verteilungsnetzwerkmodus

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Schnittstelle für Spracheinstellungen: Es können 4 Sprachen ausgewählt werden, die Standardeinstellung ist Englisch. Klicken Sie nach der Auswahl auf die Schaltfläche  OK, um die Einstellungen zu bestätigen, und kehren Sie dann zur vorherigen Haupteinstellungsschnittstelle zurück; 5.5.13.5 Einstellung des Verteilungsnetzwerkmodus 09/11 15:10 Konfiguration des WiFi-Netzwerks Status anguage Wi-Fi Query...
  • Seite 290: Statusabfrage

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Hauptschnittstelle. Während des Verbindungsvorgangs können Sie auf die Schaltfläche  „Zurück“ klicken, um das Verteilernetz abzubrechen. 5.5.13.6 Statusabfrage 09/11 15:10 Statusabfrage Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out SETup-Hauptschnittstelle: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Status Query “, um die ...
  • Seite 291 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Suchcode Entsprechende Parameter Zone 1 aktuelle Wassertemperatur:Temperaturwert°C Zone 2 aktuelle Wassertemperatur: Temperaturwert °C ECO:Aktiviert/Deaktiviert Warmwasserbetrieb: ein/aus Aktuelle Warmwassertemperatur(TDHW):Temperaturwert°C Brauchwasser-Solltemperatur: Temperaturwert °C EH2-Betrieb: EIN/AUS Anti-Legionellen-Betrieb: EIN/AUS POOL-Betrieb:ein/aus Aktuelle POOL-Wassertemperatur(Tswp):Temperaturwert°C POOL-Einstellung der Wassertemperatur:Temperaturwert°C EH1-Betrieb: ein/aus 5.5.13.7 Bildschirmsperre Schloss 09-11-202313:30 Touch the UN-LOCK for 5 seconds...
  • Seite 292 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Pop-up-Fenster 5 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm zu entsperren. Das Pop- up-Fenster wird nach 5 Sekunden automatisch geschlossen, ohne dass eine Bedienung erfolgt. 5.5.13.8 Überwachung des Energieverbrauchs SET-Einstellungen Hauptschnittstelle: Klicken Sie auf die Schaltfläche Energiemonitor,  um die Schnittstelle zur Überwachung des Energieverbrauchs zu öffnen; Energiemonitor Energy Monitor Innerhalb von 7 Tagen verbraucht Weekly Monthly Yearly...
  • Seite 293: Anzeige Der Parametereinstellungen

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Schnittstelle zur Überwachung des Energieverbrauchs: Sie kann den Heiz-, Kühl-, Warmwasser- und Gesamtenergieverbrauch des Geräts anzeigen. Die Anzeige kann in die Verbrauchsdaten der letzten 7 Tage, der letzten 12 Monate und der letzten 5 Jahre in Balkendiagrammen unterteilt werden. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um zur ...
  • Seite 294 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Bildschirmhelligkeit und Kontrast einstellen: Stellen Sie die Helligkeit des Bildschirms ein, Standardhelligkeit 6, Einstellbereich 1-10, Standardkontrast 30, Bereich 0-100, klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um die Einstellungen zu bestätigen, und kehren  Sie dann zur vorherigen Haupteinstellungsschnittstelle zurück; Schnittstelle für die Einstellung der Bildschirmausschaltzeit: Stellen Sie die Abschaltzeit des Bildschirms ein, die Standardeinstellung ist 60 Sekunden.
  • Seite 295: Ingenieurmodus - Parametereinstellungen

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers 09-11-202313:30 Please enter password Schnittstelle zur Passwortänderung Language Date/ time Temp. Heat Curve Display Restore Information. Engineer Factory Setting Change password Heating Cooling Mode Schnittstelle für allgemeine Einstellungen: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Engineer“,  um die Schnittstelle für die Passworteingabe aufzurufen; Passwort-Eingabe-Interface: Klicken Sie auf OK, um nach erfolgreicher Eingabe des Passworts (das anfängliche Passwort ist 1111) in das Ingenieur-Einstellungs-Interface zu gelangen;...
  • Seite 296: Allgemeine Geräteeinstellungen Tabelle

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Parametrierung Engineer Mode Heating Cooling Input & Output Parameter setting Heizung Kühlung Warmwasser Ein-und Ausgabe Fault History Room Pump Electric System auxiliary parameters Zimmer Pumpe heating Parameter query Systemparameter Elektrische Standheizung Engineer Mode Param.Name Param.Seting ZONE1 Heating water outlet control Curve 4℃...
  • Seite 297 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Untere Grenze der Vorlauftemperatur für Bereich: 20~34℃, Standard: 20℃ Heizkurve Zone 1 Oberer Grenzwert der Vorlauftemperatur für die Heizkörper/Gebläsespulen: 35~85℃; Fuß Heizkurve der Zone 1 bodenheizung: 35~55℃, Standard: 45℃ Heizkörper/Gebläsespulen/Fuß...
  • Seite 298 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Zone1 OTC Kältetemperaturberechnung Bereich: -5~5℃, Standard: 0℃ Wassertemperaturabweichung Zone 1 Kältekurve unterer Grenzwert der Bereich: 17-30℃, Standard: 23℃ Raumtemperatur Oberer Grenzwert der Umgebungstemperatur fü Bereich: 32℃, Standard: 32℃ r die Kühlkurve der Zone 1 Unterer Grenzwert der Vorlauftemperatur für die Bereich: Heizkörper/Gebläsespulen: 5~18℃;...
  • Seite 299 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Maximale Heizzeit der Wärmepumpe im Bereich: Unbegrenzt ~ 250min, Standard: Warmwasserbetrieb 10min, Intervall: 10min Warmwasserspeicher Elektroheizung EH2 Bereich: 0 ~ 240min, Standard: 50min Einschaltwartezeit Differenzialeinschalttemperatur der Bereich: 1~10℃, Standard: 5℃ Elektroheizung EH2 im Wassertank Bereich: NC/NO,Standard:(NC);...
  • Seite 300 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Deaktivieren/Two3/Tswp,Standard:Deaktiviere Temperaturfühler 5 Standard:100,Bereich:0.1/1/10/100/1000/1000 Impulseinstellung des Stromzählers 0,Einheit: Impulse/kWh Wassertemperaturkorrekturkoeffizient für Zone1 Bereich: 0~1,(Standard:0.0),Intervall: 0.1 Raum Zone1 Raumtemperaturkorrektur Soll- Bereich: 0~5℃, Standard: 2℃ Wassertemperatur Obergrenze Zone 1 Raumtemperaturkorrektur Soll- Bereich: -5~0℃, Standard: 0℃...
  • Seite 301 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Leistung der Druckerhöhungspumpe WP1 Bereich: 0~200W,Intervall: 20W,Standard:0 Leistung der WP2-Zusatzpumpe Bereich: 0~200W,Intervall: 20W,Standard:0 Leistung der WP3-Zusatzpumpe Bereich: 0~200W,Intervall: 20W,Standard:0 Leistung der WP4-Zusatzpumpe Bereich: 0~200W,Intervall: 20W,Standard:0 HP/HP+Heizung/HP+Ksssel/HP+Heizung+Ks Auswahl der Wärmequelle der Einheit ssel,default:HP Ist die elektrische Zusatzheizung 1 wirksam Deaktivieren/Aktivieren,Standard:Deaktivieren...
  • Seite 302 Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Einstellung der Speicherfunktion für Ein- und Deaktivieren/Aktivieren,Standard:Deaktivieren Ausschalten Zwangsweise Abtauung ein Bereich: 1~16,default:1 Zyklus der Abtauung Bereich: 30~120min, Standard:50min Betriebszeit der Abtauung Bereich: 5~15min,Standard:10min 0(Öffentlich, Maschine nicht enthalten, Modus des Wasserdurchflussschalters Installation vor Ort)/ 1(Standard: Kommt mit jeder Maschine) Korrektur der Frostschutztemperatur...
  • Seite 303: Inbetriebnahme Der Einheit

    Anweisungen zur Verwendung des Reglers Name des Parameters Einstellung der Parameters Temperatur-Einheit ℃ / ℉, Standardwert: ℃ Ausgleichsziel für die Vorlauftemperatur des Bereich: 10-40 ℃, Standardwert: 30 ℃ Schwimmbads Abschirmung der Wasserdruckstörung ON / OFF, Standardwert: OFF Abschirmung des Wasserdurchflussalarms ON / OFF, Standardwert: OFF Zustand des Pufferspeichers ON / OFF, Standardwert: OFF...
  • Seite 304: Überprüfen Sie Den Leitungsdruck Des Wassersystems

    Inbetriebnahme der Einheit 6.2  Prüfen Sie, ob die Zu- und Abflussleitungen des Geräts  verkehrt herum angeschlossen sind? Abfluss Zulauf 6.3 Prüfen Sie, ob die Anlage mit weichen Anschlüssen, Absperrventilen, Rückschlagventilen und Filtern ausgestattet ist? Weicher Anschluss Einwegventil Filter Durchgangsventil 6.4 Überprüfen Sie den Leitungsdruck des Wassersystems Der statische Druck des Wassersystems darf nicht unter 1 bar liegen, und der stabile Betriebsdruck des Geräts darf nicht unter 1,9 bar liegen;...
  • Seite 305: Interne Entlüftung Des Geräts

    Inbetriebnahme der Einheit 6.5 Kontrolle des Ausdehnungsgefäßes und des Systemdrucks 1) Berechnen Sie nach DIN 4807-2 und prüfen Sie, ob das installierte Ausdehnungs- gefäß ausreicht, um die Wassermenge der Anlage zu decken. Reicht das Fassungs- vermögen des installierten Ausdehnungsgefäßes nicht aus, ist bauseits ein zusätzliches Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 306: Überprüfung Der Elektroinstallation

    Inbetriebnahme der Einheit 6.8 Überprüfung der Elektroinstallation 1) Ermitteln Sie den aktuellen elektrischen Anschlussort des Geräts und den Schaltplan der Installation; 2) Prüfen Sie, ob die Eingangsstromversorgung des Geräts mit einem Leckageschutz ausgestattet ist und ob die Spezifikationen mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften  übereinstimmen; 3) Prüfen Sie, ob die Stromversorgung mit dem Typenschild des Geräts übereinstimmt und ob das Kabelmodell den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entspricht;...
  • Seite 307 Inbetriebnahme der Einheit Seriennummer Inspektionsgegenstände Ist die interne Entlüftung des Geräts abgeschlossen? Sind alle Ventile in der wasserseitigen Rohrleitung in korrektem Zustand? Ist das Erdungskabel richtig angeschlossen? Entspricht die Versorgungsspannung den Anforderungen des Geräts? Kann jeder Leckageschutz wirksam arbeiten? Vorsicht: Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet oder nach längerer Inaktivität im Heizbetrieb neu gestartet, müssen die Endgeräte/Wasserstraßen im Raum schrittweise geöffnet werden, d.h.
  • Seite 308 Störungscode Störungscode Beschreibung des Fehlers Ventilator 1 Rückkopplungsfehler Ausfall der Wasserumwälzpumpe des Inverters Ausfall des Strömungsschalters Schutz des Wasserdruckschalters Abnormaler Frostschutz Schutz vor übermäßigem Temperaturunterschied zwischen Wasserein- und -auslass Anormaler Schutz der Dreiphasen-Stromversorgung Fehler im Temperaturfühler der Flüssigkeitsleitung Einschaltfehler und Schrittfehler H4 Kurzschlussschutz am Ausgang oder Schutz vor transientem Überstrom am Ausgang Schutz vor Überhitzung des Kühlers des IPM-Moduls Dreiphasige Unsymmetrie des Antriebsmoduls...
  • Seite 309: Wartung Und Routinewartung

    Wartung und Routinewartung 8.1 Produktwartung Inspektion vor Ort Vor der Wartung eines Geräts mit entflammbaren Kältemitteln muss eine  Sicherheitsinspektion durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Brandrisiko minimiert wird. Bei der Wartung einer Kälteanlage sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, bevor die Anlage in Betrieb genommen wird. ii Betriebsverfahren Der Betrieb sollte unter kontrollierten Bedingungen erfolgen, um sicherzustellen, dass das Risiko von brennbaren Gasen oder Dämpfen während des Betriebs minimiert wird.
  • Seite 310 Wartung und Routinewartung öffnungen dürfen nicht verschlossen sein;Wenn ein indirekter Kühlkreislauf  verwendet wird, ist zu prüfen, ob sich Kältemittel im Sekundärkreislauf befindet;Die  Kennzeichnungen auf den Geräten sollten deutlich sichtbar sein, und unklare Kennzeichnungen und Symbole sollten korrigiert werden; Kühlkreisläufe oder elektrische Komponenten sollten nicht in Umgebungen installiert werden, in denen sie Kältemittelkomponenten korrodieren können, es sei denn, die elektrischen Komponenten bestehen aus korrosiven Materialien oder sind in geeigneter Weise gegen Korrosion geschützt.
  • Seite 311 Wartung und Routinewartung xii Kabel Überprüfen Sie die Kabel auf Verschleiß, Korrosion, Überdruck, Vibrationen, scharfe Kanten oder andere ungünstige Umwelteinflüsse. Bei dieser Inspektion sollten auch  die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Vibration des Kabels durch den Verdichter oder den Ventilator berücksichtigt werden. xiii  Inspektion von entflammbaren Kältemitteln Kältemittel sollte in einer Umgebung, die frei von potentiellen Zündquellen ist, auf Undichtigkeiten überprüft werden.
  • Seite 312: Routinemäßige Wartung

    Wartung und Routinewartung ●  Bei der Verwendung eines Kältemittelfüllgeräts ist darauf zu achten, dass sich  verschiedene Kältemittel nicht gegenseitig verunreinigen. Die Kältemittelleitungen sollten so kurz wie möglich sein, um die Menge des in den Leitungen verbleibenden Kältemittels zu minimieren. ●  Der Lagertank sollte senkrecht nach oben gehalten werden. ●  Vergewissern Sie sich, dass das Kältesystem geerdet ist, bevor Sie das Kältemittel  einfüllen. ●  Kennzeichnen Sie das System, wenn die Befüllung abgeschlossen (oder noch nicht  abgeschlossen) ist; ●  Es muss darauf geachtet werden, dass das Kältemittel nicht überfüllt wird. Führen Sie vor dem Befüllen einen Drucktest mit sauerstofffreiem Stickstoff durch. ...
  • Seite 313: Reinigung Des Verdampfers

    Frischwasser 1-2% Natriumhydroxid oder Natriumbikarbonat, um sicherzustellen, dass die Säure im Wärmetauscher vollständig neutralisiert wird. Hinweis: Die Reinigung des Geräts muss von Fachleuten durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an die lokale speziellen Wartungsabteilung von Haier oder den Haier-Kundendienst.
  • Seite 314 Wartung und Routinewartung Sicherheitsventil Nein. Modell Anmerkungen Spezifikationen HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H Voll offen 0.3MPa Kühlung & Heizung HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 0.3MPa Kühlung & Heizung HPM14(16)-TND2-WW1 0.3MPa Kühlung & Heizung HPM06(12)-200CE-AW1 Mittlere Öffnung 0.7MPa Kühlung & Heizung 0.3MPa...
  • Seite 315: Alles In Einem Entwässerungsvorgang

    Wartung und Routinewartung [Warnung:] Schließen Sie keine Druckentlastungsvorrichtung an dieLüftungsrohr dieses Warmwasserbereiters. 8.2.4 Alles in einem Entwässerungsvorgang I. Öffnen und entfernen Sie die Frontplatte, finden Sie den Abfluss Austritt II. Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, um den Stecker abzuschrauben und zu entfernen, und installieren Sie das Entwässerungsrohr;Gieße das Wasser in den Bodenablauf ab.
  • Seite 317 Manuale d'installazione e d'uso Modello: HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. ● La nostra azienda si riserva il diritto di interpretare il manuale di istruzioni. ●...
  • Seite 318 Contenuto 1 Recauzioni di sicurezza..............1 2 Caratteristiche e introduzione dell'unità ........7 2.1 Introduzione dell'unità ..............7 2.2 Campo di funzionamento dell'unità ..........9 2.3 Tabella dei parametri tecnici dell'unità ........10 2.4 Dimensioni complessive dell'unit ..........13 Manipolazione e sollevamento ..........15 3.1 Manipolazione ................
  • Seite 319: Elenco Degli Accessori

    Elenco degli accessori Nome Diagramma Modello di unità Quantità Unità dell'accessorio schematico Guarnizione in gomma Gomito di HPM06-ND2-H drenaggio HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H Termostato HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H Accessori di HPM14-TND2-H 0040800561 montaggio HPM16-TND2-H Manuale Pannello per appendere a parete 0040890056C Piccole confezioni...
  • Seite 320: Recauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza I modelli oggetto del presente manuale sono modelli con refrigerante R290, di classe Prima di installare l'unità, leggere attentamente le "Istruzioni di sicurezza" di questo manuale per garantire una corretta installazione. Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le "Istruzioni per l'uso" di questo manuale per garantire un uso corretto dell'unità.
  • Seite 321 Precauzioni di sicurezza Nel magazzino deve essere presente un dispositivo di allarme per le fughe di gas combustibile e l'interruttore principale di alimentazione del magazzino deve essere collocato fuori sede con protezione antideflagrante. I dispositivi mobili come i telefoni cellulari non devono essere utilizzati nel magazzino. Installazione dell'unità...
  • Seite 322: Uso E Manutenzione

    Precauzioni di sicurezza calore e provoca gravi danni allo scambiatore di calore e alle tubature dell'acqua. L'installazione e la costruzione invernale devono prestare attenzione, nell'installazione e nella messa in funzione del sistema e l'unità ha una normale capacità antigelo, non riempire il sistema con acqua per evitare il congelamento e il danneggiamento delle tubazioni dell'acqua e del lato acqua dello scambiatore di calore.
  • Seite 323 Precauzioni di sicurezza Non accendere e spegnere manualmente l'unità con frequenza, né chiudere manualmente la valvola di regolazione manuale dell'impianto idrico mentre l'unità è in funzione. Attenzione Non esporre l'unità all'acqua o all'umidità e ad altri ambienti soggetti a corrosione. L'unità...
  • Seite 324 Precauzioni di sicurezza Estintore Durante l'installazione e la manutenzione, portare con sé un estintore. Nel sito di manutenzione devono essere disponibili almeno due tipi di estintori a polvere secca, ad anidride carbonica e a schiuma. Devono essere collocati in un luogo designato, chiaramente segnalato e facilmente raggiungibile.
  • Seite 325 Precauzioni di sicurezza il cavo di alimentazione non deve essere più leggero del cavo flessibile corazzato in neoprene (IEC 60245, filo 57). La linea fissa deve essere dotata di un dispositivo di disconnessione onnipolare con una distanza di interruzione dei contatti di almeno 3 mm. Se i cavi di alimentazione e di collegamento sono danneggiati, devono essere sostituiti da personale post-vendita o da manutentori tecnici specializzati con cavi speciali conformi alle normative nazionali, per evitare pericoli.
  • Seite 326: Caratteristiche E Introduzione Dell'unità

    Caratteristiche e introduzione dell'unità 2.1 Introduzione all'unità 2.1.1 Struttura e funzione Questa serie di unità è una pompa di calore a sorgente d'aria di tipo split, in grado di svolgere le funzioni di riscaldamento, raffreddamento e produzione di acqua calda sanitaria;...
  • Seite 327: Struttura Interna All In One

    Caratteristiche e introduzione dell'unità 2.1.5 Struttura del modulo di conservazione dell'acqua 1: Serbatoio di espansione 2: Valvola di sicurezza 3: Pompa dell'acqua 4: Valvola di scarico 5: Serbatoio di riscaldamento elettrico 6: Sensore di pressione 7: Valvola elettrica a tre vie 8: Schermo TF 2.1.6 Struttura interna All in one 1: Serbatoio dell'acqua...
  • Seite 328: Campo Di Funzionamento Dell'unità

    Caratteristiche e introduzione dell'unità 2.2 Campo di funzionamento dell'unità Limite di funzionamento del riscaldamento Temperatura esterna(°C) Limite di funzionamento dell'acqua calda sanitaria Temp. riscaldamento elettrico Electric Heating Temp Temp. pompa di calore Heat Pump Heating Tem Temperatura esterna(°C) Le temperature massime dell'acqua calda indicate nella tabella potrebbero non essere raggiunte se si utilizza un serbatoio fornito dall'utente.
  • Seite 329: Tabella Dei Parametri Tecnici Dell'unità

    Caratteristiche e introduzione dell'unità Limite di funzionamento del raffreddamento Temperatura esterna(°C) 2.3 Tabella dei parametri tecnici dell'unità Tipo di unità Unità esterne aria-acqua (salamoia) HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Modello ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Specifiche di potenza...
  • Seite 330 Caratteristiche e introduzione dell'unità dB (A) 53.5 53.5 54.5 Livello di Modalità silenziosa dB (A) potenza sonora Condizioni dB (A) 54.5 58.8 62.2 62.8 62.2 62.8 61.9 64.0 operative nominali Pressione massima di esercizio sul lato alta/bassa pressione del 3.60/0.85 refrigerante Pressione massima di esercizio 0.30...
  • Seite 331 Caratteristiche e introduzione dell'unità Tipo di unità Unità interne aria-acqua (salamoia) HPM06(12)-200CE- HPM10(12)-T200CE- HPM14(16)-T200CE- Modello Specifiche di potenza V/Ph/Hz 220~240/1/50 380~415/3/50 380~415/3/50 Capacità del serbatoio dell'acqua ressione nominale del serbatoio dell'acqua Protezione anticorrosione Asta di magnesio Asta di magnesio Asta di magnesio Grado di impermeabilità...
  • Seite 332 2.4 Dimensioni esterne dell'unità 2.4.1 Dimensioni esterne dell'unità esterna The grille has been hidden in this view Questa vista nasconde la griglia Tabella di confronto delle dimensioni di ciascuna parte dell'unità (unità: mm) Modello: HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 333: Dimensioni Complessive Dell'unit

    Caratteristiche e introduzione dell'unità 2.4.2 Dimensioni dei moduli idraulici Tabella di confronto delle dimensioni per ogni parte del modulo idraulico, unità: mm Modello: HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-TND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-TND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Dimensioni complessive di All in one...
  • Seite 334: Manipolazione E Sollevamento

    Caratteristiche e introduzione dell'unità Tabella di confronto delle dimensioni dei componenti All in one, unità: mm Modello: HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Manipolazione e sollevamento 3.1 Manipolazione Attenzione Prima dell'installazione e della messa in funzione, non collocare oggetti estranei all'interno dell'unità...
  • Seite 335: Sollevamento

    Sollevamento e manipolazione 3.2 Sollevamento 3.2.1 Macchina esterna 1. Prima dell'installazione, verificare se l'imballaggio dell'unità è danneggiato. In tal caso,contattare ilrivenditore; 2. Prima di disimballare l'unità, trasportarla il più vicino possibile al luogo di installazione; 3. Non disimballare l'unità prima di averla sollevata. Per proteggere l'unità durante il sollevamento.
  • Seite 336 Installazione dell'unità Le dimensioni indicate sono quelle minime richieste, unità: mm Se c'è una parete di fronte all'unità (le unità mostrate di seguito sono solo a scopo illustrativo e sono soggette al modello effettivamente acquistato) Le dimensioni indicate sono quelle minime richieste, unità: mm Se c'è...
  • Seite 337 Installazione dell'unità Installazione a più unità (le unità mostrate di seguito sono solo a scopo illustrativo e si basano sul modello effettivamente acquistato) Le dimensioni indicate sono quelle minime richieste, unità: mm Se c'è una parete sul lato dell'unità Se c'è una parete di fronte all'unità (le unità mostrate di seguito sono solo a scopo illustrativo e sono soggette al modello effettivamente acquistato) Le dimensioni indicate sono quelle minime richieste, unità: mm...
  • Seite 338 Installazione dell'unità Posizionamento della matrice di piani in più file...
  • Seite 339: Requisiti Di Spazio Per L'installazione All In One

    Installazione dell'unità 4.1.2 Requisiti di spazio per l'installazione divisa 4.1.3 Requisiti di spazio per l'installazione All in one...
  • Seite 340: Schema Di Installazione E Collegamento

    Installazione dell'unità 4.2 Schema di installazione e collegamento 4.2.1 Principio di installazione del modulo idraulico Split i. La funzione di raffreddamento si Zona 1 Camera 1 Sensor1 trova dietro il serbatoio tampone Valvola termostatica 1 Valvola termostatica 1 Valvola termostatica 1 Valvola termostatica 1 Two4 Raffreddamento 3WV...
  • Seite 341: Schema Di Installazione Di All In One

    Installazione dell'unità 4.2.2 Schema di installazione di All in one i. La funzione di raffreddamento si trova prima del serbatoio tampone Zona 1 Stanza 1 Sensore 1 Termostato Termostato Valvola1 Valvola1 Termostato Termostato Valvola1 Valvola1 Two4 Zona 2 Stanza 1 Sensore 2 Valvol 2 Unità...
  • Seite 342: Installazione Dell'unità Esterna

    Installazione dell'unità 4.3 Installazione dell'unità esterna 1. La base evita vibrazioni e rumori eccessivi. La base dell'unità esterna deve essere costruita su un terreno solido o la struttura deve essere sufficientemente robusta da sostenere il peso dell'unità. 2. La base deve avere un'altezza minima di 130 mm e una larghezza di 90 mm; la base deve essere dotata di uno scarico per evitare che l'acqua penetri nel pozzetto;...
  • Seite 343 Installazione dell'unità forare sulla parete secondo la figura seguente, assicurandosi che i tre fori orizzontali di ogni fila si trovino sulla stessa linea orizzontale. 5 mm di diametro e 40 mm di profondità nel punto indicato, inserire il tubo di espansione, allineare il foro di montaggio del pannello a parete con il foro sulla parete, avvitare i bulloni corrispondenti e fissare saldamente il pannello a parete;...
  • Seite 344: Installazione Di All In One

    Installazione dell'unità Illustrazione Istruzioni per il collegamento Collegare all'uscita principale dell'estremità di raffreddamento o riscaldamento Collegare all'ingresso principale dell'unità di raffreddamento o di riscaldamento. 4.5 Installazione di All in One Illustrazione Istruzioni per il collegamento Collegamento all'unità esterna per l'ingresso dell'acqua Collegamento all'unità...
  • Seite 345: Requisiti Di Drenaggio

    Installazione dell'unità 4.6 Requisiti di drenaggio All'estremità inferiore dell'unità Split è presente un'uscita di drenaggio che può essere collegata a un tubo di drenaggio di diametro adeguato e introdotta in una tubazione di drenaggio o in un collettore dedicato. Collegamento delle tubazioni dell'impianto idrico Composizione del sistema L'impianto idrico comprende i componenti principali come l'unità, le tubazioni, la parte terminale, la parte di controllo, la sostanza di lavoro, compresi il filtro, la valvola di...
  • Seite 346 Installazione dell'unità 4.7.1 Vaso di espansione del sistema L'unità è dotata di un vaso di espansione incorporato con un volume di 5L e una pressione di precarica di 1,5 bar; prima di installare l'impianto, verificare che la pressione di precarica del vaso di espansione soddisfi i requisiti di pressione impostati per l'impianto.
  • Seite 347 Installazione dell'unità Quando i tubi sono collegati ai tubi e i tubi ai raccordi, devono essere ben sigillati e le parti di collegamento devono essere in grado di resistere alla pressione e alla temperatura del sistema; Quando si collegano due tubi metallici, i due materiali devono essere isolati per evitare la corrosione galvanica;...
  • Seite 348: Isolamento Dei Tubi

    Installazione dell'unità Se si utilizza un antigelo al glicole, accertarsi che sia compatibile con il materiale delle tubazioni utilizzate nel sistema. Non utilizzare l'antigelo glicolico se si utilizzano tubature zincate, poiché potrebbe precipitare depositi di ossido di zinco e intasare le tubature. Non utilizzare l'antigelo per autoveicoli perché...
  • Seite 349 (corrente inferiore a 50A). 4.8.3 Configurazione dell'alimentatore e specifiche del calibro dei fili Area trasversale Capacità Campo di minima del cavo di dell'interruttore Modello funzionamento alimentazione (mm²) d'aria dell'unità della tensione HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H 50Hz HPM14-TND2-H (342~456)V...
  • Seite 350: Schema Di Cablaggio

    ( 198~264 ) V 50Hz HPM10(12)-T200CE- ( 342~456 ) V 50Hz HPM14(16)-T200CE- ( 342~456 ) V 50Hz 4.8.4 Schema di cablaggio 4.8.4.1 Schema di cablaggio dell'unità esterna Schemi di cablaggio di HPM06-ND2-H e HPM08-ND2-H HPM06-ND2-H/HPM08-ND2-H CN607 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45...
  • Seite 351 Installazione dell'unità Schemi di cablaggio HPM10-ND2-H e HPM12-ND2-H HPM10-ND2-H/HPM12-ND2-H CN607 I2-1 I2-2 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57 CN59 CN24 CN25 CN31 CN67 B A B 1~N/PE 220-240V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV Schemi elettrici HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H e HPM16-TND2-H...
  • Seite 352 Installazione dell'unità 4.8.4.2 Schema di cablaggio Split Schemi di cablaggio HPM06(12)-ND2-WW1 Schemi di cablaggio HPM06(12)-ND2-WW1 Valvola a tre vie per l'acqua calda 20.Valvola di bilanciamento della temperatura NC Scarico 19.Valvola di bilanciamento della temperatura NO 18.Valvola a tre vie per la refrigerazione NC Uscita acqua 3 TWO3 17.Valvola a tre vie per la refrigerazione NO Acqua miscelata di riscaldamento...
  • Seite 353: Schemi Di Cablaggio All In One

    Installazione dell'unità 4.8.4.3 Schemi di cablaggio all in one Schemi di collegamento HPM6(12)-200CE-AW1 Schemi di cablaggio HPM6(12)-200CE-AW1 Valvola a tre vie per l'acqua calda 20.Valvola di bilanciamento della temperatura NC Scarico 19.Valvola di bilanciamento della temperatura NO 18.Valvola a tre vie per la refrigerazione NC Uscita acqua 3 TWO3 17.Valvola a tre vie per la refrigerazione NO Acqua miscelata di riscaldamento...
  • Seite 354: Impostazione Iniziale Del Controller

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.1 Impostazione iniziale del controller 5.1.1 Selezionare la lingua Selezionare la lingua: È possibile scegliere una tra inglese, francese, tedesco o spagnolo, senza alcuna opzione predefinita. Dopo aver completato la selezione, è possibile fare clic su “NEXT”...
  • Seite 355: Unità Di Temperatura

    Istruzioni per l'uso del regolatore Fare clic per selezionare “SKIP”, quindi fare clic su “NEXT” per accedere alle impostazioni dell Temperature Unit e premere il tasto " " per tornare alle opzioni di impostazione di livello superiore; Quando il dispositivo entra in modalità rete di distribuzione, può essere collegato all'applicazione mobile.
  • Seite 356 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.1.4 Formato dell'orologio Selezionare l'unità di misura della temperatura (24H o am/pm); per impostazione predefinita non è prevista alcuna opzione; Solo dopo aver completato la selezione, è possibile fare clic su “NEXT” per accedere all'impostazione Current Time; premere " "...
  • Seite 357: Selezione Delle Funzioni

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.1.6 Selezione delle funzioni È possibile scegliere se attivare la modalità di riscaldamento, raffreddamento e acqua calda, di cui il riscaldamento è la voce di selezione predefinita che non può essere annullata;se il modello precedente è stato selezionato per ALL IN ONE, allora questa interfaccia è...
  • Seite 358 Istruzioni per l'uso del regolatore selezionati). Fare clic su “NEXT” per accedere alle impostazioni del Buffer Tank e premere " " per tornare alle opzioni di impostazione di livello superiore; Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT...
  • Seite 359: Interfaccia Del Controllore

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.1.10 Completare l'interfaccia delle impostazioni Completare l'interfaccia delle impostazioni di accensione iniziale, fare clic su “NEXT” o accedere automaticamente all'interfaccia principale dopo 3 secondi. COMPL ATE NEXT 5.2 Interfaccia del controllore Temperatura 09/11 15:10 Area dell'icona dello stato ambientale&data&ora di funzionamento Temperatura interna zona1...
  • Seite 360 Istruzioni per l'uso del regolatore Icona di funzionamento L'icona si accende quando è in funzione la funzione di automatico marcia automatica, altrimenti si spegne. Icona di interconnessione di più L'icona si accende quando l'equipaggio sta lavorando in macchine interconnessione multimacchina, altrimenti si spegne. L'icona si accende quando l'equipaggio sta sbrinando, Icona sbrinamento altrimenti si spegne.
  • Seite 361: Funzionamento Del Regolatore

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.3 Funzionamento quotidiano del regolatore 5.3.1 Funzionamento di spegnimento Se è in stato di accensione, fare clic sull'interfaccia principale+colonna singola SET per accedere all'interfaccia principale delle impostazioni, fare clic sul pulsante ON/OFF per aprire l'interfaccia di spegnimento, selezionare conferma spegnimento ed entrare nello stato di spegnimento;...
  • Seite 362 Istruzioni per l'uso del regolatore 09/11 15:10 ℃ °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function 5.3.3 Allarmi di guasto 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Codice di guasto °C °C Fault code °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56 °C...
  • Seite 363: Modalità Di Riscaldamento

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.3.4 Preriscaldamento della pressa Icona preriscaldamento 09/11 15:10 Tempo rimanente: *** minuti compressore Interfaccia di preriscaldamento supplementare °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function Quando viene rilevato il preriscaldamento della pressa dopo l'avvio, la barra di stato dell'interfaccia principale visualizza l'icona del preriscaldamento della pressa e il tempo rimanente.
  • Seite 364 Istruzioni per l'uso del regolatore Vii. Curve di regolazione: Quando si regolano i limiti superiore e inferiore della temperatura di uscita e della temperatura ambiente della curva, la pendenza della curve viene regolata di conseguenza; Viii.Quando la temperatura ambiente cambia, il punto della temperatura di uscita effettiva sulla curva deve seguire la variazione della temperatura ambiente;...
  • Seite 365: Temperature Settings

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.4.1.2 Interfaccia principale della zona a temperatura singola 09/11 15:10 Interfaccia di riscaldamento a zona a temperatura singola °C Temperatura ambiente Zone1 Heating Cooling Function L'interfaccia principale della figura è l'interfaccia di visualizzazione della zona di riscaldamento a temperatura singola.
  • Seite 366 Istruzioni per l'uso del regolatore Curve adjustment Controllo OTC Interruttore OTC Impostazione della temperatura °C dell'acqua in uscita °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram Dopo l'impostazione, fare clic su OK per attivare la funzione e tornare all'interfaccia principale.
  • Seite 367 Istruzioni per l'uso del regolatore Curve adjustment Controllo OTC Interruttore OTC Impostazione della temperatura °C dell'acqua in uscita °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram 5.4.1.6 Interfaccia di controllo della temperatura ambiente del riscaldamento Fare clic su Temp.
  • Seite 368 Istruzioni per l'uso del regolatore Temprature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Funzione di raffreddamento La temperatura impostata per il raffreddamento della Zona 1 deve essere inferiore o uguale alla temperatura di raffreddamento della Zona 2; se la temperatura impostata nella Zona 2 è...
  • Seite 369 Istruzioni per l'uso del regolatore Temperature settings Zone1 Flow temp. mode °C Flow Temp. °C Normal Room Temp. Curve Due zone di temperatura possono essere aperte separatamente o contemporanea- mente e le temperature impostate delle due zone di temperatura non interferiscono con la temperatura di uscita effettiva;...
  • Seite 370 Istruzioni per l'uso del regolatore Interfaccia di impostazione della funzione di raffreddamento (regolazione manuale): In questa interfaccia, la barra del menu di sinistra consente di scegliere se impostare il controllo della temperatura di uscita o della temperatura ambiente. La temperatura di uscita predefinita per una zona a temperatura singola è...
  • Seite 371 Istruzioni per l'uso del regolatore Curve adjustment Controllo OTC Interruttore OTC Impostazione della temperatura °C dell'acqua in uscita °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram 5.4.2.5 Interfaccia di controllo della temperatura della cella frigorifera: Fare clic su Temp.
  • Seite 372: Interfaccia Principale

    Istruzioni per l'uso del regolatore Temprature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.3 Funzione di modalità acqua calda I. Quando la temperatura di impostazione dell'acqua calda è maggiore o uguale a 60 gradi Celsius, il colore della temperatura dell'acqua calda diventa rosso, compresa l'interfaccia principale, le impostazioni di sterilizzazione, ecc;...
  • Seite 373 Istruzioni per l'uso del regolatore DHW settings Circolazione DHW DHW circulation Scald protection Time program Once cycle Hygiene DHW Un ciclo Programma a tempo 5.4.3.2 Interfaccia circolazione acqua fredda zero Fare clic sulla barra del menu delle funzioni dell'acqua calda a sinistra per selezionare le funzioni acqua fredda zero, antiscottatura e sterilizzazione;...
  • Seite 374 Istruzioni per l'uso del regolatore un giorno qualsiasi da lunedì a domenica o tutti i giorni;. Dopo aver completato le impostazioni, fare clic su OK per tornare all'interfaccia principale dell'acqua calda. Logica di sterilizzazione e riscaldamento Quando si esegue la sterilizzazione, la logica di riscaldamento viene eseguita in base alla logica di riscaldamento della modalità...
  • Seite 375: Modalità Silenziosa

    Istruzioni per l'uso del regolatore 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling 5.5.1 Modalità silenziosa Nell'interfaccia della modalità di funzione “Function”, fare clic sull'area vuota di Quite, per accedere all'interfaccia di impostazione del livello di silenziamento;...
  • Seite 376 Istruzioni per l'uso del regolatore 09/11 15:10 Quiet Modalità silenziosa Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling Quiet level Quiet More quiet Most quiet 5.5.2 Elettricità di picco e di valle HC Dopo aver fatto clic sull'area Off-peak nell'interfaccia della modalità di funzionamento, si accede all'interfaccia di impostazione della funzione peak valley electricity.
  • Seite 377 Istruzioni per l'uso del regolatore Aggiungi Apply to temporizzazione 02 00 07 00 Elimina temporizzazione Thur Delete Everyday Periodo di potenza HC Questa interfaccia consente di impostare i periodi di picco e di valle dell'elettricità, con un massimo di 4 periodi temporizzati. Non è possibile incrociare più periodi di tempo. Il periodo di tempo impostato viene visualizzato nella barra oraria 0-24, con i periodi non selezionati in bianco e quelli selezionati in blu.
  • Seite 378 Istruzioni per l'uso del regolatore si esce da SG e l'icona corrispondente nell'angolo superiore destro dell'interfaccia principale scompare. Questa funzione viene visualizzata solo sull'interfaccia principale e non dispone di un menu secondario. 09/11 15:10 Quiet Visualizzato solo nella schermata principale Signal: PV External heat source: solar energy...
  • Seite 379 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.6 Funzione di asciugatura del pavimento Interfaccia principale della funzione: Dopo aver fatto clic sull'area vuota di Dry concrete, si accede all'interfaccia di impostazione della funzione di asciugatura del pavimento. Fare clic sull'interruttore di funzione, passare il dito su ON per attivare la funzione e l'icona dell'asciugatura del pavimento nell'angolo in alto a destra dell'interfaccia principale si accenderà.
  • Seite 380: Modalità Di Emergenza

    Istruzioni per l'uso del regolatore in cui il riscaldamento a pavimento è selezionato per il carico finale. iii. Dopo aver completato il numero totale di giorni selezionati per la funzione di asciugatura del pavimento, spegnere la funzione. 5.5.7 Funzione Riscaldamento piscina Facendo clic sull'area vuota di Riscaldamento piscina nell'interfaccia della modalità...
  • Seite 381: Modalità Vacanze

    Istruzioni per l'uso del regolatore Interfaccia di impostazione della modalità di emergenza: l'interruttore dell'acqua calda e l'interruttore del riscaldamento possono essere impostati in modalità di emergenza, con il solo riscaldamento acceso per impostazione predefinita; l'acqua calda e il riscaldamento possono essere accesi contemporaneamente, ma almeno uno dei due deve essere in stato acceso;...
  • Seite 382 Istruzioni per l'uso del regolatore 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Modalità vacanza Function Heating Cooling Timer vacanze Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Avvio Fine Holiday Holiday Date Month...
  • Seite 383 Istruzioni per l'uso del regolatore Impostazione parametri vacanze Holiday Zone2 heating room temp. 10°C Holiday timer Zone1 heating flow temp. 20°C Zone2 heating flow temp. 20°C Setting Zone1 cooling flow temp. 5°C Impostazione predefinita Restore Defaults Interfaccia di impostazione dell'orario della modalità vacanze: È possibile impostare l'ora di inizio e di fine della modalità...
  • Seite 384 Istruzioni per l'uso del regolatore 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 Notte silenziosa to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling Livello di quiete Ciclo temporale Night Quiet 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet...
  • Seite 385: Modalità Di Funzionamento Automatico

    Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.11 Modalità di funzionamento automatico Dopo aver fatto clic sull'area vuota AUTO nell'interfaccia della modalità di funzionamento “Function”. Al termine delle impostazioni, fare clic sul pulsante OK per tornare alla funzione. Fare clic sull'interruttore di funzione AUTO e attivarlo. L'icona AUTO apparirà nell'angolo superiore destro dell'interfaccia principale.
  • Seite 386: Funzione Timer

    Istruzioni per l'uso del regolatore Outdoor Temp. Heat Outdoor temp. dropping Set outdoor temp that Heat to Cool switches fr om Cooling to Heating by Auto setting. Cool Setting range is 5°C ~25°C °C Timing of judgement is Cool to Heat Initial setting: 10°C every 1 hour Schermata di impostazione della...
  • Seite 387 Istruzioni per l'uso del regolatore Impostazione della temperatura dell'acqua Timed & Temp. editing 12/0 Fix. °C Curve. Delete Temp. setting °C °C Schedule timer Zone1 Thur Everyday Zone2 Interfaccia principale per le impostazioni della funzione di temporizzazione: Il menu di primo livello a sinistra consente di selezionare tre opzioni di temporizzazione indipendenti: Zona1, Zona2 e DHW (acqua calda).
  • Seite 388: Impostazioni Delle Funzioni

    Istruzioni per l'uso del regolatore lo stesso dell'intervallo di impostazione del raffreddamento e del riscaldamento; fare clic su Curve per utilizzare il controllo della temperatura della Curve, senza bisogno di impostare la temperatura. Al termine dell'impostazione, fare clic sul pulsante OK per tornare all'interfaccia principale di impostazione delle funzioni del timer;...
  • Seite 389 Istruzioni per l'uso del regolatore 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Fare clic sul pulsante “SET” dell'interfaccia principale per accedere all'interfaccia principale delle impostazioni utente. I parametri che possono essere impostati nell'interfaccia delle impostazioni sono: 1. Accensione/spegnimento; 2. Blocco; 3.
  • Seite 390 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.13.2 Selezione della data Impostazioni data/ora Date/ time Clock format am/pm Date & Time Formato dell'orologio Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023 2022 2021 Date & Time Impostazione di data e ora Interfaccia principale delle impostazioni SET: Fare clic sul pulsante Data/time per accedere all'interfaccia di impostazione della lingua;...
  • Seite 391 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.13.3 Impostazione della zona di temperatura Impostazione della zona di temperatura Temp.& Zone Selezione della zona di temperatura corrispondente per il sensore 1/2 Sensor select Sensor1 Sensor2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Selezione della zona di carico Temp.&...
  • Seite 392: Impostazioni Della Lingua

    Istruzioni per l'uso del regolatore i.Selezionare la zona di temperatura corrispondente per il sensore: Sensore1 opzioni: nessuna, Zona1, Zona2, Sensore2 opzioni: nessuna, Zona1, Zona2. Per impostazione predefinita, il Sensore1 non è selezionato, il Sensore2 non è selezionato e sia il Sensore1 che il Sensore2 possono essere selezionati nella zona di temperatura Zona1;...
  • Seite 393 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.13.5 Impostazione della modalità di rete di distribuzione 09/11 15:10 Configurazione della rete WiFi Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Trying to connect…… The mobile phone has been bound Interfaccia principale delle impostazioni SET: Fare clic sul pulsante wifi per accedere all'interfaccia della rete di distribuzione wifi.
  • Seite 394 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.13.6 Indagine sullo stato 09/11 15:10 Interrogazione dello stato Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out Interfaccia principale di SET: fare clic sul pulsante Status Query per accedere all'interfaccia di interrogazione dello stato;...
  • Seite 395: Blocco Schermo

    Istruzioni per l'uso del regolatore Funzionamento dell'acqua calda sanitaria: on/off Temperatura attuale dell'acqua sanitaria (TDHW): valore di temperatura °C Temperatura acqua sanitaria impostata: valore di temperatura °C Funzionamento EH2: ON/OFF Funzionamento anti-legionella: ON/OFF Funzionamento PISCINA: on/off Temperatura attuale dell'acqua della PISCINA (Tswp):Valore di temperatura°C Temperatura acqua impostata POOL:Valore temperatura°C Funzionamento EH1: acceso/spento 5.5.13.7 Blocco schermo...
  • Seite 396 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.13.8 Monitoraggio del consumo energetico Interfaccia principale delle impostazioni SET: fare clic sul pulsante Energy Monitor per accedere alla schermata di monitoraggio del consumo energetico; Monitoraggio dell'energia Consumato entro 7 giorni Consumato entro 12 mesi Consumato entro 5 anni Energy Monitor Weekly Monthly...
  • Seite 397 Istruzioni per l'uso del regolatore 5.5.13.9 Visualizzazione delle impostazioni dei parametri Interfaccia principale delle impostazioni SET: fare clic sul pulsante Display Setting per accedere all'interfaccia dei parametri del display; Impostazioni di luminosità e contrasto dello schermo Display Setting Brightness Brightness Buzzer Sound Contrast ratio Screen off-time...
  • Seite 398 Istruzioni per l'uso del regolatore Interfaccia di impostazione della luminosità e del contrasto dello schermo: Impostare il livello di luminosità dello schermo, luminosità predefinita 6, intervallo di regolazione 1-10, contrasto predefinito 30, intervallo 0-100, fare clic sul pulsante OK per confermare le impostazioni e tornare all'interfaccia di impostazione principale precedente.
  • Seite 399: Change Password

    Istruzioni per l'uso del regolatore password viene cancellato. Questa interfaccia consente di reimpostare la alla password attuale; fare clic su RESET per reimpostare la password a 1111. Dopo aver della password è riuscita e si viene reindirizzati all'interfaccia di immissione della password. Gestione della perdita della password: In caso di smarrimento della password, è...
  • Seite 400 Istruzioni per l'uso del regolatore Interfaccia Impostazioni ingegnere 1- Interfaccia Impostazioni parametri: Selezionare “Parameter Settings” (Impostazioni parametri) dalla barra del menu a sinistra,contrassegnarlo in blu e visualizzare i parametri delle impostazioni di sistema corrispondenti sulla destra. Al termine del debug, fare clic sul pulsante OK per confermare le impostazioni e tornare all'interfaccia principale precedente;...
  • Seite 401 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Zona1 Controllo uscita riscaldamento Fisso/Curva, Valore predefinito: Fisso Zona1 Tolleranza di avvio del riscaldamento Gamma: -5~10, Valore predefinito: 4 ℃ Zona2 Ritorno di spegnimento del riscaldamento Gamma:-5~10℃,Valore predefinito:4℃ Curva zona2 riscaldamento offset della Gamma:-8~8℃,Valore predefinito:4℃...
  • Seite 402 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Curva zona1 raffreddamento offset temperatura Gamma:-5~5℃,Valore predefinito:0℃ acqua calcolata Curva di refrigerazione zona 1 limite inferiore Gamma:17-30℃,Valore predefinito:23℃ della temperatura ambiente Limite superiore della temperatura ambiente Gamma:31-43℃,Valore predefinito:32℃ della curva di refrigerazione della zona 1 Gamma:Radiatore/Ventilconvettore:5~18 Limite inferiore della temperatura di uscita della ℃;Riscaldamento a pavimento:12~18...
  • Seite 403 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Gamma:0~20,Unità:%/℃min,Valore Guadagno integrale della valvola miscelatrice predefinito:2 Selezione del terminale dell'acqua calda Gamma:ON/OFF Comando elettrico del serbatoio dell'acqua Gamma:ON/OFF,Valore predefinito:OFF sanitaria Differenza di ritorno dell'acqua calda Gamma:0~20℃,Valore predefinito:4℃ Impostazione della capacità del serbatoio Gamma:0~500L,Valore dell'acqua calda predefinito:200L,Intervallo:10L...
  • Seite 404 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Nessuno/Solare in/Fotovoltaico,Valore Segnale di ingresso 6 predefinito:Solare in Segnale di ingresso 7 Misuratore di potenza Segnale di uscita 1 WP3/WP4,Valore predefinito:WP3 WP1 Potenziamento/riassorbimento,Valore Segnale di uscita 2 predefinito:WP1 Boosting 3WV Raffreddamento/3WV Piscina;Valore Segnale di uscita 5 predefinito:3WV Raffreddamento...
  • Seite 405 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Nessuno/ZONA1/ZONA2,Valore Sensore1 predefinito:Nessuno Nessuno/ZONA1/ZONA2,Valore Sensore2 predefinito:Nessuno Tipo di valvola di controllo della temperatura Nessuno/Valvola termostatica1/Valvola del locale 1 termostatica2,Valore predefinito:Nessuno Tipo di valvola di controllo della temperatura Nessuno/Valvola termostatica1/Valvola ambiente 2 termostatica2,Valore predefinito:Nessuno Pompa di circolazione manuale Acceso...
  • Seite 406 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Riscaldamento elettrico on impostazione Gamma:-25~20℃,Valore predefinito:20℃ temperatura ambiente Ritorno dell'accensione del riscaldamento Gamma:1~10℃,Valore predefinito:3℃ ausiliario 1 Riscaldamento elettrico Temperatura di Gamma:-25~20℃,Valore predefinito:0℃ equilibrio esterna EH1 Temperatura bivalente Guadagno proporzionale di EH1 Gamma:0~20,Valore predefinito:6 Guadagno integrale di EH1 Gamma:0~20%/℃min,Valore predefinito:2...
  • Seite 407 Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Ciclo di sbrinamento Gamma:30~120min,Valore predefinito:50min Tempo di funzionamento dello sbrinamento Gamma:5~15min,Valore predefinito:10min 0(Pubblico, macchina non inclusa, Modalità di commutazione della portata installazione in loco)/ 1(Valore dell'acqua predefinito:Viene fornito con ogni macchina) Modalità...
  • Seite 408: Debug Dell'unità

    Istruzioni per l'uso del regolatore Nome del parametro Impostazione dei parametri Unitàà di temperatura ℃/℉,Valore predefinito:℃ Temperatura di compensazione in uscita per la Gamma:10~40℃,Valore predefinito:30℃ piscina Schermatura del guasto della pressione ON/OFF,Valore predefinito:OFF dell'acqua Schermatura allarme flusso acqua ON/OFF,Valore predefinito:OFF Stato del serbatoio dell'acqua tampone ON/OFF,Valore predefinito:OFF Gamma:50~500L,Valore...
  • Seite 409 Debug dell'unità 6.3 Controllare se l'unità è dotata di connessioni morbide, valvole di intercettazione, valvole di non ritorno e filtri. Connessione morbida Valvola unidirezionale Filtro Valvola a globo 6.4 Verificare la pressione della tubazione dell'impianto idrico La pressione statica dell'impianto idrico non deve essere inferiore a 1 bar e la pressione operativa stabile dell'unità...
  • Seite 410 Debug dell'unità Attenzione: Non lasciare che la pressione di precarica scenda al di sotto di 0,7 bar (70 kpa) (rumore di ebollizione). Pressione di precarica di fabbrica: 1,2-1,8 bar (120-180 kpa), pressione nominale 1,5 bar. C) Dopo il riempimento dell'impianto idrico con acqua, la normale pressione di esercizio degli impianti idrici di refrigerazione e riscaldamento non deve essere inferiore a 1,9 bar e deve essere superiore di 0,3-0,5 bar (30-50 kpa) rispetto alla pressione di precarica del vaso di espansione.
  • Seite 411 Debug dell'unità messi a terra in modo sicuro e che tutti i terminali di cablaggio siano saldi; dotato di protezioni contro le perdite e relè; 6) Misurare con un multimetro la resistenza di isolamento di ciascuna fase dell'unità verso terra. 6.9 Ispezione del sistema di comunicazione elementi in base al manuale d'uso: (se c'è...
  • Seite 412: Codice Di Guasto

    Codice di guasto Codice Descrizione del guasto Protezione dell'acqua di riscaldamento dall'alta temperatura Protezione della bassa temperatura dell'acqua di raffreddamento Guasto al sensore di temperatura del serbatoio Guasto al sensore della temperatura ambiente Guasto al sensore della temperatura di sbrinamento Guasto al sensore della temperatura dell'aria di scarico Guasto di comunicazione del controllore di linea Protezione contro la commutazione dell'alta tensione...
  • Seite 413: Manutenzione E Manutenzione Ordinaria

    Codice di guasto Codice Descrizione del guasto Protezione da cortocircuito in uscita o protezione da sovracorrente transitor ia in uscita Protezione da sovratemperatura del dissipatore del modulo IPM Sbilanciamento trifase del modulo driver Protezione da sottotensione del bus DC Protezione da sovratensione del bus DC Modulo driver senza comunicazione Guasto al circuito di campionamento della corrente e della tensione del modulo driver...
  • Seite 414 Manutenzione e manutenzione ordinaria Procedure operative Il funzionamento deve essere eseguito secondo procedure controllate per garantire che il rischio di gas o vapori infiammabili durante il funzionamento sia ridotto al minimo. iii Area operativa generale Tutto il personale addetto alla manutenzione e gli altri addetti all'area operativa devono essere a conoscenza della posizione dell'operazione che stanno eseguendo.
  • Seite 415 Manutenzione e manutenzione ordinaria iniziale di sicurezza e un programma di ispezione dei componenti. Se si riscontra un difetto di sicurezza, togliere l'alimentazione all'apparecchiatura fino a quando il difetto non viene risolto in modo adeguato. Se il difetto non può essere completamente eliminato e il funzionamento deve continuare, è...
  • Seite 416 Manutenzione e manutenzione ordinaria e corroda i tubi di rame.  Se si sospetta una perdita, rimuovere tutte le fiamme libere dal sito o spegnere il fuoco.  Se è necessario saldare nel punto della perdita, recuperare tutto il refrigerante o isolare tutto il refrigerante dalla perdita (utilizzando valvole di intercettazione).
  • Seite 417: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione e manutenzione ordinaria estrarre il refrigerante da tutte le parti dell'impianto; ● Prima di iniziare il recupero, assicurarsi che la capacità del serbatoio sia sufficiente; avviare e far funzionare l'apparecchiatura di recupero secondo le istruzioni operative del produttore; ● Non riempire eccessivamente il serbatoio di stoccaggio. (Il riempimento del serbatoio non deve superare l'80% del volume del serbatoio);...
  • Seite 418 [Nota:] manutenzione speciale di Haier o il servizio clienti Haier. 8.2.3 Manutenzione della sicurezza del sistema idrico Il sistema idrico all'interno dell'unità è dotato di una valvola di sicurezza per proteggere l'unità...
  • Seite 419 Manutenzione e manutenzione ordinaria Valvola di sicurezza Modello S/N. Note Tipo Specificazioni HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 0.3MPa Raffreddamento e riscaldamento HPM14(16)-TND2-WW1 Raffreddamento 0.3MPa e riscaldamento HPM06(12)-200CE-AW1 Medium opening 0.7MPa Raffreddamento 0.3MPa e riscaldamento HPM10(12)-T200CE-AW1 0.7MPa Raffreddamento 0.3MPa e riscaldamento HPM14(16)-T200CE-AW1 0.7MPa [Note:] L'acqua può...
  • Seite 420: Tutto In Un'operazione Di Drenaggio

    Manutenzione e manutenzione ordinaria 8.2.4 Tutto in un'operazione di drenaggio I. Aprire e rimuovere il pannello frontale, trovare l'uscita di scarico Uscita di scarico II. Utilizzare una chiave per svitare e rimuovere la spina e installare il tubo di drenaggio;Scolare l'acqua nello scarico del pavimento. [Nota] Il tubo di drenaggio deve essere abbinato con un tubo separato dall'utente.
  • Seite 421 Manual de instalación y operación Modelo: HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 ● Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo. ● Nuestra empresa se reserva el derecho de interpretar el manual de instrucciones.
  • Seite 422 Contenido 1 Precauciones de seguridad ............1 2 Características e introducción de la unidad ........6 2.1 Introducción de la unidad .............. 6 2.2 Rango de funcionamiento de la unidad ........8 2.3 Tabla de parámetros técnicos de la unidad ........9 2.4 Dimensiones generales de la unidad ..........
  • Seite 423: Lista De Accesorios

    Lista de accesorios Nombre de los Número de Modelo de unidad Ilustración Unidad accesorios accesorios Almohadilla de goma HPM06-ND2-H Codo de drenaje HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H Termostato HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H Accesorios de HPM14-TND2-H 0040800561 HPM16-TND2-H instalación Manuales Placas de pared Paquetes 0040890056C...
  • Seite 424: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Todos los modelos cubiertos en este manual son de refrigerante R290, que está clasificado como Clase A3, altamente combustible y explosivo. Antes de instalar la unidad, lea atentamente las "Instrucciones de seguridad" de este manual para garantizar una instalación correcta. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las "Instrucciones de funcionamiento"...
  • Seite 425: Instalación De Las Unidades

    Precauciones de seguridad ● Instalación de las unidades Cuando se requiera la instalación o reparación, por favor confíe al sitio de mantenimiento especial para llevarla a cabo; No lo instale usted mismo. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. Siga las instrucciones para una correcta instalación por favor.
  • Seite 426: Uso Y Mantenimiento

    Precauciones de seguridad Cuando la tubería externa es más alta que la entrada y salida de agua, instale una válvula de drenaje antes de que la tubería se eleve para evitar el atrapamiento de agua, que puede causar un drenaje incompleto en la unidad. El cableado debe conectarse con los cables especificados, y las conexiones de los terminales deben fijarse firmemente para que no se transmitan fuerzas externas a los cables.
  • Seite 427 Precauciones de seguridad Asegúrese de que el espacio necesario para el mantenimiento es suficiente. Si el espacio es insuficiente, el operador puede sufrir lesiones. Cuando instale los cables de la unidad exterior en el tejado o en altura, instale escaleras permanentes y pasamanos en la pasarela para evitar que el personal se caiga.
  • Seite 428 Precauciones de seguridad Instalación de acuerdo con las normas nacionales de cableado. El tendido de la línea eléctrica necesita tomar la ranura de línea o el tubo de alambre. Si la longitud del cable de alimentación es superior a 15 metros o el cable de alimentación está fabricado con otros materiales, aumente adecuadamente la sección transversal del cable de alimentación para evitar averías causadas por sobrecarga.
  • Seite 429: Características E Introducción De La Unidad

    Precauciones de seguridad De lo contrario, se producirá un grave accidente por descarga eléctrica. Por favor utilice un ELB (protector de fugas a tierra). Si no se utiliza, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio en caso de accidente. No instale la unidad en el entorno de fuentes de calor, chispas eléctricas y llamas abiertas o fuentes de fuego inflamables y explosivas.
  • Seite 430 Características e introducción de la unidad 2.1.4 Estructura interna de la unidad exterior 1: Compresor 2: Intercambiador de calor de placas 3: Válvula de seguridad 4: Válvula de escape 5: Válvula de cuatro vías 6: Depósito de líquido 7: Válvula de expansión electrónica principal 8: Válvula de expansión electrónica auxiliar 9: Separador gas-líquido 10: Ventilador 11: Motor 2.1.5 Estructura del módulo de conservación de agua...
  • Seite 431: Rango De Funcionamiento De La Unidad

    Características e introducción de la unidad 2.1.6 Estructura interna todo en uno 1: Depósito de agua 2: Calefacción eléctrica del depósito de agua 3: Tubería de desagüe 4: Válvula de seguridad del depósito de agua 5: Válvula de tres vías 6: Calefacción eléctrica de la tubería 7: Válvula de escape automática 8: Sensor de presión de agua...
  • Seite 432: Tabla De Parámetros Técnicos De La Unidad

    Características e introducción de la unidad Límite funcionamiento ACS Temperatura de la calefacción eléctrica Temperatura de calefacción de la bomba de calor Temp. exterior(°C) Es posible que no se alcancen las temperaturas máximas de agua caliente indicadas en la tabla si se utiliza un depósito suministrado por el usuario. Cuando el usuario proporciona su propio depósito de agua caliente, se recomienda que la unidad 6/8kW utilice un depósito de no menos de 150L, la unidad 10/12kW utilice un depósito de al menos 200L;...
  • Seite 433 Características e introducción de la unidad Potencia 6.00 8.00 10.00 12.00 10.00 12.00 14.00 16.00 frigorífica Refrigeración Potencia (AT35, absorbida de 1.87 2.76 3.23 4.14 3.23 4.14 4.52 5.33 WT12/7) refrigeración 3.21 2.90 3.10 2.90 3.10 2.90 3.10 3.00 Potencia 6.00 8.00 10.00...
  • Seite 434 Características e introducción de la unidad Potencia de entrada y corriente 3500/15.9 3500/6.82 6500/11.37 máximas Potencia de entrada de la calefacción eléctrica auxiliar Caudal nominal de 2.06 2.06 2.75 agua Bomba de Altura total del agua 11.1 agua Hydro Split Altura de agua disponible Presión máxima de funcionamiento...
  • Seite 435 2.4.1 Dimensiones exteriores de la unidad exterior En esta vista se ha ocultado la rejilla The grille has been hidden in this view Tabla de comparación en tamaños de cada parte de la unidad (unidad: mm) Modelo: HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 436 Características e introducción de la unidad Características e introducción de la unidad 2.4.2 Dimensiones de los módulos hidráulicos Tabla de dimensiones de todas las partes del módulo hidráulico, unidad: mm Modelo: HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5...
  • Seite 437: Manipulación Y Elevación

    Características e introducción de la unidad Tabla de dimensiones de todas las piezas de la unidad todo en uno, unidad: mm Modelo: HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Manipulación y elevación 3.1 Manipulación Atención Antes de la instalación y puesta en marcha, no coloque materiales extraños en el interior de la unidad exterior y asegúrese de que no haya residuos en el interior, de lo contrario podría producirse un incendio o accidente.
  • Seite 438: Elevación

    Manipulación y elevación Elevación 3.2.1 Unidad exterior 1. Compruebe si el embalaje de la unidad está dañado antes de la instalación. En caso afirmativo, póngase en contacto con el distribuidor; 2. Transporte la unidad a un lugar lo más cercano posible al lugar de instalación antes de desembalarla;...
  • Seite 439 Instalación de la unidad Las dimensiones mostradas son los requisitos mínimos de tamaño, unidad:mm Si hay paredes en la parte delantera y trasera de la unidad (la unidad que se muestra a continuación es sólo para ilustración, por favor verifique el modelo real adquirido) Las dimensiones mostradas son los requisitos mínimos de tamaño, unidad:mm Si hay paredes en la parte delantera y trasera de la unidad (la unidad que se muestra a continuación es sólo para ilustración, por favor verifique el modelo real adquirido)
  • Seite 440 Instalación de la unidad Las dimensiones mostradas son los requisitos mínimos de tamaño, unidad:mm Instalación de varias unidades (las unidades que se muestran a continuación son sólo ilustrativas, por favor verifique el modelo real adquirido) Las dimensiones mostradas son los requisitos mínimos de tamaño, unidad:mm Si hay una pared en el lado de las unidades Si hay una pared delante de las unidades (las unidades que se muestran a continuación son sólo ilustrativas, por favor verifique el modelo real adquirido)
  • Seite 441 Instalación de la unidad Las dimensiones mostradas son los requisitos mínimos de tamaño, unidad:mm Colocación de matrices planas en varias filas...
  • Seite 442 Instalación de la unidad 4.1.2 Requisitos de espacio para instalación dividida 4.1.3 Requisitos de espacio para instalación todo en uno...
  • Seite 443: Diagrama Esquemático De Instalación Y Conexión

    Instalación de la unidad 4.2 Diagrama esquemático de instalación y conexión 4.2.1 Principio de instalación del módulo hidráulico dividido i. La función de refrigeración se encuentra después del depósito de agua de inercia. Zona 1 Cámara 1 Sensor 1 Válvula del termostato 1 Válvula del termostato 1 Válvula del termostato 1 Válvula del termostato 1...
  • Seite 444 Instalación de la unidad 4.2.2 Diagrama de instalación del Todo en uno i . La función de refrigeración se encuentra después del depósito de agua de inercia. Zona 1 Habitación 1 Sensor1 Termostato Termostato válvula1 válvula1 Termostato Termostato válvula1 válvula1 Two4 Zona 2 Habitación 1 Sensor 2...
  • Seite 445: Instalación De La Unidad Exterior

    Instalación de la unidad 4.3 Instalación de la unidad exterior 1. La base debe evitar vibraciones y ruidos excesivos. La base de la unidad exterior debe construirse sobre suelo sólido o la estructura debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. 2.
  • Seite 446 Instalación de la unidad Antes de instalar el módulo hidráulico, fije primero dos paneles de pared en la pared de acuerdo con el «tamaño del tablero colgante de instalación y el espaciado del tablero colgante». Cada panel de pared se fija con 6 pernos de expansión. En primer lugar, marque la posición a taladrar en la pared de acuerdo con la siguiente figura, asegurándose de que los tres orificios horizontales de cada fila se encuentran en la misma línea horizontal;...
  • Seite 447: Instalación Del Todo En Uno

    Instalación de la unidad Ilustración Instrucciones de conexión Conectar al depósito de agua de la batería para la entrada de agua. Conectar a la salida del depósito de agua de la batería. Conectar a la salida principal del extremo de refrigeración o calefacción.
  • Seite 448: Requisitos De Drenaje

    Instalación de la unidad Schematic Diagram Connection Instructions Conectar a la entrada principal del extremo de refrigeración o calefacción. 4.6 Requisitos de drenaje Hay una salida de desagüe en el extremo inferior de la unidad Split, que puede conectarse a una manguera de desagüe de diámetro adecuado e introducirse en una tubería de desagüe o en un colector específico.
  • Seite 449 Instalación de la unidad Una vez conectadas las tuberías del sistema de agua, abra la válvula de escape del calentador eléctrico y ponga en marcha la bomba de agua. La posición de la válvula de escape se muestra a continuación: Válvula de escape 4.7.1 Vaso de expansión del sistema La unidad lleva incorporado un vaso de expansión con un volumen de 5L y una...
  • Seite 450 Instalación de la unidad 4.7.2 Construcción de tuberías Una vez finalizada la construcción de las tuberías, enjuáguelas primero hasta que el agua descargada esté limpia y libre de suciedad. El filtro debe instalarse en la entrada de la unidad de acuerdo con la dirección del flujo de agua; La sustancia de trabajo debe pasar por el filtro antes de entrar en la unidad, y la entrada y la salida del sistema deben estar correctamente conectadas de acuerdo con la identificación de la unidad.
  • Seite 451: Aislamiento De Tuberías

    Instalación de la unidad Propilenglicol Coeficiente de modificación Concentración Modificación de Modificación Modificación Temperatura la capacidad de de la Resistencia propilenglicol del caudal de exterior refrigeración entrada de al agua agua mínimae(°C) y calefacción alimentación 1.000 1.000 1.000 1.000 0.976 0.996 1.071 1.000...
  • Seite 452: Instalación Eléctrica

    Instalación de la unidad Todas las tuberías exteriores deben estar aisladas. Si el sistema está equipado con funciones de refrigeración,deben tomarse medidas anticondensación para las tuberías interiores. El grosor de los materiales de aislamiento exterior no debe ser inferior a 20 mm, y el grosor de los materiales de aislamiento interior no debe ser inferior a 10 mm.
  • Seite 453 4.8.3 Configuración de la fuente de alimentación y especificaciones del diámetro del cable Sección mínima del cable de Capacidad del alimentación (mm²) Voltaje de interruptor Modelo funcionamiento de aire en la Cable de unidad (A) tierra HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H 50Hz HPM14-TND2-H (342~456)V...
  • Seite 454: Esquema Eléctrico

    Instalación de la unidad 4.8.4 Esquema eléctrico 4.8.4.1 Esquemas eléctricos de la unidad exterior Diagramas de cableado HPM06-ND2-H y HPM08-ND2-H HPM06-ND2-H/HPM08-ND2-H CN607 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57 CN59 CN24 CN25...
  • Seite 455 Instalación de la unidad Diagramas de cableado HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H y HPM16-TND2-H HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN24 CN25 CN31 CN60 CN57 CN59 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Diagrama de cableado dividido...
  • Seite 456 Instalación de la unidad Tarjeta de control principal de interior Diagramas de cableado HPM10(12)-TND2-WW1 y HPM14(16)-TND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 Esquema eléctrico Válvula de tres vías de agua caliente 20.Válvula de equilibrio de temperatura NC Flujo de agua 19.Válvula de equilibrio de temperatura NO 18.Válvula de tres vías de refrigeración NC Salida de agua 3 TWO3 17.Válvula de tres vías de refrigeración NO...
  • Seite 457: Instrucciones De Uso Del Controlador

    Instalación de la unidad Diagramas de cableado HPM10(12)-T200CE-AW1 y HPM14(16)-T200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1,HPM14(16)-T 200CE-AW1Esquema eléctrico Válvula de tres vías de agua caliente 20.Válvula de equilibrio de temperatura NC Flujo de agua 19.Válvula de equilibrio de temperatura NO 18.Válvula de tres vías de refrigeración NC Salida de agua 3 TWO3 17.Válvula de tres vías de refrigeración NO Mezcla de agua de calefacción...
  • Seite 458: Conexión A La Red

    Instrucciones de uso del controlador 5.1.2 Conexión a la red: Tras pulsar el botón "Connect", el dispositivo entra en el modo de red de distribución; Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT Saltar a la interfaz de conexión de red de distribución. Trying to connect……...
  • Seite 459: Unidad De Temperatura

    Instrucciones de uso del controlador The mobile phone has been bound El dispositivo completa la interfaz de vinculación y salta automáticamente a la configuración de la Temperature Unit después de 3 segundos de visualización; 5.1.3 Unidad de temperatura: Seleccione la unidad de temperatura (°C/°F). Sólo después de completar la selección y pulsar «...
  • Seite 460 Instrucciones de uso del controlador Clock format am/pm NEXT Hora actual: Deslice el dedo para ajustar el día, mes, año, hora y minuto en secuencia, pulse « NEXT » para entrar en los ajustes de Model Selection y pulse " "...
  • Seite 461: Selección De Funciones

    Instrucciones de uso del controlador 5.1.6 Selección de funciones: Se pueden activar los modos opcionales de calefacción, refrigeración y agua caliente. Calefacción es la selección por defecto y no puede cancelarse. Si la selección del modelo anterior es TODO EN UNO, la función de agua caliente se seleccionará por defecto y no podrá...
  • Seite 462 Instrucciones de uso del controlador 5.1.8 Tipo de terminal: Esta interfaz selecciona la carga final de dos zonas de temperatura, con al menos una seleccionada. Si se selecciona « Single Zone mode » en Zone Select, la opción para la Zona 2 en esta interfaz aparecerá en gris y no se podrá seleccionar; Por defecto, no hay opciones disponibles (si se selecciona under floorheating para la carga de la misma zona de temperatura, no se podrán seleccionar los otros dos tipos de cargas).
  • Seite 463: Interfaz Del Regulador

    Instrucciones de uso del controlador Buffer Tank NEXT 5.1.10 Complete la interfaz de ajustes: Complete la interfaz de ajustes de encendido inicial, pulse «NEXT» o acceda automáticamente a la interfaz principal después de 3 segundos. COMPL ATE NEXT 5.2 Interfaz del regulador Temperatura Zona de iconos de estado 09/11...
  • Seite 464 Instrucciones de uso del controlador 5.2.1 Interfaz del controlador Icono Descripción El icono se ilumina cuando la función de agua Icono de calentamiento rápido caliente rápida está en funcionamiento, de lo del agua contrario se apaga. Icono de ventilador El icono se ilumina cuando el ventilador está en funcionando marcha, de lo contrario se apaga.
  • Seite 465: Funcionamiento Diario Del Controlador

    Instrucciones de uso del controlador El icono se enciende cuando la unidad realiza la circulación Icono de agua fría cero de agua fría cero, de lo contrario se apaga. El icono se ilumina cuando la unidad funciona durante los Icono de pico de valle eléctrico periodos punta y valle, de lo contrario se apaga.
  • Seite 466 Instrucciones de uso del controlador 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Confirm shutdown? °C °C ° ° Ventana emergente de confirmación de apagado Heating Heating Cooling Cooling Mode Mode 5.3.2 Operación de encendido Si se encuentra en estado de apagado, toque la pantalla para encenderla, pulse el botón de encendido y se encenderá...
  • Seite 467 Instrucciones de uso del controlador 5.3.3 Alarmas de avería 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Código de fallo °C °C Fault code F8 °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56 °C °C Hora de aparición del fallo Room4 Room4 Fault menu...
  • Seite 468: Modo Calefacción

    Instrucciones de uso del controlador Cuando se detecta el precalentamiento de la prensa tras el arranque, la barra de estado de la interfaz principal mostrará el icono de precalentamiento de la prensa y el tiempo restante. 5.4 Configuración de los parámetros del controlador Interfaz principal haga clic en la barra de menú...
  • Seite 469 Instrucciones de uso del controlador 5.4.1.1 Interfaz principal de zona de temperatura dual: 09/11 15:10 Zona de calentamiento 1-Zona de Zona de calentamiento 2-Zona alta temperatura de alta temperatura °C °C Temperatura Zone1 Zone2 de salida del agua Heating Cooling Function En la figura, hay una interfaz de visualización de calefacción de zona de temperatura dual en la interfaz principal.
  • Seite 470: Temperature Settings

    Instrucciones de uso del controlador La interfaz principal de la figura es la interfaz de visualización de calefacción de una sola zona de temperatura. Si la zona de calefacción es de una sola temperatura, por defecto tiene el mismo control que la zona de alta temperatura Haga clic en «ON/ OFF»...
  • Seite 471 Instrucciones de uso del controlador Después de configurar, haga clic en OK para hacer efecto y volver a la interfaz principal. [Nota:] *MAX: Forma final Zona1 Cuando se selecciona Floor heating, el valor es 55°C, y el valor de otras formas es 85°C; Zona2: Formulario de fin de zona2 Cuando se selecciona Floor heating, el valor es 55°C, y el valor de otros formularios es 85°C.
  • Seite 472 Instrucciones de uso del controlador 5.4.1.6 Interfaz de control de la Room Temp de calefacción: Haga clic en Room Temp en la barra de menú en el lado izquierdo de la interfaz de control de calefacción, seleccione el modo de control de temperatura ambiente, y luego expándalo a Sensor1, Sensor2, o Themostat1, Themostat2 de acuerdo con la configuración en SET -- Temp Zone;...
  • Seite 473 Instrucciones de uso del controlador 5.4.2 Función modo refrigeración La temperatura ajustada para la refrigeración de la Zona 1 debe ser menor o igual que la temperatura de refrigeración de la Zona 2; Si la temperatura ajustada en la Zona 2 es menor que la temperatura ajustada en la Zona 1 dentro del intervalo de ajuste de temperatura, la temperatura de la Zona 1 disminuirá...
  • Seite 474 Instrucciones de uso del controlador 5.4.2.2 Interfaz principal de una zona de temperatura: 09/11 15:10 Enfriamiento de zona de temperatura única °C Zone1 Ajuste de la temperatura ambiente Cooling Heating Cooling Function Function La interfaz principal de la figura es la interfaz de visualización de refrigeración de zona de temperatura única, y la zona de temperatura única tiene por defecto el mismo control que la zona de temperatura alta Haga clic en «ON/OFF»...
  • Seite 475 Instrucciones de uso del controlador Control OTC Curve adjustment Interruptor OTC Ajuste de la temperatura del agua de salida °C °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram Después de la configuración, haga clic en OK para que tenga efecto y volver a la interfaz principal.
  • Seite 476 Instrucciones de uso del controlador Control OTC Curve adjustment Interruptor OTC Ajuste de la temperatura del agua de salida °C °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram 5.4.2.5 Interfaz de control de la Room Temp de refrigeración: Haga clic en Room Temp en la barra de menú...
  • Seite 477: Interfaz Principal

    Instrucciones de uso del controlador Temperature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.3 Función del modo de agua caliente i. Cuando la temperatura de ajuste del agua caliente es mayor o igual a 60 grados Celsius, el color de la temperatura del agua caliente cambia a rojo, incluyendo la interfaz principal, los ajustes de esterilización, etc;...
  • Seite 478 Instrucciones de uso del controlador DHW settings Agua fría cero DHW circulation Scald protection Time program Once cycle Hygiene DHW Ciclo único Programa de tiempo 5.4.3.2 Interfaz de circulación de agua fría cero Haga clic en la barra de menú de funciones de agua caliente de la izquierda para seleccionar las funciones de agua fría cero, antiquemaduras y esterilización;...
  • Seite 479: Funcionamiento Del Controlador

    Instrucciones de uso del controlador 5.4.3.5 Interfaz de ajuste de la función de esterilización: Haga clic en ON/OFF para seleccionar si desea activar o desactivar la función de esterilización. Puede ajustar la temperatura de esterilización, la hora de inicio de la esterilización y el tiempo de mantenimiento de la esterilización.
  • Seite 480: Modo Silencioso

    Instrucciones de uso del controlador 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling 5.5.1 Modo silencioso Tras hacer clic en el área en blanco «Function» de la interfaz del modo de función «Función», se accede a la interfaz de ajuste del nivel de Quiet.
  • Seite 481 Instrucciones de uso del controlador Quiet level Quiet More quiet Most quiet 5.5.2 HC Pico Valle Eléctrico Después de hacer clic en el área Off-peak en la interfaz de modo de función, acceda a la interfaz de ajuste de la función pico valle eléctrico. 09/11 15:10 Quiet...
  • Seite 482 Instrucciones de uso del controlador para añadir un periodo de tiempo temporizado, y en «Borrar» para borrar el periodo de tiempo temporizado actual. Si ya hay cuatro periodos temporizados, no podrá seguir añadiéndolos. En el área «Apply to», puede seleccionar el periodo de tiempo actual para aplicarlo a uno o más días de lunes a domingo.
  • Seite 483 Instrucciones de uso del controlador 5.5.5 BOOST - Modo Agua Caliente Rápida Haga clic en el interruptor de función en el área BOOST de la interfaz del modo de función «Función», gírelo a ON para activar la función, y el icono BOOST de agua caliente rápida aparecerá...
  • Seite 484 Instrucciones de uso del controlador Ajuste del ciclo de secado en seis etapas Ajuste de temperatura Ajuste del ciclo Dry concrete Temp. Days °C Interfaz principal de la función: Después de hacer clic en el área en blanco de Hormigón seco, acceda a la interfaz de configuración de la función de secado del suelo.
  • Seite 485: Modo De Emergencia

    Instrucciones de uso del controlador 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Calentamiento de la piscina Function Heating Cooling Pool Mode °C Pool °C Act temp. Pool temperature Setting. Ajuste de la temperatura de la piscina Temperatura actual de la piscina 5.5.8 Modo de emergencia Interfaz principal de la Function: Después de hacer clic en el área en blanco del Emergency mode, acceda a la interfaz de configuración del modo Emergencia.
  • Seite 486: Modo Vacaciones

    Instrucciones de uso del controlador 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Modo de emergencia Function Heating Cooling Emergency mode Interruptor DHW modo emergencia The heat pump system has some kind of error, [Emer gency Mode] can turn on the electric heating for emer gency heating only.
  • Seite 487 Instrucciones de uso del controlador Temporizador de vacaciones Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Inicio Holiday Holiday Date Month Year Hour Minute 2023 2022 07 00 : 2021 Pantalla de ajuste de vacaciones Selección del modo de funcionamiento Seleção do modo de funcionamento Ajuste de parámetros de vacaciones Holiday...
  • Seite 488 Instrucciones de uso del controlador Interfaz de ajuste de la hora del modo vacaciones: Puede establecer la hora de inicio y fin del modo vacaciones. Pulse en el área de la hora de inicio para abrir una ventana emergente de ajuste de la hora; Tras completar los ajustes del motor, pulse el botón OK para volver a la interfaz principal de la Function.
  • Seite 489: Modo De Funcionamiento Automático

    Instrucciones de uso del controlador Nivel de silencio Ciclo de tiempo Night Quiet 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet Periodo de aplicación, por defecto de lunes a viernes Quite Level Quite Lev e e el Thur 02 00 02 00...
  • Seite 490 Instrucciones de uso del controlador Pulse OFF para desactivar la función, salga del modo AUTO y el icono correspondiente desaparecerá de la esquina superior derecha de la interfaz principal. Haga clic en el área en blanco de la interfaz del modo AUTO para acceder a la interfaz de configuración del modo AUTO.
  • Seite 491: Función Temporizador

    Instrucciones de uso del controlador 5.5.12 Función temporizador Interfaz principal de la Function: haga clic en el área en blanco de Schedule para entrar en la interfaz de configuración del temporizador; haga clic en el interruptor de función, fila a ON para activar la función, el icono del temporizador en la esquina superior derecha de la interfaz principal se iluminará.
  • Seite 492 Instrucciones de uso del controlador Temp. setting °C °C Schedule timer Zone1 Thur Everyday Zone2 Interfaz principal para la configuración de la función de temporización: El menú de primer nivel de la izquierda permite seleccionar tres opciones de temporización independientes: Zona1, Zona2 y DHW (agua caliente sanitaria). Cada zona se divide en siete días de lunes a domingo.
  • Seite 493: Ajuste De Las Funciones

    Instrucciones de uso del controlador Interfaz de ajuste del periodo de temporización de ACS: Se pueden ajustar hasta 4 periodos de temporización por día, y no se pueden cruzar varias temporizaciones. Los periodos de tiempo ajustados se muestran en la barra de tiempo 0-24 de arriba, con los periodos no seleccionados en blanco y los seleccionados en azul.
  • Seite 494 Instrucciones de uso del controlador 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Haga clic en el botón «SET» de la interfaz principal para acceder a la interfaz principal de ajustes de usuario. Los parámetros que se pueden configurar en la interfaz de ajustes son: 1.
  • Seite 495 Instrucciones de uso del controlador 5.5.13.2 Selección de fecha Interfaz principal de configuración SET: Pulse el botón Data/time para acceder a la interfaz de configuración de idioma; Interfaz de configuración de idioma: i. Selección del formato del reloj: Puede elegir reloj de 24 horas o reloj de 12 horas por la mañana y por la tarde, con un valor predeterminado de 24 horas;...
  • Seite 496 Instrucciones de uso del controlador 5.5.13.3 Ajuste de la zona de temperatura Ajuste de la zona de temperatura Temp.& Zone Selección de la zona de temperatura correspondiente para el sensor 1/2 Sensor select Sensor1 Sensor2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Selección de zona de carga...
  • Seite 497: Ajustes De Idioma

    Instrucciones de uso del controlador i. Seleccione la zona de temperatura correspondiente al sensor: Sensor1 opciones: ninguna, Zona1, Zona2, Sensor2 opciones: ninguna, Zona1, Zona2. Por defecto, el Sensor1 no está seleccionado, el Sensor2 no está seleccionado, y tanto el Sensor1 como el Sensor2 pueden ser seleccionados bajo la zona de temperatura Zona1;...
  • Seite 498 Instrucciones de uso del controlador para confirmar la configuración y, a continuación, vuelva a la interfaz principal de configuración anterior; 5.5.13.5 Configuración del modo de red de distribución 09/11 15:10 Configuración de la red WiFi Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory...
  • Seite 499 Instrucciones de uso del controlador principal. El icono de WiFi conectado aparecerá en la esquina superior derecha. Si se pierde la conexión WiFi, desaparecerá el icono correspondiente en la esquina superior derecha de la interfaz principal. Durante el proceso de conexión, puede hacer clic en el botón Atrás para cancelar la red de distribución.
  • Seite 500 Instrucciones de uso del controlador Código de búsqueda Parámetros correspondientes Temperatura del agua ajustada en la zona de refrigeración 1: valor de temperatura °C Funcionamiento de la zona de refrigeración 2: encendido/apagado Temperatura del agua ajustada en la zona de refrigeración 2: valor de temperatura °C Temperatura actual del agua en la zona 1: valor de temperatura °C Temperatura actual del agua en la zona 2: valor de temperatura °C...
  • Seite 501 Instrucciones de uso del controlador Interfaz principal de ajustes SET: Haga clic en el botón LOCK para bloquear la pantalla y, una vez bloqueada, saltará automáticamente a la apertura actual iniciar la interfaz principal del modo de funcionamiento, priorizar calefacción>refrigeración>agua caliente;...
  • Seite 502 Instrucciones de uso del controlador Energy Monitor Weekly Monthly Yearly Heating Cooling 2020 2021 2022 2023 2024 Consumo de energía de refrigeración Interfaz de monitorización del consumo de energía: puede mostrar la unidad de calefacción, refrigeración, agua caliente y el consumo total de energía, la pantalla se puede dividir en los últimos 7 días, los últimos 12 meses, los últimos 5 años de datos de consumo para mostrar el gráfico de barras, haga clic en OK para volver a la interfaz principal de configuración SET.
  • Seite 503 Instrucciones de uso del controlador Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Interfaz de ajuste de brillo y contraste de pantalla: Establezca el nivel de brillo de la pantalla, brillo predeterminado 6, rango de ajuste 1-10, contraste predeterminado 30, rango 0-100, haga clic en el botón OK para confirmar los ajustes y, a continuación, vuelva a la interfaz principal de ajustes anterior;...
  • Seite 504 Instrucciones de uso del controlador 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Please enter password Contraseña de acceso al modo ingeniero Language Language Date/ time Date/ time Temp. Temp. Heat Curve Heat Curv r r e Display Display Restore Restor t t e Information.
  • Seite 505 Instrucciones de uso del controlador seguidas en el área «contraseña olvidada» de la ventana emergente de introducción de contraseña en modo ingeniero, con un intervalo inferior a 3 segundos entre cada clic. Tras los clics válidos, podrá cambiar directamente la contraseña a 1111; 5.5.13.11 Modo Ingeniero - Ajustes de Parámetros Engineer Mode Parametrización...
  • Seite 506 Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Método de control del agua de calefacción de la Fijo/Curva, predeterminado:Fijo zona 1 Histéresis de arranque calefacción de la Zona1 Alcance:-5~10, predeterminado:4 ℃ Histéresis de apagado de calefacción de la Alcance:-5~10, predeterminado:4℃...
  • Seite 507 Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Alcance:0~20,Unidades:%/℃ Ganancia integral de la válvula mezcladora min,predeterminado:2 Función de refrigeración Desactivar/Habilitaar Método de control de salida de agua de Fijo/Curva,predeterminado:Fijo refrigeración de la zona 1 Histéresis de arranque de refrigeración de la Alcance:-5~10℃,predeterminado:4℃...
  • Seite 508 Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Selección del terminal de agua caliente Alcance:ON/OFF Control de calefacción eléctrica del depósito de Alcance:ON/OFF,predeterminado:OFF agua sanitaria Diferencia de retorno de agua caliente Alcance:0~20℃,predeterminado:4℃ Ajuste de capacidad del depósito de agua Alcance:0~...
  • Seite 509 Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Válvula de suministro de agua automática/Vá Señal de salida 6 lvula de equilibrio de temp.;predeterminado:Vá lvula de equilibrio de temp. Válvula de 2vías de zona1/Válvula de equilibrio Señal de salida 7 de temp.;predeterminado:Válvula de 2vías de zona1 Alarm/Calefacción/Refrigeració...
  • Seite 510 Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Modo de funcionamiento de calefacció Velocidad fija/Temperatura fija, n/refrigeración de la bomba de agua predeterminado:Velocidad fija Alcance:50- Velocidad de bombeo 100%,predeterminado:100%,intervalo::5% Alcance:50- Velocidad de la bomba de agua de DHW 100%,predeterminado:100%,intervalo::5% Estado de la bomba de calefacción/refrigeración ON/OFF,predeterminado:ON...
  • Seite 511 Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Temperatura objetivo de calefacción solar Alcance:30~90℃,predeterminado:60℃ Histéresis de arranque solar Alcance:1~20℃,predeterminado:10℃ Ajuste de la dirección MODBUS Alcance:0~255,predeterminado:255 Ajuste de la función de memoria de Desactivar/Habilitaar,predeterminado:Habilitaa encendido/apagado Desescarche forzado activado Alcance:1~16,predeterminado:1 Ciclo de desescarche Alcance:30~120min,predeterminado:50min...
  • Seite 512: Depuración De La Unidad

    Instrucciones de uso del controlador Nombre del parámetro Ajuste de parámetros Unidad de temperatura ℃/℉,predeterminado:℃ Temperatura objetivo de compensación de Alcance:10~40℃,predeterminado:30℃ salida para piscina Blindaje de fallo de presión de agua ON/OFF,predeterminado:OFF Blindaje de alarma de caudal de agua ON/OFF,predeterminado:OFF Estado del depósito de agua de inercia ON/OFF,predeterminado:OFF Alcance:50~...
  • Seite 513 Depuración de la unidad 6.3 Compruebe si la unidad está equipada con conexiones blandas, válvulas de cierre, válvulas de retención y filtros. Conexión blanda Válvula de retención Filtro Válvula de globo 6.4 Confirme la presión de la tubería del sistema de agua La presión estática del sistema de agua no debe ser inferior a 1 bar, y la presión de funcionamiento estable de la unidad no debe ser inferior a 1,9 bar;...
  • Seite 514 Depuración de la unidad b) Cuando la presión de prellenado del depósito de expansión sea inferior a la presión estática del sistema: llene de nitrógeno la válvula del depósito de expansión de membrana hasta que la presión de prellenado sea 0,1-0,2 bar (10-20kpa) superior a la presión estática del sistema;...
  • Seite 515 Depuración de la unidad un protector contra fugas y si las especificaciones cumplen las leyes y normativas locales; 3) Compruebe si la fuente de alimentación coincide con la placa de características del producto y si el modelo de cable cumple las leyes y normativas locales; 4) Compruebe si todos los circuitos de alimentación y control están bien conectados, si están cableados correctamente de acuerdo con el diagrama de cableado, si están conectados a tierra de forma segura y si todos los terminales de cableado son...
  • Seite 516: Código De Avería

    Depuración de la unidad Número Elementos de inspección de serie ¿Está bien conectado el cable de tierra? ¿Cumple la tensión de alimentación los requisitos de la unidad? Atención: Cuando la unidad se enciende por primera vez o no funciona durante mucho tiempo para reiniciar el modo de calefacción de operación, el equipo final de la habitación / vía fluvial debe abrirse gradualmente, es decir, algunos equipos finales / vías navegables actuales deben abrirse gradualmente antes de que el equipo final restante / vía fluvial se abra después de que se caliente.
  • Seite 517 Código de avería Código Descripción del fallo Fallo de realimentación del ventilador 1 Fallo de la bomba de agua de circulación del inversor Fallo del interruptor de caudal Protección del presostato de agua Protección anticongelante anormal Protección contra diferencia excesiva de temperatura del agua de entrada y de salida Protección contra excepciones de potencia trifásica Fallo del sensor de temperatura de la tubería de líquido Fallo de arranque y fuera de paso H4...
  • Seite 518: Reparación Y Mantenimiento Rutinario

    Reparación y mantenimiento rutinario Inspección del lugar Deben realizarse comprobaciones de seguridad antes del mantenimiento de los aparatos que utilizan refrigerantes combustibles para garantizar que se minimiza el riesgo de incendio. Al realizar el mantenimiento de sistemas de refrigeración, deben seguir las siguientes precauciones antes de manipular el sistema.
  • Seite 519 Reparación y mantenimiento rutinario comprobación inicial de seguridad y un procedimiento de inspección de los componentes. En caso de que se detecte un defecto que suponga un riesgo para la seguridad, apague el aparato hasta que el defecto haya sido tratado adecuadamente. Si al final el defecto no puede ser completamente eliminado y la operación debe continuar, debe adoptarse una solución provisional adecuada.
  • Seite 520 Reparación y mantenimiento rutinario está midiendo. El detector de fugas debe ajustarse a la concentración mínima inflamable de refrigerante (expresada en porcentaje), calibrado con el refrigerante utilizado y ajustado al intervalo de prueba de concentración de gas adecuado (hasta el 25%). El fluido utilizado para detectar fugas es adecuado para la mayoría de los refrigerantes, ...
  • Seite 521: Mantenimiento Diario

    Reparación y mantenimiento rutinario correctamente; 3) Todo el proceso de recuperación debe realizarse bajo la supervisión de personal cualificado; 4) Los equipos de recuperación y los tanques de almacenamiento deben cumplir las normas correspondientes. ● Si es posible, debe vaciar el sistema de refrigeración; ●...
  • Seite 522 [Nota:] La limpieza de la unidad debe ser realizada por profesionales. Póngase en contacto con el departamento de mantenimiento especial de Haier o con el servicio de atención al cliente de Haier. 8.2.3 Mantenimiento de la seguridad del sistema de aguaEl sistema de agua dentro de la unidad está...
  • Seite 523 Reparación y mantenimiento rutinario Válvula de Seguridad Número Modelo Notas de serie Tipo Especificaciones HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 Refrigeración y calefacción 0.3MPa HPM14(16)-TND2-WW1 0.3MPa Refrigeración y calefacción HPM06(12)-200CE-AW1 Apertura media 0.7MPa D W H Refrigeración y calefacción 0.3MPa HPM10(12)-T200CE-AW1 0.7MPa D W H Refrigeración y calefacción 0.3MPa HPM14(16)-T200CE-AW1...
  • Seite 524 Reparación y mantenimiento rutinario 8.2.4 Una operación de drenaje I. Abrir y quitar el panel frontal, encontrar la salida de drenaje Salida de descarga II. Use una llave para desenroscar y quitar el enchufe, e instalar la tubería de drenaje; Drenar el agua en el drenaje del suelo.
  • Seite 525 Manual de instalação e do utilizador Modelo: HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de o utilizar. ● A nossa empresa reserva-se o direito de interpretar o manual de instruções.
  • Seite 526 Conteúdo 1 Precauções de segurança..............1 2 Caraterísticas e introdução da unidade........7 2.1 Introdução da unidade ..............7 2.2 Gama de funcionamento do aparelho........... 9 2.3 Tabela de parâmetros técnicos do aparelho ....... 11 2.4 Dimensões gerais da unidade ............ 13 3 Manuseamento e levantamento ..........15 3.1 Manuseamento ................
  • Seite 527: Lista De Acessórios

    Lista de acessórios Número Quan- Nome do Diagrama Modelo da unidade Unidade acessório esquemático de série tidade Junta de borracha KAWM06-ND2-H(GN) Cotovelo de KAWM08-ND2-H(GN) drenagem KAWM10-ND2-H(GN) KAWM12-ND2-H(GN) Termóstato KAWM10-TND2-H(GN) KAWM12-TND2-H(GN) Acessórios KAWM14-TND2-H(GN) KAWM16-TND2-H(GN) montagem Manual de instruções Placa para pendurar na parede KAWM06(12)-ND2-WW1(GN) Embalagens...
  • Seite 528: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Os modelos abrangidos por este manual são modelos com refrigerante R290, que estão classificados como A3 e são altamente inflamáveis e explosivos. Antes de instalar a unidade, leia atentamente as "Instruções de segurança" neste manual para garantir uma instalação correcta. Antes de utilizar a unidade, leia atentamente as "Instruções de Funcionamento"...
  • Seite 529: Instalação Das Unidades

    Precauções de segurança Deve haver um dispositivo de alarme de vazamento de gás combustível no armazém, e o interrutor de energia principal no armazém deve estar localizado fora do local com proteção à prova de explosão. Os dispositivos móveis, tais como telemóveis, não devem ser utilizados no armazém. Instalação das unidades ● ...
  • Seite 530 Precauções de segurança Instalação do sistema de água ●  Antes de a unidade ser finalmente colocada em funcionamento, todas as tubagens  externas devem ser cuidadosamente limpas, a limpeza deve ser separada da unidade principal e as tubagens não devem conter impurezas. A espuma e a sujidade na rede de tubagens de água degradam o desempenho de permuta de calor do permutador de calor e causam danos graves no permutador de calor e nas tubagens de água.
  • Seite 531: Utilização E Manutenção

    Precauções de segurança Utilização e manutenção ●  Se ocorrer uma avaria (por exemplo, cheiro a queimado, etc.), desligue imediatamente a alimentação principal da unidade e contacte o seu revendedor. Não introduzir os dedos ou objectos na saída de ar. Nunca arranque ou pare a unidade ligando ou desligando o cabo de alimentação. Quando a temperatura ambiente for inferior a 0°C, mantenha a unidade ligada e não desligue a alimentação;...
  • Seite 532 Precauções de segurança Nome da Especificação ferramenta Micro bomba de Bomba de vácuo à prova de explosão, para garantir um vácuo certo grau de precisão, o vácuo deve ser inferior a 10Pa Equipamento de Equipamento de carregamento especializado à prova carregamento de explosão, o desvio de carregamento é...
  • Seite 533 Precauções de segurança Quando o cabo de alimentação é ligado à caixa eléctrica da unidade, deve ser utilizada uma cobertura protetora de borracha ou plástico para evitar ser riscado pelas arestas das peças metálicas; a cablagem do bloco de terminais deve ser firme e não deve  pegar fogo, e o fio de terra do cabo de alimentação deve ser 30 mm mais comprido do  que o fio condutor de corrente. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo  seu agente de assistência ou por pessoal qualificado semelhante para evitar perigos. Utilização e manutenção ●  Quando a unidade é...
  • Seite 534: Caraterísticas E Introdução Da Unidade

    Precauções de segurança Não toque na parte de alta temperatura do compressor ou da tubagem de refrigerante. Caso contrário, podem ocorrer queimaduras. Não coloque cabos eléctricos entre as unidades, caso contrário pode ocorrer um incêndio. Não retire os terminais da placa de controlo principal do aquecimento elétrico e não a energize diretamente, pois isso pode provocar choques eléctricos graves.
  • Seite 535 Caraterísticas e introdução da unidade 2.1.4 Estrutura interna da unidade exterior 1: Compressor 2: Permutador de calor de placas 3: Válvula de segurança 4: Válvula de escape 5: Válvula de quatro vias 6: Reservatório de líquido 7: Válvula de expansão eletrónica principal 8: Válvula de expansão eletrónica auxiliar 9: Separador de líquido de gás 10: Ventilador 11: Motor 2.1.5 Estrutura do módulo de conservação de água...
  • Seite 536: Estrutura Interna All In One

    Caraterísticas e introdução da unidade 2.1.6 Estrutura interna All in one 1: Depósito de água 2: Aquecimento elétrico do reservatório de água 3: Tubo de drenagem 4: Válvula de segurança do depósito de água 5: Válvula de três vias 6: Aquecimento elétrico da tubagem 7: Válvula de exaustão automática 8: Sensor de pressão da água 9: Tanque de expansão...
  • Seite 537 Caraterísticas e introdução da unidade Limite de funcionamento da AQS Temp. aquecimento elétrico Temp. bomba de calor Temp. exterior(°C) As temperaturas máximas da água quente indicadas na tabela podem não ser atingidas quando se utiliza um depósito fornecido pelo utilizador. Quando o utilizador fornece o seu próprio depósito de água quente, recomenda- se a utilização de um depósito de água não inferior a 150L para a unidade de 6/8kW, um depósito de água não inferior a 200L para a unidade de 10/12kW e um...
  • Seite 538 Caraterísticas e introdução da unidade 2.3 Tabela de parâmetros técnicos da unidade Tipo de unidade Unidades exteriores ar-água (salmoura) HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Modelo ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Especificações de potência 240/1/50 415/3/50 Capacidade de 14.00 16.00...
  • Seite 539 Caraterísticas e introdução da unidade Tipo de unidade Unidades interiores ar-água (salmoura) HPM06(12)-ND2- HPM10(12)-TND2- HPM14(16)-TND2- Modelo Especificações de potência V/Ph/Hz 220~240/1/50 380~415/3/50 Potência e corrente máximas de 3500/15.9 3500/6.82 6500/11.37 entrada Potência de entrada do aquecimento elétrico auxiliar de aquecimento Caudal nominal de água 2.06 2.06 2.75...
  • Seite 540: Dimensões Gerais Da Unidade

    2.4 Dimensões gerais da unidade 2.4.1 Dimensões exteriores da unidade de exterior Esta vista escondeu a grelha The grille has been hidden in this view Tabela de comparação das dimensões das peças da unidade (unidade: mm) Modelo: HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 541 Caraterísticas e introdução da unidade 2.4.2 Dimensões dos módulos hidráulicos Tabela de comparação das dimensões de cada parte do módulo hidráulico, unidade: mm Modelo: HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Dimensões gerais do All in one...
  • Seite 542: Manuseamento E Levantamento

    Caraterísticas e introdução da unidade Tabela de comparação de tamanhos All in one, unidade: mm Modelo: HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Manuseamento e levantamento 3.1 Manuseamento Atenção Antes da instalação e da colocação em funcionamento, não coloque quaisquer objectos estranhos no interior da unidade exterior e certifique-se de que não existem detritos no ...
  • Seite 543: Instalação Da Unidade

    Manuseamento e levantamento 3. Não desembale a unidade antes de a levantar. Para proteger a unidade durante o levantamento. Corda Rope Podem ser adicionadas aqui caixas de cartão The cardboard box can be added para proteger a unidade here to protect the unit Sem desembalar No unpacking Passe a corda pelos...
  • Seite 544 Instalação da unidade As dimensões apresentadas são os requisitos mínimos de tamanho, unidade: mm Se houver uma parede à frente da unidade (as unidades mostradas abaixo são apenas para fins ilustrativos e estão sujeitas ao modelo real adquirido) As dimensões apresentadas são os requisitos mínimos de tamanho, unidade: mm Se houver uma parede à...
  • Seite 545 Instalação da unidade Instalação de várias unidades (as unidades mostradas abaixo são apenas para fins ilustrativos e estão sujeitas ao modelo real adquirido) As dimensões apresentadas são os requisitos mínimos de tamanho, unidade: mm Se houver uma parede na lateral da unidade Se houver uma parede à...
  • Seite 546 Instalação da unidade Colocação da matriz plana em várias filas...
  • Seite 547 Instalação da unidade 4.1.2 Requisitos de espaço para a instalação Split 4.1.3 Requisitos de espaço para a instalação All in one...
  • Seite 548: Diagrama Esquemático De Instalação E Ligação

    Instalação da unidade 4.2 Diagrama esquemático de instalação e ligação 4.2.1 Princípio de instalação do módulo hidráulico Split i. A função de arrefecimento está localizada após o depósito de água tampão Zona 1 Câmara 1 Sensor1 Válvula do termóstato 1 Válvula do termóstato 1 Válvula do termóstato 1 Válvula do termóstato 1...
  • Seite 549 Instalação da unidade 4.2.2 Diagrama de instalação do All in one A função de arrefecimento situa-se antes do reservatório de compensação i. Função de arrefecimento à frente do tanque-tampão Zona 1 Sala 1 Sensor1 Termóstato Termóstato Válvula1 Válvula1 Termóstato Termóstato Válvula1 Válvula1 Two4...
  • Seite 550: Instalação Da Unidade De Exterior

    Instalação da unidade 4.3 Instalação da unidade de exterior 1. A base evita vibrações e ruídos excessivos. A base da unidade de exterior deve ser construída num terreno sólido ou a estrutura deve ser suficientemente forte para  suportar o peso da unidade. 2. A altura da base deve ser de, pelo menos, 130 mm e a largura deve ser de, pelo menos, 90 mm.
  • Seite 551 Instalação da unidade Antes de instalar o módulo hidráulico, comece por fixar dois painéis de parede na  parede, de acordo com o “tamanho da placa de suspensão e do espaçamento da placa de suspensão”. Cada painel de parede é fixado com 6 parafusos de expansão. Em  primeiro lugar, marcar a posição a perfurar na parede de acordo com a figura seguinte,  certificando-se de que os três orifícios horizontais de cada fila se encontram na mesma  linha horizontal; em seguida, efetuar um orifício com um diâmetro de 9. 5mm e uma profundidade de 40mm no local designado, insira o tubo de expansão, alinhe o orifício de montagem do painel de parede com o orifício na parede, aparafuse os parafusos correspondentes e fixe firmemente o painel de parede; Por fim, alinhe os orifícios de ...
  • Seite 552: Instalação Do All In One

    Instalação da unidade Ícone Instruções de ligação Ligar à unidade de exterior para a saída de água. Ligar ao depósito de água da serpentina para a entrada de água. Ligar à saída do depósito de água da serpentina. Ligar à saída principal da extremidade de refrigeração ou aquecimento.
  • Seite 553: Requisitos De Drenagem

    Instalação da unidade Ícone Instruções de ligação Ligar à entrada principal de água quente sanitária. Ligar à saída principal da extremidade de refrigeração ou aquecimento. Ligar à entrada principal da extremidade de refrigeração ou aquecimento. 4.6 Requisitos de drenagem Existe uma saída de drenagem na extremidade inferior da unidade Split, que pode ser ligada a uma mangueira de drenagem de diâmetro adequado e introduzida numa conduta de drenagem ou num coletor dedicado.
  • Seite 554 Instalação da unidade Precauções: Pressão máxima do sistema ≤3bar, Temperatura máxima de regulação da substância de trabalho ≤85 °C. Os material das tubagens devem ser compatível com a substância de trabalho e outros materiais componentes; As tubagens e os acessórios para tubagens devem cumprir os requisitos de pressão e temperatura de funcionamento do sistema; Os ponto mais baixo do sistema deve ser configurado com um valor de drenagem ...
  • Seite 555 Instalação da unidade (O reservatório de expansão incorporado na unidade satisfaz as necessidades da maioria dos clientes. No entanto, quando a área de aquecimento é maior ou o volume total da substância de trabalho do sistema é maior, a variação de volume da substância de trabalho pode exceder a capacidade do reservatório de expansão incorporado da unidade.
  • Seite 556 Instalação da unidade Etileno Glicol Fator de correção Concentração Alteração da Alteração da Modificação  Temperatura de etileno Resistência capacidade de entrada de do fluxo de  exterior glicol (%) à água mínima°C) refrigeração energia água 1.000 1.000 1.000 1.000 0.984 0.998 1.118 1.019 0.973 0.995 1.268...
  • Seite 557: Isolamento Da Tubagem

    Instalação da unidade Ao encher e reabastecer o fluido de trabalho, ligar a tubagem de reabastecimento  do fluido de trabalho à porta de reabastecimento do sistema, abrir a válvula de  reabastecimento e assegurar que todas as válvulas de escape de todo o sistema estão no estado aberto. Iniciar o sistema de reabastecimento do fluido de trabalho e  o ar no sistema é descarregado através da válvula de escape. Durante o processo de enchimento e reabastecimento do fluido de trabalho, mudar manualmente a válvula  eléctrica de três vias para encher os sistemas de aquecimento e de água quente com fluido de trabalho. Quando a pressão do sistema atingir a pressão definida no projeto, ...
  • Seite 558 (corrente inferior a 50A). 4.8.3  Configuração de potência e especificações de bitola de fio Capacidade do Área mínima da secção transversal Gama de interrutor de ar do cabo de alimentação (mm²) Modelo funcionamento da tensão unidade (A) HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H...
  • Seite 559 Instalação da unidade 4.8.4 Diagrama de cablagem 4.8.4.1 Diagramas de cablagem da unidade de exterior Diagramas de cablagem de HPM06-ND2-H e HPM08-ND2-H HPM06-ND2-H/HPM08-ND2-H CN607 I1-1 I1-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57...
  • Seite 560 Instalação da unidade Diagramas de cablagem HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H e HPM16-TND2-H HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN24 CN25 CN60 CN57 CN59 CN31 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Diagrama de cablagem dividido Diagramas de cablagem HPM06(12)-ND2-WW1...
  • Seite 561 Instalação da unidade Placa de controlo principal interior Diagramas de cablagem HPM10(12)-TND2-WW1 e HPM14(16)-TND2-WW1 Diagrama de cablagem para HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-ww1 Válvula de três vias para água quente 20.Válvula de equilíbrio da temperatura NC Descarga 19.Válvula de equilíbrio da temperatura No 18.Válvula de três vias de refrigeração NC Saída de água 3 TWO3...
  • Seite 562: Instruções De Utilização Do Controlador

    Instalação da unidade Diagramas de cablagem HPM10(12)-T200CE-AW1 e HPM14(16)-T200CE-AW1 Diagrama de cablagem para HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Válvula de três vias para água quente 20.Válvula de equilíbrio da temperatura NC Descarga 19.Válvula de equilíbrio da temperatura No 18.Válvula de três vias de refrigeração NC Saída de água 3 TWO3 17.Válvula de três vias de refrigeração NO...
  • Seite 563: Ligação De Rede

    Instruções do controlador 5.1.2 Ligação de rede Depois de clicar no botão Ligar, o dispositivo entra no modo de rede de distribuição; Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT Saltar para a interface de ligação da rede de distribuição Trying to connect……...
  • Seite 564 Instruções do controlador The mobile phone has been bound O dispositivo conclui a interface de ligação e salta automaticamente para a definição  da unidade de temperatura após 3 segundos de visualização; 5.1.3 Unidade de temperatura Selecionar a unidade de temperatura (°C/°F). Só depois de completar a seleção e clicar em “NEXT” é que pode entrar na definição do Formato do Relógio. Prima " " para voltar à opção de configuração de nível superior;...
  • Seite 565: Seleção De Funções

    Instruções do controlador Hora atual: Deslize para definir o dia, mês, ano, hora e minuto em sequência, clique  em “NEXT” para entrar nas definições de Seleção do modelo e prima" " tpara voltar às opções de definição de nível superior; Date Month Year Hour Minute Select Language 2023 Network Connection 2022 : Temperature Unit 2021 Current Time NEXT 5.1.5 Seleção do modelo Pode selecionar “Monobloc”, “All in one” e “Split”. Por defeito, não existem opções disponíveis.
  • Seite 566 Instruções do controlador Functions Selection Heating Cooling NEXT 5.1.7 Seleção de zona Se o modo de Zona Única for selecionado, é definido como uma zona de temperatura  única. Se o modo Zona Dupla for selecionado, é definido como uma zona de  temperatura dupla. Por defeito, não existem opções disponíveis. Depois de selecionar, pode clicar em “NEXT” para entrar nas definições do tipo de Terminal; Zone Select Double Zone Single Zone mode mode NEXT 5.1.8 Tipo de terminal Esta interface seleciona a carga final de duas zonas de temperatura, com pelo menos  uma selecionada.
  • Seite 567 Instruções do controlador Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT 5.1.9 Depósito-tampão Se for selecionado YES, significa que está equipado com um depósito tampão. Clique  em “NEXT” (Seguinte) para saltar diretamente para a interface de definição do volume  do depósito de reserva. Se for selecionado NO, clique em “NEXT” para concluir a definição. Buffer Tank NEXT Volume do depósito de reserva: Definir o valor do volume de acordo com o volume real  do depósito de reserva, com um intervalo de 50-500L. Clique em “NEXT” para concluir as definições e prima "...
  • Seite 568: Interface Do Controlador

    Instruções do controlador 5.1.10  Concluir a interface de configuração Concluir a interface de configuração inicial de ligação, clicar em “NEXT” ou entrar  automaticamente na interface principal após 3 segundos. COMPL ATE NEXT 5.2 Interface do controlador Temperatura ambiente e 09/11 15:10 Área do ícone do estado data e hora de funcionamento Zona de temperatura Temperatura interior interior 1. Função on/off Função da zona 2 On/Off °C...
  • Seite 569 Instruções do controlador O ícone acende-se quando a função de Ícone de funcionamento funcionamento automático está a funcionar, caso automático contrário, apaga-se O ícone acende-se quando a tripulação está a Ícone de interligação de várias trabalhar na interligação de várias máquinas, caso máquinas contrário apaga-se O ícone acende-se quando a equipa está...
  • Seite 570 Instruções do controlador Após a ligação bem sucedida à rede, o ícone de Ícone de ligação à rede ligação bem sucedida acende-se, caso contrário, apaga-se 18°C Ícone da temperatura exterior Visualização da temperatura exterior atual Ícone do ecrã de pressão da Apresenta a pressão atual no interior do sistema de 1.5bar água...
  • Seite 571 Instruções do controlador Tecla de arranque Interface do ecrã de encerramento 5.3.3 Fault Alarms 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Código de falha °C °C Fault code F8 °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56 °C °C Tempo de ocorrência da falha Room4 Room4...
  • Seite 572: Definições Dos Parâmetros Do Controlador

    Instruções do controlador 5.3.4 Pré-aquecimento da prensa Ícone de 09/11 15:10 pré-aquecimento do Tempo restante: *** minutos compressor Interface de pré-aquecimento adicional °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function Quando o pré-aquecimento da prensa é detectado após o arranque, a barra de estado da interface principal apresenta o ícone de pré-aquecimento da prensa e o tempo restante.
  • Seite 573 Instruções do controlador vi. A cor de fundo do item selecionado na barra de menu esquerda fica azul e a margem é alongada; vii. Curva da curva: Ao ajustar os limites superior e inferior da temperatura de saída e da temperatura ambiente da Curva de curva, o declive da Curva de curva é ajustado em conformidade; viii.Quando a temperatura ambiente muda, o ponto atual da temperatura de saída na curva tem de seguir a variação da temperatura ambiente;...
  • Seite 574: Temperature Settings

    Instruções do controlador 5.4.1.2 Interface principal da zona de temperatura única 09/11 15:10 Interface de aquecimento de zona de temperatura única °C Temperatura ambiente Zone1 Heating Cooling Function A interface principal na figura é a interface de visualização do aquecimento de uma única  zona de temperatura. Se a zona de aquecimento for apenas uma zona de temperatura única, por predefinição, é utilizado o mesmo controlo que a zona de temperatura elevada ...
  • Seite 575 Instruções do controlador Curve adjustment Curva OTC Interruptor OTC °C Definir a temperatura da água de saída °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram Depois de efetuar a configuração, clique em OK para que esta entre em vigor e regresse à  interface principal. [Nota:] *Máximo: Quando selecionar Aquecimento de piso como forma final da Zona 1, o valor é 55 ...
  • Seite 576 Instruções do controlador Curve adjustment Curva OTC Interruptor OTC °C Definir a temperatura da água de saída °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram 5.4.1.6 Interface de controlo da temperatura ambiente de aquecimento Clique em Temperatura Ambiente na barra de menu do lado esquerdo da interface de controlo do aquecimento, selecione o modo de controlo da temperatura ambiente e, em seguida, expanda-o para Sensor1, Sensor 2 ou Themostat1, Themostat 2 de acordo...
  • Seite 577 Instruções do controlador Temperature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Função do modo de arrefecimento A temperatura definida para o arrefecimento da Zona 1 deve ser inferior ou igual à  temperatura de arrefecimento da Zona 2; se a temperatura definida na Zona 2 for inferior  à temperatura definida na Zona 1 dentro do intervalo de definição da temperatura, a  temperatura na Zona 1 irá diminuir de forma síncrona. Esta condição também se aplica ao cálculo da Curva; 5.4.2.1 Interface principal da zona de temperatura dupla 09/11 15:10 °C...
  • Seite 578 Instruções do controlador Duas zonas de temperatura podem ser abertas separadamente ou em simultâneo, e as temperaturas definidas das duas zonas de temperatura não interferem com a  temperatura de saída real; 5.4.2.2 Interface principal da zona de temperatura única 09/11 15:10 Zona de arrefecimento de temperatura única °C Zone1 Regulação da temperatura ambiente Cooling Heating Cooling...
  • Seite 579 Instruções do controlador Curve adjustment Curva OTC Interruptor OTC °C Definir a temperatura da água de saída °C Level Water temp. °C ° C °C °C out door temp. Decide temperature of 4points as shown in diagram Depois de efetuar a configuração, clique em OK para entrar em vigor e regressar à  interface principal. 5.4.2.3 ...
  • Seite 580 Instruções do controlador 5.4.2.5 Interface de controlo da temperatura ambiente de refrigeração Clique em Room Temp na barra de menu esquerda da interface de controlo de refrigeração para sair do modo de controlo da temperatura de saída, selecionar o modo de controlo da temperatura ambiente e definir a temperatura ambiente; Depois de clicar, expanda para ...
  • Seite 581: Interface Principal

    Instruções do controlador ii. Temperatura de regulação da água quente (predefinição 45 graus Celsius, intervalo  de regulação 30-TDHW_max: Os valores TDHW_max são os seguintes: Quando DHW- EH2=ativar, TDHW_max=75 °C; Quando a função de proteção contra queimaduras do controlador é eficaz, TDHW_max=TDHWS2scpr (predefinição 60 °C); Noutros casos, TDHW_max=70 °C); 5.4.3.1 Interface principal 09/11 15:10 Modo de funcionamento da DHW Interruptor de água quente °C Normal...
  • Seite 582: Operação Da Função Do Controlador

    Instruções do controlador 5.4.3.3 Interface do ciclo temporizado de água fria zero Esta interface permite a definição de períodos de tempo de água fria zero, até um máximo  de 4 períodos temporizados. Não é possível cruzar vários períodos de tempo. Clicar no botão “+” para acrescentar um período de tempo e clicar em “Apagar” para apagar o período de tempo atual.
  • Seite 583 Instruções do controlador 09/11 15:10 Quiet Modo silencioso Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Function Heating...
  • Seite 584 Instruções do controlador Para sair do modo Quite, é necessário desligar o interrutor de função do modo Quite na interface do modo de função. 09/11 15:10 Quiet Modo silencioso Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling Quiet level Quiet More quiet Most quiet...
  • Seite 585 Instruções do controlador Apply to Adicionar temporização 02 00 07 00 Thur Eliminar tempo Delete Everyday Período de energia HC Esta interface permite a definição de períodos de tempo de eletricidade de pico e de vale,  com um máximo de 4 períodos temporizados. Não é possível cruzar vários períodos de tempo. O período de tempo definido é apresentado na barra de tempo 0-24 acima, com os  períodos não selecionados a branco e os períodos selecionados a azul. Depois de definir  o período de tempo e a temperatura, clique em “+” para adicionar um período de tempo cronometrado e clique em “Eliminar”...
  • Seite 586 Instruções do controlador 09/11 15:10 Quiet Apresentado apenas no ecrã principal Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 5.5.5 BOOST - Modo de água quente rápida Clicar no interrutor de função na área BOOST da interface do modo de função “Função”, rodá-lo para ON para ativar a função e o ícone de água quente rápida BOOST aparecerá...
  • Seite 587 Instruções do controlador Definição do ciclo de Definição da temperatura Definições do ciclo secagem de seis fases Dry concrete Temp. Days °C Interface principal da função: Depois de clicar na área em branco de Betão seco, entrar na interface de definição da função de secagem do pavimento. Clicar no interrutor de  função, deslizar para ON para ativar a função e o ícone de secagem do pavimento no canto superior direito da interface principal acende-se.
  • Seite 588 Instruções do controlador 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Aquecimento da piscina Function Heating Cooling Pool Mode °C Pool °C Act temp. Pool temperature Setting. Regulação da temperatura da piscina Temperatura real da piscina 5.5.8 Modo de emergência Função da interface principal: Depois de clicar na área em branco do modo de emergência, entrar na interface de definição do modo de emergência. Clique no interrutor de função, ...
  • Seite 589: Modo De Férias

    Instruções do controlador 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Modo de emergência Function Heating Cooling Emergency mode Interruptor DHW modo de emergência The heat pump system has some kind of error, [Emergency Mode] can turn on the electric heating for emergency heating only. Heating Interruptor de aquecimento em modo de emergência...
  • Seite 590 Instruções do controlador Temporizador de férias Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Início Holiday Holiday Date Month Year Hour Minute 2023 2022 07 00 : 2021 Ecrã de ajuste de férias Seleção do modo de funcionamento Definição do parâmetro de férias Holiday Zone2 heating room temp.
  • Seite 591 Instruções do controlador Interface de definição da hora do modo de férias: Pode definir a hora de início e de fim do  modo de férias. Clique na área da hora de início para abrir uma janela pop-up de ajuste da hora; Depois de concluir as definições do motor, clique no botão OK para regressar à  interface principal da função. Premir o botão de retorno ou regressar à interface do modo de função após 60 segundos de inatividade. Janela pop-up de ajuste da hora do modo de férias: Pode definir o dia, mês, ano, hora e ...
  • Seite 592: Modo De Funcionamento Automático

    Instruções do controlador Ciclo de Night Quiet Nível de silêncio temporização 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet Período de aplicação, a predefinição é de segunda a sexta-feira 4 24 Quite Level Quite Lev e e el Thur 02 00 02 00...
  • Seite 593 Instruções do controlador Clique na área em branco da interface do modo AUTO para entrar na interface de configuração do modo AUTO, o lado esquerdo da temperatura de comutação de  resfriamento do interrutor de aquecimento opcional Auto_heat para esfriar, o padrão padrão 20 °C (faixa de 10-35 °C); o lado esquerdo da temperatura de comutação de aquecimento do interrutor de resfriamento opcional Auto_cool para aquecer, o padrão 15 °C (faixa de 10-25 °C);...
  • Seite 594: Função De Temporizador

    Instruções do controlador 5.5.12 Função de temporizador Interface principal da função: Depois de clicar na área em branco da Programação, entrar na interface de definição de temporização; Clicar no interrutor de função,  deslizar para ON para ativar a função e o ícone do temporizador no canto superior direito da interface principal acende-se. Quando o interrutor de função é desligado, o ícone desaparece e o temporizador é...
  • Seite 595 Instruções do controlador Temp. setting °C °C Schedule timer Zone1 Thur Everyday Zone2 Interface principal para as definições da função de temporização: O menu do primeiro nível  à esquerda permite-lhe selecionar três opções de temporização independentes: Zona1, Zona2 e AQS (água quente). Cada zona está dividida em sete dias, de segunda-feira a domingo. Clique no botão “Editar temporização diária” para aceder à interface de definição  do período de temporização da data selecionada;...
  • Seite 596: Definições De Funções

    Instruções do controlador Se já existirem quatro períodos de tempo cronometrados, não é possível continuar a adicioná-los; A definição da temperatura da água só pode ser selecionada através de FIX.  Clicando em FIX, entra-se na interface de regulação da temperatura FIX, e a gama de regulação da temperatura é coerente com a gama de regulação da água quente. Depois de concluir as definições, clique no botão OK para regressar à interface principal das definições ...
  • Seite 597 Instruções do controlador 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Clique no botão “SET” na interface principal para aceder à interface principal das definições  do utilizador. Os parâmetros que podem ser definidos na interface de definições são: 1.  Ligar/desligar; 2. Bloqueio; 3. Definições de data e hora; 4. Estatísticas de energia; 5.  Definição da zona de temperatura; 6. Definições do ecrã; 7. Definições de idioma; 8. Modo  de engenheiro; 9. Rede de distribuição WiFi; 10. Restaurar as definições de fábrica; 11.  Consulta do estado; As definições de engenheiro incluem definições de parâmetros, histórico de falhas e  consultas de parâmetros; 5.5.13.1 Operação de desativação Tecla ON/OFF 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Confirm shutdown? °C °C °...
  • Seite 598 Instruções do controlador 5.5.13.2 Seleção da data Definição da data/hora Date/ time Clock format am/pm Date & Time Formato do relógio Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023 2022 Date & Time 2021 Definição da data e da hora Interface principal das definições SET: Clique no botão Data/hora para aceder à...
  • Seite 599 Instruções do controlador 5.5.13.3  Definição da zona de temperatura Definição da zona de temperatura Seleção da zona de temperatura correspondente para o sensor 1/2 Temp.& Zone Sensor select Sensor1 Sensor2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Seleção da zona de carga Temp.& Zone Sensor select Zone1 Zone2...
  • Seite 600 Instruções do controlador i. Selecionar a zona de temperatura correspondente para o sensor: Opções do Sensor1: nenhuma, Zona1, Zona2, Opções do Sensor2: nenhuma, Zona1, Zona2. Por predefinição, o  Sensor1 não está selecionado, o Sensor2 não está selecionado e tanto o Sensor1 como o Sensor2 podem ser selecionados na zona de temperatura da Zona1; os selecionados estão marcados a azul. Depois de selecionar, clicar no botão OK para confirmar as definições e, ...
  • Seite 601 Instruções do controlador 5.5.13.5  Definição do modo de rede de distribuição 09/11 15:10 Configuração da rede WiFi Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Trying to connect…… The mobile phone has been bound Interface principal das definições SET: Clique no botão WiFi para aceder à interface da rede de distribuição WiFi O dispositivo não está...
  • Seite 602 Instruções do controlador 5.5.13.6 Consulta do estado 09/11 15:10 Consulta de estado Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out Interface principal das definições SET: Clique no botão Consulta de estado para aceder  à interface de consulta de estado; Interface de consulta de estado: apresenta os nomes e valores dos parâmetros.
  • Seite 603 Instruções do controlador Código de Código de consulta consulta Temperatura atual da água na zona 2: valor da temperatura °C ECO: ativar/desativar Funcionamento da DHW: ligado/desligado Temperatura atual da água de DHW (TDHW): valor da temperatura °C Temperatura da água definida para a DHW: valor da temperatura °C Funcionamento EH2: ligado/desligado Funcionamento anti-Legionella: ligado/desligado Funcionamento da piscina: ligado/desligado Temperatura atual da água da piscina (Tswp): valor da temperatura °C...
  • Seite 604 Instruções do controlador Janela pop-up de desbloqueio: Prima e mantenha premida a tecla UN-LOCK durante 5 segundos na janela pop-up para desbloquear o ecrã. A janela pop-up sai automaticamente após 5 segundos sem qualquer operação. 5.5.13.8 Monitorização do consumo de energia Interface principal das definições SET: Clicar no botão Monitor de energia para aceder à...
  • Seite 605 Instruções do controlador Energy Monitor Weekly Monthly Yearly Heating Cooling 2020 2021 2022 2023 2024 Consumo de energia de arrefecimento Interface de monitorização do consumo de energia: Pode apresentar o aquecimento, a refrigeração, a água quente e o consumo total de energia da unidade. O ecrã pode ser dividido em gráficos de barras com os dados de consumo dos últimos 7 dias, dos ...
  • Seite 606 Instruções do controlador Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Interface de configuração do brilho e contraste do ecrã: Definir o nível de brilho do ecrã,  brilho predefinido 6, intervalo de ajuste 1-10, contraste predefinido 30, intervalo 0-100,  clicar no botão OK para confirmar as definições e, em seguida, regressar à interface de  definição principal anterior; Interface de definição do tempo de desligamento do ecrã:  Definir o tempo de desligamento do ecrã, com uma predefinição de 60 segundos. A  unidade é s, o intervalo de ajuste é 15-60 e cada ajuste dura 5 segundos; A unidade é em minutos, com um intervalo de ajuste de 1-5. Ajustar durante 1 minuto de cada vez. Após a definição, clique no botão OK para confirmar as definições e, em seguida, ...
  • Seite 607 Instruções do controlador 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Please enter password Palavra-passe de entrada no modo de engenheiro Language Language Date/ time Date/ time Temp. Temp. Heat Curve Heat Curv r r e Display Display Restore Restor t t e Information. Information.
  • Seite 608 Instruções do controlador 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Esqueceu-se da palavra-passe, Please enter password nesta área, toque 8 vezes seguidas Language Language Date/ time Date/ time Temp. Temp. Heat Curve Heat Curv r r e Display Display Restore Restor t t e Information.
  • Seite 609 Instruções do controlador Tabela de parâmetros de da unidade genérica Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Zona 1 Método de controlo da saída de água Fixo/Curva, padrão:Fix de aquecimento Zona 1 Diferença de retorno do arranque do Faixa: -5 ~ 10, padrão: 4 ℃ aquecimento Zona 1 Diferença de retorno do desligamento Faixa:-5~10,padrão:4℃...
  • Seite 610 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Radiador/Ventilador/Aquecimento por piso Tipo de terminal Zona2 radiante/Radiador&Ventilador Válvula de mistura completa ON ou full OFF Faixa:0~240s,padrão:120s tempo Ciclos de controlo de válvulas de mistura Faixa:1~4min,padrão:2min Proporção de Mistura Faixa:0~20 ,unit:%/℃,padrão:6 Mistura Integral Faixa:0~20,unit:%/℃min,padrão:2 Função de arrefecimento...
  • Seite 611 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Zona 2 Deslocamento da temperatura da á Faixa:-5~5℃,padrão:0℃ gua na curva de arrefecimento Zona 2 Limite inferior da temperatura Faixa:17~30℃,padrão:23℃ ambiente na curva de arrefecimento Zona 2 Limite superior da temperatura Faixa:31~43℃,padrão:32℃...
  • Seite 612 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Faixa:NC/ON/OFF,padrão:(NC);NC:controlo Controle de válvula de três vias de água automático,ON:Abrir manualmente,OFF:Fechar quente manualmente Nenhum/Aquecimento forçado/Refrigeração forç ada/Force OFF/Termostato de terceiros1 Sinal de entrada 1 on/off/Boost DHW ,padrão:Termostato de terceiros1 on/off Nenhum/Aquecimento forçado/Refrigeração forç Sinal de entrada2 ada/Termostato de terceiros2 on/off/Boost DHW ,padrão:Termostato de terceiros1 on/off...
  • Seite 613 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Sensor de Temperatura5 Desativar/Two3/Tswp,padrão:Desativar Faixa:0.1/1/10/100/1000/10000,unit: Pulsos medidores Pulses/kWh,padrão:100 ona 1 Coeficiente de correção da temperatura Faixa:0~1,intervalo:0.1,padrão:0.0 da água Zone1 Room temperature correction target Faixa:0~5℃,padrão:2℃ water temperature upper limit Zona 1 Limite inferior da temperatura da água Faixa:-5~0℃,padrão:0℃...
  • Seite 614 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Velocidade da bomba de Faixa:50-100%,padrão:100%,intervalo::5% aquecimento/arrefecimento Velocidade da bomba DHW Faixa:50-100%,padrão:100%,intervalo::5% Espaçamento Aquecimento / Refrigeração ON/OFF,padrão:ON Thermo off bomba Status Estado do arrefecimento do espaçamento ON/OFF,padrão:ON WP1 Potência Faixa:0~200W,intervalo:20W,padrão:0 WP2 Potência Faixa:0~200W,intervalo:20W,padrão:0 WP3 Potência Faixa:0~200W,intervalo:20W,padrão:0...
  • Seite 615 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Ponto Bivalente da Caldeira Faixa:-20~20℃,padrão:20℃ Temperatura de deslocamento da caldeira Faixa:0~10℃,padrão:10℃ Caldeira Tempo de espera Faixa:5~120min,padrão:60min Caldeira Piscina aquecida Desativar/Ativado,padrão:Desativar Estado Solar Desativar/Ativado,padrão:Ativado Temperatura alvo solar Faixa:30~90℃,padrão:60℃ Temperatura de deslocamento solar Faixa:1~20℃,padrão:10℃...
  • Seite 616 Instruções do controlador Nome do parâmetro Definição dos parâmetros Modo de ensaio Faixa:0~50,,padrão:0 Prioridade do modo arrefecimento + água Água quente quente Prioridade do modo aquecimento + água Água quente quente Test mode frequency Faixa:0~120Hz,padrão:0Hz Função de pré-aquecimento Tempo de pré-aquecimento do compressor 30~720min,padrão:120min,intervalo:10min Modo de paragem Hysteresis /Immediate,padrão:Immediate...
  • Seite 617: Depuração Da Unidade

    Depuração da unidade 6.1 Verificar se a tubagem está limpa? 1) Após a instalação da ligação da tubagem do sistema de água, o sistema de água deve ser limpo. Durante a limpeza, deve ser separado da unidade principal e o sistema de água deve ser circulado separadamente para limpeza;...
  • Seite 618 Depuração da unidade Após a conclusão da instalação e ligação da tubagem do sistema de água, deve ser efectuado um teste hidrostático para cumprir os requisitos das leis e regulamentos locais.Requisitos para o teste de pressão do sistema de água: 1) Fechar as válvulas de entrada e de saída da unidade e principal antes da pressurização 2) A pressão de projeto do sistema de aquecimento é...
  • Seite 619 Depuração da unidade senha (senha inicial: "1111"), selecione a função "Pump" e defina o parâmetro "P1" para "ON" (após a configuração, a bomba de água na unidade pode funcionar por até 1 hora no máximo, e pode ser redefinida se o escape não estiver concluído); Funções de refrigeração e aquecimento de exaustão a partir do ponto mais alto do sistema de água e pontos altos de circuito fechado local;...
  • Seite 620: Tenha Cuidado

    Depuração da unidade Número de série Itens de inspeção A drenagem é suave? O isolamento da tubagem de água está completo? O ar na tubagem do lado da água foi esvaziado? A exaustão interna da unidade foi concluída? Todas as válvulas da tubagem do lado da água estão no estado correto? de ligação à...
  • Seite 621 Código de falha Código Descrição da avaria Defeito no sensor de temperatura de entrada do economizador Falha no sensor de temperatura de saída do economizador de carvão Falha no feedback do ventilador 2 Falha no feedback do ventilador 1 Falha da bomba de circulação de água do inversor Falha do fluxostato Proteção do interrutor de pressão da água Proteção anticongelante anormal...
  • Seite 622: Manutenção E Manutenção De Rotina

    Código de falha Código Descrição da avaria Falha do sensor de temperatura ambiente exterior Falha do sensor de temperatura da água de saída 2 Avaria do sensor de temperatura da água misturada Manutenção e manutenção de rotina 8.1 Manutenção do produto Inspeção no local Antes de efetuar a manutenção de um aparelho com refrigerantes inflamáveis, deve ser ...
  • Seite 623 Manutenção e manutenção de rotina viii Inspeção do equipamento de refrigeração Se for necessário substituir componentes eléctricos, estes devem ser instalados de acordo com o fim a que se destinam e com os procedimentos de funcionamento  correctos. As instruções de manutenção e reparação do fabricante devem ser sempre respeitadas. Em caso de dúvida, consultar o departamento técnico do fabricante. O seguinte programa de inspeção aplica-se a instalações que utilizam equipamento com refrigerantes inflamáveis: O volume de carga deve ser determinado pelo tamanho da ...
  • Seite 624 Manutenção e manutenção de rotina   Se as peças tiverem de ser substituídas, utilize apenas as peças especificadas pelo  fabricante. Outras peças podem provocar fugas de refrigerante para o ar e provocar a ignição. xii Cabos Verifique os cabos quanto a desgaste, corrosão, sobrepressão, vibração, arestas vivas  ou outras influências ambientais adversas. Esta inspeção deve também considerar os efeitos do envelhecimento ou da vibração constante do cabo pelo compressor ou ventilador.
  • Seite 625: Manutenção De Rotina

    Manutenção e manutenção de rotina ●  Etiquetar o sistema quando o carregamento estiver concluído (ou ainda não  concluído); ●  Deve-se ter cuidado para não sobrecarregar. Testar a pressão do sistema com azoto isento de oxigénio antes de o recarregar. Quando a carga estiver completa, deve ser efectuado um teste de fugas antes da entrada em funcionamento. Efetuar novamente um teste de estanquidade quando abandonar a área.
  • Seite 626 Utilizar 1-2% de hidróxido de sódio ou bicarbonato de sódio antes do último enxaguamento com água fresca para garantir que o ácido no permutador de calor é completamente neutralizado. [Nota:] A limpeza do aparelho deve ser efectuada por profissionais. Contactar o departamento local  de manutenção especial da Haier ou o serviço de apoio ao cliente da Haier.
  • Seite 627 Manutenção e manutenção de rotina Válvula de seguranç Número Modelo Notas de série Tipo Especificações HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H Totalmente aberto 0.3MPa HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H Refrigeração e HPM14-TND2-H aquecimento HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 0.3MPa HPM14(16)-TND2-WW1 0.3MPa HPM06(12)-200CE-AW1 Abertura média 0.7MPa Refrigeração e 0.3MPa...
  • Seite 628 Manutenção e manutenção de rotina [Aviso:] Não conecte nenhum dispositivo de alívio de pressão ao tubo de ventilação deste aquecedor de água. 8.2.4 Tudo em uma operação de drenagem I. Abra e remova o painel frontal, encontre a saída de drenagem; Saída de descarga II.
  • Seite 629 Installatie-en gebruikershandleiding Model: HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtig door ● Ons bedrijf behoudt zich het recht voor de handleiding te interpreteren ● ● De kleur of het patroon van het uiterlijk zijn afhankelijk van het...
  • Seite 630 Inhoud 1 Veiligheidsmaatregelen ..............1 2 Kenmerken en Introductie van de unit..........7 2.1 Inleiding van de unit ..............7 2.2 Werkingsbereik van de unit ............9 2.3 Tabel met technische parameters van het apparaat ....10 2.4 Afmetingen van de unit ............... 13 3 Hanteren en hijsen..............
  • Seite 631: Onderdelenlijst

    Onderdelen lijst Naam Hoeveel- Model apparaat Afbeelding Eenheid heid toebehoren Rubberen KAWM06-ND2-H(GN) pakking KAWM08-ND2-H(GN) Afvoer elleboog KAWM10-ND2-H(GN) KAWM12-ND2-H(GN) Thermostaat KAWM10-TND2-H(GN) KAWM12-TND2-H(GN) Montagea- KAWM14-TND2-H(GN) ccessoires KAWM16-TND2-H(GN) Handmatig Wandpaneel KAWM06(12)-ND2-WW1(GN) Kleine pakketten KAWM10(12)-TND2-WW1(GN) KAWM14(16)-TND2-WW1(GN) Verpakkingslijst Temperatuursensor Temperatuursensor KAWM06(12)-200CE-AW1(GN) KAWM10(12)-T200CE-AW1(GN) KAWM14(16)-T200CE-AW1(GN) Verpakkingslijst...
  • Seite 632: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies De modellen in deze handleiding zijn allemaal koudemiddelmodellen R290, behoren tot niveau A3 en zijn zeer brandbaar en explosief. Voordat u het apparaat installeert, dient u de "Veiligheidsinstructies" in deze handleiding aandachtig te lezen om een correcte installatie te garanderen. Voordat u deze machine gebruikt, dient u de "Bedieningsinstructies"...
  • Seite 633: Installatie Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies Het magazijn moet worden uitgerust met een alarmapparaat voor lekkage van brandbaar gas, de hoofdschakelaar in het magazijn moet zich buiten de locatie bevinden en er moet een beschermend explosiebestendig apparaat zijn. Mobiele apparaten zoals mobiele telefoons zijn niet toegestaan in het magazijn. Installatie van het apparaat ● ...
  • Seite 634: Elektrisch Gerelateerd

    Veiligheidsinstructies Installatie van watervoorzieningssysteem ●  Vóór de definitieve overname van de eenheid moeten alle externe pijpleidingen grondig worden gereinigd. Tijdens het reinigen moeten ze van de host worden gescheiden. Onzuiverheden in de pijpleidingen zijn ten strengste verboden. Bezinksel en vuil in het waterleidingnetwerk verminderen de warmtewisselaarprestaties van de warmtewisselaar en kunnen in ernstige gevallen schade aan de warmtewisselaar en waterleidingen veroorzaken.
  • Seite 635: Gebruik En Onderhoud

    Veiligheidsinstructies en andere kleine dieren. Ratten kunnen op onbeschermde apparatuur kauwen als deze niet beschermd is. In ernstige gevallen kan dit brand veroorzaken Houd het netsnoer uit de buurt van koelmiddelleidingen, randen van stalen platen en elektrische componenten. Anders kunnen de draden beschadigd raken, wat in ernstige gevallen tot brand kan leiden.
  • Seite 636 Veiligheidsinstructies In onderstaande tabel zijn de bouw- en onderhoudswerkzaamheden weergegeven. Naam van het Specificatie gereedschap Micro- Explosieveilige vacuümpomp zorgt voor een zekere vacuümpomp nauwkeurigheid en de vacuümgraad moet minder dan 10 Pa zijn Oplaadapparatuur Speciale explosieveilige oplaadapparatuur, laadafwijking is minder dan 5 gram Lek detector Het jaarlijkse lekkagepercentage bedraagt niet meer dan 10 gram...
  • Seite 637 Veiligheidsinstructies een rubberen of plastic beschermhoes worden gebruikt om te voorkomen dat er krassen ontstaan door de rand van het plaatmetaal; het aansluitblok moet stevig bedraad zijn en mag niet vonken, en de aarde draad van het netsnoer moet 30 mm langer zijn dan de aardedraad stroomvoerende draad.
  • Seite 638: Kenmerken En Introductie Van De Unit

    Veiligheidsinstructies Raak hete delen van de compressor of koelmiddelleidingen niet aan. Anders kunnen brandwonden optreden. Leg geen netsnoeren tussen apparaten om brandgevaar te voorkomen. Verwijder de klemmen van de hoofdbesturingskaart van de elektrische verwarming niet en schakel de voeding niet rechtstreeks in. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige elektrische schokken.
  • Seite 639 Kenmerken en Introductie van de unit 2.1.4 Interne structuur van de buitenunit 1: Compressor 2: Platenwarmtewisselaar 3: Veiligheidsklep 4: Uitlaatklep 5: Vierwegklep 6: Vloeistofreservoir 7: Elektronische hoofdexpansieklep 8: Elektronische hulpexpansieklep 9: Gas-vloeistofafscheider 10: Ventilator 11: Motor 2.1.5 Structuur waterbehoudmodule 1: Expansievat 2: Veiligheidsklep 3: Waterpomp 4: Uitlaatklep 5: Elektrisch verwarmingsvat 6: Druksensor 7: Elektrische driewegklep 8: TF-scherm...
  • Seite 640: Werkingsbereik Van De Unit

    Kenmerken en Introductie van de unit 2.1.6 Interne structuur van All in one 1: Watertank 2: Elektrische verwarming van watertank 3: Afvoerleiding 4: Veiligheidsklep watertank 5: Driewegklep 6: Elektrische verwarming leiding 7: Automatische uitlaatklep 8: Waterdruksensor 9: Expansievat 10: Circulatiewaterpomp 2.2 Werkingsbereik van de unit Limiet verwarming Buitentemp.
  • Seite 641 Kenmerken en Introductie van de Unit Limiet SWW-bedrijf Elektrische verwarming Temp. Warmtepomp Temp. Buitentemp. (°C) De maximale warmwatertemperaturen in de tabel worden mogelijk niet bereikt bij gebruik van een door de gebruiker geleverde tank. Als de gebruiker zijn eigen warmwatertank voorziet, het wordt aanbevolen om een watertank van niet minder dan 150L te gebruiken voor de 6/8kW-eenheid, een watertank van niet minder dan 200L voor de 10/12kW-eenheid en een watertank van niet minder dan 250L voor...
  • Seite 642 Kenmerken en Introductie van de Unit Type-eenheid Lucht/water (pekel) buitenunits HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Model ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Vermogen 240/1/50 415/3/50 Verwarming- 6.00 8.00 10.00 12.00 10.00 12.00 14.00 16.00 scapaciteit Verwarming Ingangsve-...
  • Seite 643 Kenmerken en Introductie van de Unit [Opmerking:] 1. ERP-geluid is getest onder EN14825-omstandigheden volgens EN12102. 2. Het nominale bedrijfsgeluid wordt getest onder de omstandigheden van een omgevingstemperatuur van 7/6°C en een uitlaatwatertemperatuur van 55°C. Type-eenheid Lucht/water (pekel) binnenunits HPM10(12)-TND2- HPM14(16)-TND2- Model HPM06(12)-ND2-WW1 Vermogen...
  • Seite 644: Afmetingen Van De Unit

    Totale opvoerhoogte 11.1 Beschikbaar debiet 2.4 Afmetingen van de unit 2.4.1 Buitenafmetingen van de buitenunit In dit aanzicht is het rooster verborgen Groottevergelijkingstabel van elk onderdeel van de unit (eenheid: mm) Model: HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5 HPM10-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 645 Kenmerken en Introductie van de Unit 2.4.2 Afmetingen van hydraulische modules Vergelijkingstabel van afmetingen voor elk onderdeel van de hydraulische module, eenheid: mm Model: HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Uitwendige afmetingen van de alles-in-één unit...
  • Seite 646: Hanteren En Hijsen

    Kenmerken en Introductie van de Unit Vergelijkingstabel van afmetingen voor elk onderdeel van All in one, eenheid: mm Model: HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Hanteren en hijsen Hanteren Aandacht Vóór de installatie en inbedrijfstelling is het ten strengste verboden om vreemde voorwerpen in de buitenunit te plaatsen en ervoor te zorgen dat dit gebeurt zorg ervoor dat er geen vuil in het apparaat zit, anders kan er brand of een ongeluk ontstaan.
  • Seite 647: Hijsen

    Hanteren en hijsen 3.2 Hijsen 3.2.1 Buitenunits 1. Controleer vóór installatie of de verpakking van het apparaat beschadigd is. Neem dan contact op met de dealer; 2. Voordat u het apparaat uitpakt, transporteert u het apparaat naar een plaats zo dicht mogelijk bij de installatielocatie;...
  • Seite 648 Installatie van de eenheid De getoonde afmetingen zijn de minimaal vereiste afmetingen, eenheid: mm Als er een muur vóór de unit staat (de unit op de onderstaande afbeelding is alleen ter illustratie, het daadwerkelijk gekochte model heeft voorrang) De getoonde afmetingen zijn de minimaal vereiste afmetingen, eenheid: mm Als er muren aan de voor- en achterkant van het apparaat zijn (het apparaat op de onderstaande afbeelding is alleen ter illustratie, het daadwerkelijk gekochte model heeft voorrang)
  • Seite 649 Installatie van de eenheid De getoonde afmetingen zijn de minimaal vereiste afmetingen, eenheid: mm Installatie met meerdere units (de units op de onderstaande afbeelding zijn alleen ter referentie, afhankelijk van het daadwerkelijk gekochte model) De getoonde afmetingen zijn de minimaal vereiste afmetingen, eenheid: mm Als er een muur aan de zijkant van het apparaat is Als er een muur vóór de unit staat (de hieronder afgebeelde unit is alleen ter referentie, het daadwerkelijk gekochte model prevaleert)
  • Seite 650 Installatie van de eenheid Planaire matrixplaatsing op meerdere rijen...
  • Seite 651: All In One Installatieruimtevereisten

    Installatie van de eenheid 4.1.2 Vereisten voor Split installatieruimte 4.1.3 All in one installatieruimtevereisten...
  • Seite 652: Installatie- En Aansluitschema

    Installatie van de eenheid 4.2 Installatie- en aansluitschema 4.2.1 Installatieprincipe van de Split hydraulische module i. De koelfunctie bevindt zich na het buffervat. Zone 1 Kamer 1 Sensor 1 Thermostaatklep 1 Thermostaatklep 1 Thermostaatklep 1 Thermostaatklep 1 3WV-koeling Two4 Zone 2 Kamer 1 Sensor 2 Zonne- Tswp paneel Thermostaatklep 2 Binnenunit...
  • Seite 653 Installatie van de eenheid 4.2.2 Installatieschema van de alles-in-één i. De koelfunctie bevindt zich vóór het buffervat Zone 1 Kamer 1 Thermostaat 1 Thermostaatklep 1 Thermostaatklep 1 Thermostaatklep 1 Thermostaatklep 1 Two4 Zone 2 Kamer 1 Thermostaat 2 Thermos- taatklep 2 Thermos- Binnenunit taatklep 2 Mengklep 3WV-DHW Thermos- taatklep 2 Zone1...
  • Seite 654: Installatie Van Buitenunits

    Installatie van de eenheid 4.3 Installatie van buitenunit 1. De basis voorkomt overmatige trillingen en lawaai. De basis van de buitenunit moet op een stevige ondergrond worden gebouwd of de structuur moet sterk genoeg zijn om het gewicht van de unit te dragen. 2.
  • Seite 655 Installatie van de eenheid Voordat u de hydraulische module installeert, bevestigt u eerst twee wandpanelen op de muur volgens de “maat voor ophangplaat en ophangplaat voor installatie”. Elk wandpaneel wordt bevestigd met 6 expansiebouten. Markeer eerst de te boren positie op de muur aan de hand van de volgende afbeelding en zorg ervoor dat de drie horizontale gaten in elke rij op dezelfde horizontale lijn liggen.
  • Seite 656: Installatie Van All In One

    Installatie van de eenheid Afbeelding Aansluitinstructies Aansluiten op de watertank van de batterij voor watertoevoer Aansluiten op de afvoer van de watertank van de batterij Aansluiten op de hoofduitlaat van de koel- of verwarmingsunit Aansluiten op de hoofdinlaat van het koel- of verwarmingsuiteinde 4.5 Installatie van All in One Afbeelding...
  • Seite 657: Afvoervereisten

    Installatie van de eenheid Afbeelding Aansluitinstructies Aansluiten op de hoofduitlaat van de koel- of verwarmingsunit Aansluiten op de hoofdinlaat van het koel- of verwarmingsuiteinde 4.6 Afvoervereisten Er is een afvoeruitgang aan de onderkant van de Splitunit, die kan worden aangesloten op een afvoerslang met een geschikte diameter en in een afvoerleiding of een speciale verzamelbak kan worden geleid.
  • Seite 658: Voorzorgsmaatregelen

    Installatie van de eenheid Voorzorgsmaatregelen: Maxinale systeemndiuk< 3bar. De maximale ingestelde temperatuur van de werkvloeistof is <85 C; Leidingmaterialen moeten compatibel zijn met werkstoffen en andere componentmaterialen; Leidingen en fittingen moeten voldoen aan de werkdruk- en temperatuurvereisten van  het systeem; Om ervoor te zorgen dat de werkvloeistof in het systeem volledig kan worden afgevoerd, moet deafvoerwaarde op het laagste punt van het systeem worden ingesteld. De afgevoerde werkvloeistof moetworden opgevangen en op de juiste manier worden afgevoerd, op elk hoog punt van het systeem moeten uitlaatkleppen worden geinstalleerd.
  • Seite 659 Installatie van de eenheid Watervolume systeem (L) (De unit met een ingebouwd expansievat kan aan de behoeften van de meeste klanten voldoen, maarwanneer het verwarmingsoppervlak groot is of de totale hoeveelheid werkvloeistof in het systeem groot iskan de volueverandering van de werkvloeistof de capaciteit van de werkvloeistof overschrijden.
  • Seite 660 Installatie van de eenheid De unit is uitgerust met antivriesbeschermingsmaatregelen, maar door een stroomstoring in het systeem zullen de beschermingsmaatregelen mislukken. Het wordt daarom aanbevolen om antivries als systeemwerkmedium te gebruiken. Het vriespunt van antivries moet worden bepaald op basis van de laagste buitentemperatuur temperatuur.
  • Seite 661: Elektrische Installatie

    Installatie van de eenheid 4.7.4 Werkvloeistof vullen en bijvullen Het vullen en bijvullen van de werkvloeistof moet worden uitgevoerd door professioneel personeel. Alvorens aan te sluiten op de toevoerleiding van de Split, moet een injectieklep geïnstalleerd worden op de afvoerleiding van de externe eenheid. Bij het vullen en bijvullen van de werkvloeistof moet deze de Splitunit binnengaan, door het verwarmings-/warmwateruiteinde en de externe unit stromen en via de andere poort van de injectieklep worden afgevoerd.
  • Seite 662 • De luchtschakelaar is geselecteerd op1,25 maal de bedrijfsstroom (stroom onder 50A). 4.8.3  Specificaties voor stroomconfiguratie en draaddiameter Minimale doorsnede van het Capaciteit netsnoer (mm²) Werkbereik Model luchtscha- spanning Levende Doelloze Aarding- kelaar (A) draad draad sdraad HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H 50Hz HPM14-TND2-H (342~456)V HPM16-TND2-H 50Hz (198~264)V...
  • Seite 663 Installatie van de eenheid 4.8.4 Bedradingsschema 4.8.4.1 Aansluitschema buitenunit Bedradingsschema's HPM06-ND2-H en HPM08-ND2-H Bedradingsschema's HPM10-ND2-H en HPM12-ND2-H HPM10-ND2-H/HPM12-ND2-H CN607 I1-1 I1-2 I2-1 I2-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57 CN59 CN24 CN25...
  • Seite 664 Installatie van de eenheid HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H en HPM16-TND2-H Bedradingsschema HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN24 CN25 CN31 CN60 CN57 CN59 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Split bedradingsschema HPM06(12)-ND2-WW1 Bedradingsschema...
  • Seite 665: All In One Bedradingsschema's

    Installatie van de eenheid Hoofdbesturingspaneel binnen HPM10(12)-TND2-WW1 en HPM14(16)-TND2-WW1 Bedradingsschema CN20 Driewegklep voor warm water 20.Temperatuurbalansventiel NC Afvoer 19.Temperatuurbalansventiel NO CN25 18.Driewegklep koeling NC Waterafvoer 3 TWO3 Binnen CN40 17.Driewegklep koeling NO Warm water mengen 16.Gereserveerd NC CN31 hoofdregelbord Omgevingstemperatuur 2 15.Gereserveerd NO CN17 14.Automatische waternavulklep NC...
  • Seite 666: Instructies Voor De Regelaar

    Installatie van de eenheid HPM10(12)-T200CE-AW1 en HPM14(16)-T200CE-AW1 Bedradingsschema CN20 Driewegklep voor warm water 20.Temperatuurbalansventiel NC Afvoer 19.Temperatuurbalansventiel NO 18.Driewegklep koeling NC Waterafvoer 3 TWO3 Binnen 17.Driewegklep koeling NO Warm water mengen 16.Gereserveerd NC Omgevingstemperatuur 2 hoofdregelbord 15.Gereserveerd NO 14.Automatische waternavulklep NC Waterafvoer 2 Waterafvoer 2-Temperatuursensor 13.Automatische waternavulklep NO...
  • Seite 667 Instructies voor de regelaar Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT Ga naar de interface van de distributienetwerkverbinding Trying to connect…… Klik om “SKIP” te selecteren, klik dan op “NEXT” om de instellingen voor de Temperature Unit te openen en druk op de “ ”...
  • Seite 668 Instructies voor de regelaar The mobile phone has been bound Het apparaat voltooit de bindingsinterface en springt automatisch naar de instelling Temperature Unit na 3 seconden weergave. 5.1.3 Temperature Unit Selecteer de temperatuureenheid (°C/°F). Pas nadat je de selectie hebt voltooid en op “NEXT”...
  • Seite 669: Functie Selecteren

    Instructies voor de regelaar Clock format am/pm NEXT Current Time: Veeg om achtereenvolgens de dag, de maand, het jaar, het uur en de minuten in te stellen, klik op “NEXT” om naar de instellingen voor Model Selection te gaan en druk op “ ”...
  • Seite 670 Instructies voor de regelaar Verwarmen is de standaard selectie en kan niet geannuleerd worden. Als de vorige modelselectie ALL IN ONE is, wordt de warmwaterfunctie standaard geselecteerd en kan deze niet worden geannuleerd. Als u Monobloc of Split kiest, wordt de functie alleen naar de binnenunit verplaatst.
  • Seite 671 Instructies voor de regelaar Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT 5.1.9  Buffer Tank Als YES geselecteerd is, betekent dit dat er een buffertank aanwezig is. Klik op “NEXT”  om direct naar de interface voor het instellen van het Buffer tank volume te gaan.  Als NO is geselecteerd, klik dan op “NEXT” om de instelling te voltooien. Buffer Tank NEXT Volume buffertank: Stel de volumewaarde in aan de hand van het werkelijke buffertankvolume, met een bereik van 50-500L. Klik op “NEXT” om de instellingen te ...
  • Seite 672: Interface Regelaar

    Instructies voor de regelaar COMPLATE NEXT 5.2 Interface regelaar Omgevingstemperatuur- 09/11 15:10 &datum&tijd Zone pictogram lopende status Functie binnentemperatuur Functie binnentemperatuur zone 1 AAN/UIT zone 2 AAN/UIT °C °C °C °C Instelzone voor Instelzone voor binnentemperatuur zone 1 binnentemperatuur zone 2 Z Z one1 one1 Z Z one2...
  • Seite 673 Instructies voor de regelaar Het pictogram licht op wanneer de bemanning werkt Pictogram voor interconnectie in meervoudige machine-interconnectie, anders gaat met meerdere computers het uit. Het pictogram licht op als de ploeg aan het ontdooien Pictogram Ontdooien is, anders gaat het uit. Het pictogram licht op wanneer de externe warmtebron Pictogram Externe warmtebron werkt, anders gaat het uit.
  • Seite 674: Dagelijkse Werking Van De Regelaar

    Instructies voor de regelaar 5.3. Dagelijkse werking van de regelaar 5.3.1. Uitschakelen Als de regelaar is ingeschakeld, klikt u op de hoofdinterface+enkolom SET om de hoofdinterface voor instellingen te openen, klikt u op de knop ON/OFF om de uitschakelinterface op te roepen, selecteert u Uitschakelen bevestigen en gaat u naar de uitschakelstatus;...
  • Seite 675 Instructies voor de regelaar 09/11 15:10 ℃ °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function 5.3.3 Alarm bij storing 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Foutcode °C °C Fault code °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56 °C °C Tijdstip optreden fout Room4...
  • Seite 676: Parameterinstellingen Van De Regelaar

    Instructies voor de regelaar 5.3.4 Voorverwarming pers Pictogram 09/11 15:10 Resterende tijd: *** minuten voorverwarmen compressor Extra voorverwarmingsinterface °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function Wanneer het voorverwarmen van de pers wordt gedetecteerd na het opstarten, toont de statusbalk van de hoofdinterface het pictogram voor het voorverwarmen van de pers en de resterende tijd.
  • Seite 677 Instructies voor de regelaar en de rand wordt langwerpig; vii. Curve curve: Bij het aanpassen van de boven- en ondergrenzen van de uitlaattemperatuur en omgevingstemperatuur van de Curve-curve, wordt de helling van de Curve-curve overeenkomstig aangepast; viii. Wanneer de omgevingstemperatuur verandert, moet het werkelijke uitlaattemperatuurpunt op de curve de variatie van de omgevingstemperatuur volgen;...
  • Seite 678 Instructies voor de regelaar 5.4.1.2 Hoofdinterface enkele temperatuurzone: 09/11 15:10 Interface voor verwarmen met één temperatuurzone °C Kamertemperatuur Zone1 Heating Cooling Function De hoofdinterface in de afbeelding toont een weergave-interface voor de verwarming van één temperatuurzone. Als de verwarmingszone slechts één temperatuurzone is, wordt standaard dezelfde regeling gebruikt als de hoge temperatuurzone.
  • Seite 679 Instructies voor de regelaar OTC-curve OTC-schakelaar Curve adjustment OTC Control OTC Switch Temperatuur °C Set Outlet Water u i t l a a t w a t e r Temperature °C Level instellen Water temp. °C ° C °C °C out door temp.
  • Seite 680 Instructies voor de regelaar OTC-curve OTC-schakelaar Curve adjustment OTC Control OTC Switch Temperatuur °C Set Outlet Water u i t l a a t w a t e r Temperature °C Level instellen Water temp. °C ° C °C °C out door temp.
  • Seite 681 Instructies voor de regelaar Temprature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Functie koelmodus De ingestelde temperatuur voor het koelen van Zone 1 moet lager zijn dan of gelijk zijn aan de koeltemperatuur voor Zone 2; Als de ingestelde temperatuur in Zone 2 lager is dan de ingestelde temperatuur in Zone 1 binnen het temperatuurinstelbereik, zal de temperatuur in Zone 1 synchroon dalen.
  • Seite 682 Instructies voor de regelaar Twee temperatuurzones kunnen afzonderlijk of gelijktijdig worden geopend en de ingestelde temperaturen van de twee temperatuurzones hebben geen invloed op de werkelijke uitlaattemperatuur; 5.4.2.2 Hoofdinterface enkele temperatuurzone: 09/11 15:10 Zone koelen met enkele temperatuur °C Zone1 Instelling kamertemperatuur Cooling Heating...
  • Seite 683 Instructies voor de regelaar OTC-curve OTC-schakelaar Curve adjustment OTC Control OTC Switch Temperatuur °C Set Outlet Water u i t l a a t w a t e r Temperature °C Level instellen Water temp. °C ° C °C °C out door temp.
  • Seite 684 Instructies voor de regelaar 5.4.2.5 Interface voor regeling van de ruimtetemperatuur van de koeling: Klik op Room Temp op de linker menubalk van de regelinterface van de koeling om de regelmodus van de uitlaattemperatuur te verlaten, selecteer de regelmodus van de kamertemperatuur en stel de kamertemperatuur in;...
  • Seite 685 Instructies voor de regelaar II. Instellingstemperatuur warm water (standaard 45 graden Celsius, instelbereik 30-TDHW_max: TDHW_max waarden zijn als volgt: Als DHW-EH2=inschakelen, TDHW_max=75°C; Als de brandbeveiligingsfunctie van de regelaar actief is, TDHW_ max=TDHWS2scpr (standaard 60°C); In andere gevallen, TDHW_max=70 °C); 5.4.3.1 Hoofdinterface: 09/11 15:10 DHW-bedrijfsmodus...
  • Seite 686: Bediening Van De Controllerfunctie

    Instructies voor de regelaar gekruist. Klik op de knop “+” om een tijdsperiode toe te voegen en klik op “Delete” om de huidige tijdsperiode te wissen. Als er al vier getimede perioden zijn, kunnen deze niet opnieuw worden toegevoegd. De ingevulde periode wordt weergegeven in de 0-24 tijdbalk hierboven, met niet-geselecteerde items in het wit en geselecteerde perioden in het blauw.
  • Seite 687: Stille Modus

    Instructies voor de regelaar Alle functies zijn standaard ingesteld op OFF; 09/11 15:10 Quiet Stille modus Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃...
  • Seite 688: Hc Piekvallei Elektrisch

    Instructies voor de regelaar dempen in de rechterbovenhoek van de hoofdinterface licht op. Om de Quite-modus te verlaten, moet je de Quite-modus functieschakelaar op de functiemodusinterface uitschakelen. 09/11 15:10 Quiet Stille modus Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling Quiet level...
  • Seite 689 Instructies voor de regelaar Apply to Timing toevoegen 02 00 07 00 Thur Delete Timing Delete Everyday HC stroom Periode Via deze interface kunnen piek- en dalperioden voor elektriciteit worden ingesteld, met een maximum van 4 getimede perioden. Meerdere getimede perioden kunnen niet worden gekruist.
  • Seite 690 Instructies voor de regelaar 09/11 15:10 Quiet Alleen weergegeven op het hoofdscherm Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 5.5.5 BOOST - Snel Heet Water Modus Klik op de functieschakelaar in het BOOST-gedeelte van de interface van de functiemodus “Function”, zet deze op ON om de functie te activeren en het pictogram BOOST snel warm water verschijnt in de rechterbovenhoek van de hoofdinterface.
  • Seite 691 Instructies voor de regelaar 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Droog Beton Function Heating Cooling Instelling droogcyclus in zes fasen Temperatuurinstelling Cyclusinstellingen Dry concrete Temp. Days °C Instelinterface voor vloerdroging: Er kunnen 6 droogcycli worden geselecteerd en bij elke droogcyclus kunnen de droogtemperatuur en droogtijd worden ingesteld (eenheid: dag).
  • Seite 692 Instructies voor de regelaar De actuele temperatuur van het zwembad wordt aan de linkerkant weergegeven. Klik na het instellen op de knop OK om terug te keren naar de hoofdinterface Function. Druk op de terugknop of keer terug naar de functiemodusinterface na 60 seconden zonder bediening.
  • Seite 693: Vakantie-Modus

    Instructies voor de regelaar Functiebeschrijving: Noodmodus geactiveerd, gesynchroniseerde sluiting van zwembad, sterilisatie en vloerdroging; Tijdens de werking van de noodmodus kunnen deze drie functies niet worden geactiveerd; Na het verlaten van de noodmodus moet de functie weer handmatig worden ingeschakeld; 09/11 15:10 BOOST...
  • Seite 694 Instructies voor de regelaar 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Vakantiemodus Function Heating Cooling Vakantietimer Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Starten Einde Holiday Holiday Date Month Year Hour Minute...
  • Seite 695: Nacht Stille Modus

    Instructies voor de regelaar Vakantie Parameter Instelling Holiday Zone2 heating room temp. 10°C Holiday timer Zone1 heating flow temp. 20°C Zone2 heating flow temp. 20°C Setting Zone1 cooling flow temp. 5°C Standaardinstelling Restore Defaults Interface voor het instellen van de vakantietijd: U kunt de begin- en eindtijd van de vakantiemodus instellen.
  • Seite 696 Instructies voor de regelaar rechterbovenhoek van de hoofdinterface licht op. Zet de functieschakelaar op OFF en het pictogram verdwijnt, schakel vervolgens Quiet uit. 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 Nacht Stil to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling Timing Cyclus...
  • Seite 697: Automatisch

    Instructies voor de regelaar onderdrukkingseffect; Klik op de knop “Apply to” om een pop-upvenster te openen en de huidige cyclus voor de toepassing van de onderdrukkingstijd te selecteren, die standaard maandag tot vrijdag is. Klik na het instellen op de knop OK om terug te keren naar de hoofdinterface van de functie.
  • Seite 698: Timerfunctie

    Instructies voor de regelaar Scherm voor instelling van warm/koud schakelen Heat-to-Cool Switching Setting Interface Outdoor Temp. For Auto Heat Outdoor temp. rising Set outdoor temp that Heat to Cool switches fr om heating to cooling by Auto setting. Cool Setting range is 5°C~25°C °C Cool to Heat Initial setting: 15°C...
  • Seite 699 Instructies voor de regelaar De tijd van de dag bewerken Schedule timer Tijdschakelaar zone 1 Zone1 Zone2 De tijd van een bepaalde dag kopiëren Zeven dagen van maandag tot zondag Instelling watertemperatuur Timed & Temp. editing 12/0 Fix. °C Curve. Delete Temp.
  • Seite 700: Functiebeschrijving

    Instructies voor de regelaar linkerkant kun je drie onafhankelijke timingopties selecteren: Zone1, Zone2 en DHW (warm water). Elke zone is verdeeld in zeven dagen van maandag tot zondag. Klik op de knop Dagtimers bewerken om naar de interface voor het instellen van de periode van de geselecteerde datumtiming te gaan;...
  • Seite 701: Functie-Instellingen

    Instructies voor de regelaar 5.5.13 Functie-instellingen Interface hoofdinstelling 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Klik op de knop “SET” op de hoofdinterface om de hoofdinterface voor gebruikersinstellingen te openen. De parameters die kunnen worden ingesteld op de instellingeninterface zijn: 1.
  • Seite 702 Instructies voor de regelaar 09-11-202313 30 09-11-202313 30 Confirm shutdown? °C °C ° ° Pop-upvenster Bevestiging afsluiten Heating Heating Cooling Cooling Mode Mode Als het apparaat is ingeschakeld, klikt u op de SET-menubalk op de hoofdinterface om de hoofdinterface voor instellingen te openen, klikt u op de ON/OFF-knop om de uitschakelinterface op te roepen, selecteert u Uitschakelen bevestigen en gaat u naar de uitschakelstatus.
  • Seite 703 Instructies voor de regelaar Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023 2022 2021 Date & Time Datum- en tijdinstelling Hoofdinterface SET-instellingen: Klik op de knop Data/tijd om de interface voor taalinstellingen te openen; Interface voor taalinstelling: i. Klokformaat selecteren: U kunt kiezen uit 24-uursklok of 12-uurs ochtenden middagklok, met een standaard van 24 uur;...
  • Seite 704 Instructies voor de regelaar Selectie zonebelasting Temp.& Zone Sensor select Zone1 Zone2 Radiator Radiator Terminal type Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil Thermostat select Temp.& Zone Sensor select Thermostat 1 Thermostat 2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Corresponderende selectie temperatuurzone voor thermostaat 1/2...
  • Seite 705: Taalinstellingen

    Instructies voor de regelaar 5.5.13.4 Taalinstellingen Taal instelling Hoofdinterface SET-instellingen: Klik op de knop Language om de interface voor taalinstellingen te openen; Interface voor taalinstelling: Er kunnen 4 talen worden geselecteerd, standaard is Engels. Klik na het selecteren op de knop OK om de instellingen te bevestigen en keer dan terug naar de vorige interface voor hoofdinstellingen;...
  • Seite 706 Instructies voor de regelaar Trying to connect…… The mobile phone has been bound SET-instellingen hoofdinterface: Klik op de WiFi knop om de WiFi distributienetwerk interface te openen. Het apparaat is niet verbonden met het internet. Klik op WiFi in de SET-interface om de distributienetwerkinterface te openen. Bij het binnengaan van de distributienetwerkinterface wordt het verbindingsproces getoond in Figuur 1, en de succesvolle weergave van het distributienetwerk wordt getoond in Figuur 2.
  • Seite 707 Instructies voor de regelaar Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out Hoofdinterface van SET-instellingen: Klik op de knop Status Query om de status query interface te openen; Status query interface: toont parameternamen en -waarden. Vergelijkingstabel van bedrijfsparameters van de unit Gezochte code Parameter Naam...
  • Seite 708 Instructies voor de regelaar 5.5.13.7 Schermvergrendeling Slot 09-11-202313:30 Touch the UN-L OCK for 5 seconds °C to exit the lock screen? Lang indrukken gedurende 5 UN-LOCK seconden op de contactvergrendeling Heating Cooling Mode Hoofdinterface SET-instellingen: Klik op de knop LOCK om het scherm te vergrendelen. Zodra het scherm is vergrendeld, springt het automatisch naar de huidige opening.
  • Seite 709 Instructies voor de regelaar Verbruikt binnen 7 dagen Verbruikt binnen 12 maanden Verbruikt binnen 5 jaar Energy Monitor Weekly Monthly Yearly Power Consumption Heating Cooling Totaal energieverbruik Energy Monitor Weekly Monthly Yearly Power Consumption Heating Cooling Energieverbruik verwarming Energy Monitor Weekly Monthly Yearly...
  • Seite 710 Instructies voor de regelaar Instellingen voor schermhelderheid en -contrast Display Setting Brightness Brightness Buzzer Sound Contrast ratio Screen off-time Restore Defaults Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time...
  • Seite 711 Instructies voor de regelaar Instelinterface voor schermhelderheid en contrast: Stel het helderheidsniveau van het scherm in, standaard helderheid 6, aanpassingsbereik 1-10, standaard contrast 30, bereik 0-100, klik op de knop OK om de instellingen te bevestigen en keer dan terug naar de vorige interface voor de hoofdinstelling;...
  • Seite 712 Instructies voor de regelaar is vastgesteld op 1111). Als het wachtwoord onjuist is, is klikken op OK ongeldig; Het gedeelte Change password (Wachtwoord wijzigen) wordt gebruikt om wachtwoorden te wijzigen. Als het wachtwoord verkeerd is ingevoerd, kan er niet op dit gebied worden geklikt.
  • Seite 713 Instructies voor de regelaar Engineer Mode Param.Name Param.Seting Curve ZONE1 Heating water outlet control 4℃ ZONE1 Heating startup return difference ZONE1 Heating shutdown return difference 4℃ ZONE1 Curve Heating water temperature offset on heating curve 0℃ Interface voor technische instellingen 1- Interface voor parameterinstellingen: Selecteer parameterinstellingen in de linkermenubalk, markeer het in het blauw en de overeenkomstige parameters voor de systeeminstellingen worden rechts weergegeven.
  • Seite 714 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Zone2 verwarmingsschakelaar Uitschakelen/inschakelen instelling Zone 2 Regelmethode Vast/Curve,standaard:Vast verwarmingswater Hysterese opstarten zone2 Bereik:-5~10℃,standaard:2℃ verwarming Hysterese uitschakeling verwarming Bereik:-5~10℃,standaard:4℃ zone2 Zone2 curve verwarming berekende Bereik:-8~8℃,standaard:4℃ watertemperatuur offset Zone 2 verwarmingscurve ondergrens Bereik:-20~5℃,standaard:5℃ van omgevingstemperatuur Zone 2 verwarmingscurve bovengrens Bereik:6~20℃,standaard:20℃...
  • Seite 715 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Zone1 koeling opstarthysterese Bereik:-5~10℃,standaard:4℃ Hysterese uitschakeling zone1 koeling Bereik:-5~10℃,standaard:4℃ Zone1 curve koeling berekende water Bereik:-5~5℃,standaard:0℃ temperatuur offset Zone 1 koelcurve ondergrens Bereik:17-30℃,standaard:23℃ omgevingstemperatuur Bovengrens van de zonekoelcurve van Bereik:31-43℃,standaard:32℃ de omgevingstemperatuur Bovengrens van de zonekoelcurve van Bereik:Radiator/Ventilatorconvector:5~18 de omgevingstemperatuur ℃;Vloerverwarming:12~18℃,standaard:22℃...
  • Seite 716 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling De tijd dat de mengklep volledig open Bereik:0~240s,standaard:120s of volledig gesloten is Regelcyclus van het mengventiel Bereik:1~4min,standaard:2min Proportionele versterking van de Bereik:0~20 ,eenheid:%/℃,standaard:6 mengklep Integrale versterking van het Bereik:0~20,eenheid:%/℃min,standaard:2 mengventiel Selectie van heet water Bereik:ON/OFF Elektrische verwarmingsregeling Bereik:ON/OFF,standaard:OFF...
  • Seite 717 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Geen/Krachtverwarming/Krachtverwarming/UIT Ingangssignaal 3 forceren/Thermostaat van derden2 on/off/Boost DHW ,standaard:UIT forceren Geen/Smart Grid Ready invoer1/Fotovoltaïsche Ingangssignaal 4 energie,standaard:Smart Grid Ready invoer1 Geen/Smart Grid Ready invoer1/Fotovoltaïsche Ingangssignaal 5 energie,standaard:Smart Grid Ready invoer2 Geen/Zonne-energie in/Fotovoltaïsche Ingangssignaal 6 energie,standaard:Zonne-energie in Ingangssignaal 7 Vermogensmeter...
  • Seite 718 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Zone1 ruimtetemperatuurcorrectie gewenste watertemperatuur Bereik:0~5℃,standaard:2℃ bovengrens Zone 1 ruimtetemperatuurcorrectie gewenste watertemperatuur Bereik:-5~0℃,standaard:0℃ ondergrens Zone2 kamer i watertemperatuur Bereik:0~1,interval:0.1,standaard:0.0 correctiecoëfficiënt Zone 2 ruimtetemperatuurcorrectie Bereik:0~5℃,standaard:2℃ bovengrens Zone 2 ruimtetemperatuurcorrectie Bereik:-5~0℃,standaard:0℃ ondergrens Thermostaat 1 van derden Geen/ZONE1/ZONE2,standaard:Geen Thermostaat 2 derden Geen/ZONE1/ZONE2,standaard:Geen...
  • Seite 719 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Snelheid waterpomp Bereik:50-100%,standaard:100%,interval::5% warmwaterbereiding Status werking waterpomp bij ON/OFF,standaard:ON ruimteverwarming koeling Thermo uit Status werking waterpomp bij ON/OFF,standaard:ON ruimteverwarming koeling Thermo uit Vermogen van de WP1 boosterpomp Bereik:0~200W,interval:20W,standaard:0 Vermogen van de WP2 boosterpomp Bereik:0~200W,interval:20W,standaard:0 Vermogen van de WP3 boosterpomp Bereik:0~200W,interval:20W,standaard:0...
  • Seite 720 Instructies voor de regelaar Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Uitschakelen/inschakelen,standaard:Uitschakele Ketelfunctie Balans temperatuur buiten de Bereik:-20~20℃,standaard:20℃ stookruimte Opstarthysterese ketel Bereik:0~10℃,standaard:10℃ Wachttijd opstarten ketel Bereik:5~120min,standaard:60min Het zwembad wordt verwarmd door Uitschakelen/inschakelen,standaard:Uitschakele een boiler Zonne-energie aan status Uitschakelen/inschakelen,standaard:Inschakelen Streeftemperatuur zonneverwarming Bereik:30~90℃,standaard:60℃ Opstarthysterese zonne-energie Bereik:1~20℃,standaard:10℃ Instelling MODBUS-adres Bereik:0~255,standaard:255 Schakel de geheugenfunctieinstelling...
  • Seite 721: Unit Foutopsporing

    Unit foutopsporing Serienummer Parameternaam Parameterinstelling Werkfrequentie ontdooien 50-60Hz,standaard:50Hz Geforceerde ontdooiing ON/OFF,standaard:OFF Instelling antivriestemperatuur Bereik:3~10℃,standaard:3℃ Maximale bedrijfsfrequentie Bereik:30Hz~120Hz,standaard:120Hz compressor Testmodus Bereik:0~50,,standaard:0 Prioriteit van modus koelen+heet water Warm water Prioriteit verwarming+heetwatermodus Warm water Frequentie testmodus Bereik:0~120Hz,standaard:0Hz Voorverwarmingsfunctie Voorverwarmingstijd compressor 30~720min,standaard:120min,interval:10min Uitschakelmodus Hysterese/onmiddellijk,standaard:Immediate Bereik:500~700rpm,standaard:700rpm, Bovengrens ventilatorsnelheid interval:10rpm...
  • Seite 722 Unit foutopsporing 6.1 Controleren of de pijpleiding is gereinigd? 1) Na de installatie van de aansluiting van de waterleiding moet het watersysteem worden gereinigd. Tijdens het reinigen moet het gescheiden worden van de hoofdunit en moet het watersysteem apart worden gecirculeerd voor reiniging; 2) Filters met hoge dichtheid (met een maaswijdte van maximaal 0,15 mm) kunnen worden gebruikt voor meerdere reinigingscycli om onzuiverheden zoals deeltjes uit het watersysteem te verwijderen;...
  • Seite 723 Unit foutopsporing en regelgeving. Vereisten voor het testen van de druk van het watersysteem: 1) Sluit de inlaat- en uitlaatkleppen van het eind- en hoofdtoestel vóór de druktest. 2) De ontwerpdruk van het verwarmingssysteem < 6 bar, de stabiele werkdruk van de eenheid >1,9 bar, en de testdruk van de verwarmingsleiding is 1,5 maal de ontwerpdruk, maar niet minder dan 10 bar;...
  • Seite 724 Unit foutopsporing van de lijnbesturing, selecteert u de functie "Engineer", voert u het wachtwoord in (initieel wachtwoord: "1111"), selecteert u de functie "Pomp" en stelt u de parameter "P1" in op "ON" (na instelling kan de waterpomp in het apparaat maximaal 1 uur draaien, en kan worden gereset als de uitlaat niet is voltooid);...
  • Seite 725: Foutcode

    Unit foutopsporing Serienummer Inspectie-items Zijn er obstakels bij de inlaat en uitlaat van de unit? Is het watersysteem gecontroleerd op lekkage Is het watersysteem grondig gereinigd Is het van de unit geïnstalleerd Is het grondig gereinigd Is de afvoer glad Is de isolatie van de waterleiding compleet Is de lucht in de waterleiding geleegd Is de interne uitlaat van de unit voltooid...
  • Seite 726 Foutcode Code Foutbeschrijving Antivrie Storing binnentemperatuursensor 1 Storing binnentemperatuursensor 2 Storing watertemperatuursensor uitlaat Fout inlaattemperatuursensor van economizer Fout sensor uitgangstemperatuur economizer Feedbackfout ventilator 2 Feedbackfout ventilator 1 Storing circulatiewaterpomp omvormer Storing in de stroomschakelaar Bescherming waterdrukschakelaar Abnormale antivriesbeveiliging Bescherming tegen te groot temperatuurverschil tussen inlaat- en uitlaatwater Bescherming tegen afwijkingen in de driefasige voeding Storing temperatuursensor vloeistofleiding Opstartfout en out-of-step H4...
  • Seite 727: Productonderhoud

    Foutcode Code Foutbeschrijving Storing hogedruksensor Buffertank (2- 3) temperatuursensor defect Bescherming tegen oververhitting van de uitlaat Bescherming tegen thermische overbelasting Bescherming tegen omkering van de watertemperatuur Storing sensor buitenomgevingstemperatuur Storing uitgangswatertemperatuursensor 2 Storing mengwatertemperatuursensor Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik 8.1 Productonderhoud Ter plaatse inspecteren Om ervoor te zorgen dat het risico op brand tot een minimum wordt beperkt, moeten veiligheidsinspecties worden uitgevoerd voordat er onderhoud wordt gepleegd aan apparatuur die brandbare koelmiddelen gebruikt.
  • Seite 728: Instelbewerkingen Voor Dagelijks Gebruik

    Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik ontstekingsbronnen, inclusief roken, uit de buurt worden gehouden van installatie-, service-, demontage- en afvoerruimtes. Voordat u met de werkzaamheden begint, controleert u de omgeving rond de apparatuur om er zeker van te zijn dat er geen brandbare voorwerpen of brandgevaar aanwezig is, en plaatst u borden met 'Niet roken'.
  • Seite 729 Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik behuizing niet wordt aangetast. Onjuist onderhoud kan leiden tot schade aan de kabel, er zijn te veel aansluitingen, de klemmen zijn niet geïnstalleerd volgens de oorspronkelijke voorschriften, de afdichtingen zijn beschadigd en het afdichtingsdeksel is verkeerd geïnstalleerd; ...
  • Seite 730 Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik lasproces. xv Verwijderen en stofzuigen Bij het uitvoeren van onderhoud of andere werkzaamheden aan apparatuur moeten algemene procedures worden gevolgd koelcircuit. Er moet echter ook aandacht worden besteed aan de ontvlambaarheid van het materiaal. Koelmiddel en de volgende procedure moeten worden gevolgd: ● ...
  • Seite 731: Gepland Onderhoud

    Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik 4) Terugwinningsapparatuur en opslagtanks moeten voldoen aan de overeenkomstige normen.   ●   Indien thogelik moet het koelsysteem worden geevacueerd:    ●   Als er geen vacuüm kan worden bereikt.moet er vanaf meerdere locaties    worden gepompt om het materiaal te extraheren koudemiddel uitverschillende delen van het systeem:    ●   Zorg voor voldoende tankcapaciteit voordat u met recycling begint; start en   bedien recyclingappara.tuur in overeenstemming met de bedieningsinstructies van de fabrikant;    ●   Vul de tank niet te vol. (Vul het waterreservoir niet met meer dan 80% van het ...
  • Seite 732 [Let op:] De unit moet door een vakman worden gereinigd. Neem contact op met uw plaatselijke erkende Haier serviceafdeling of met de klantenservice van Haier. 8.2.3 Onderhoud van de veiligheid van het watersysteem Het watersysteem binnen de eenheid is uitgerust met een veiligheidsklep om de eenheid te beschermen tegen potentiële gevaren veroorzaakt door hoge watersysteem druk;...
  • Seite 733 Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik Veiligheidsklep Model Notities Serienummer Type Specificaties HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 0.3MPa Koelen en verwarmen HPM14(16)-TND2-WW1 0.3MPa Koelen en verwarmen HPM06(12)-200CE-AW1 Medium opening 0.7MPa Koelen en verwarmen 0.3MPa HPM10(12)-T200CE-AW1 0.7MPa Koelen en verwarmen 0.3MPa HPM14(16)-T200CE-AW1 0.7MPa [Opmerking:] Het water kan druppelen uit de afvoerpijp van het drukontlastingsapparaat ...
  • Seite 734 Instelbewerkingen voor dagelijks gebruik 8.2.4 Alles in één afvoeroperatie I. Open en verwijder het voorpaneel, vind de afvoeruitlaat Aflozing II. Gebruik een moersleutel om de plug los te schroeven en te verwijderen, en installeer de afvoerpijp; Giet het water af in de afvoer van de vloer. [Opmerking] De afvoerleiding moet door de gebruiker worden aangepast aan een aparte slang.
  • Seite 737 Instrukcja obsługi i instalacji Model: HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H HPM10-TND2-H HPM12-TND2-H HPM14-TND2-H HPM16-TND2-H HPM06(12)-ND2-WW1 HPM10(12)-TND2-WW1 HPM14(16)-TND2-WW1 HPM06(12)-200CE-AW1 HPM10(12)-T200CE-AW1 HPM14(16)-T200CE-AW1 Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ● Firma zastrzega sobie prawo do interpretacji niniejszej instrukcji. ● Zobacz wygląd fizycznego koloru lub wzoru produktu...
  • Seite 738 Zawartość 1 Środki ostrożności................1 2 Cechy i opis produktu ..............7 2.1 Opis produktu ................7 2.2 Zakres roboczy................9 2.3 Karta danych technicznych ............10 2.4 Wymiary zewnętrzne ..............13 3 Obsługa i podnoszenie ..............15 3.1 Obsługa ..................15 3.2 Podnoszenie ................16 4 Instalacja urządzenia ..............16 4.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji ........
  • Seite 739: Lista Akcesoriów

    Lista akcesoriów Nazwa Model urządzenia Schemat Ilość Jednostka mocowania Gumowa uszczelka KAWM06-ND2-H(GN) Kolanko spustowe KAWM08-ND2-H(GN) KAWM10-ND2-H(GN) KAWM12-ND2-H(GN) Termostat KAWM10-TND2-H(GN) KAWM12-TND2-H(GN) KAWM14-TND2-H(GN) Osprzęt KAWM16-TND2-H(GN) instalacyjny Instrukcja obsługi Płytka do zawieszenia na ścianie KAWM06(12)-ND2-WW1(GN) Małe opakowanie KAWM10(12)-TND2-WW1(GN) KAWM14(16)-TND2-WW1(GN) Lista pakowania czujnik temperatury czujnik temperatury KAWM06(12)-200CE-AW1(GN) KAWM10(12)-T200CE-AW1(GN)
  • Seite 740: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Modele omówione w niniejszej instrukcji są modelami z czynnikiem chłodniczym R290, który jest sklasyfikowany jako klasa A3, wysoce łatwopalny i wybuchowy. Przed instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać „Instrukcje bezpieczeństwa” w niniejszej instrukcji, aby zapewnić prawidłową instalację. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać „Instrukcję obsługi”...
  • Seite 741 Środki ostrożności Sprzęt wentylacyjny i elektryczny w magazynie powinien być przeciwwybuchowy, a wysokość instalacji wszystkich urządzeń elektrycznych musi być większa niż 1,5 m lub więcej. W magazynie powinny znajdować się urządzenia alarmowe wycieku gazów palnych, a główny wyłącznik zasilania w magazynie powinien znajdować się poza terenem zakładu i być...
  • Seite 742 Środki ostrożności Instalacja systemu wodnego ● Przed ostatecznym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie wyczyścić wszystkie zewnętrzne przewody rurowe; czyszczenie musi odbywać się oddzielnie od urządzenia głównego, a przewody rurowe nie mogą zawierać zanieczyszczeń. Szumowiny i zanieczyszczenia w sieci przewodów wodnych pogorszą wydajność wymiany ciepła wymiennika ciepła, a w poważnych przypadkach uszkodzą...
  • Seite 743 Środki ostrożności Użytkowanie i konserwacja ● Jeśli wystąpi usterka (np. zapach spalenizny itp.), należy natychmiast wyłączyć zasilanie urządzenia i skontaktować się ze sprzedawcą. Nie wkładać palców ani przedmiotów do wylotu powietrza. Nigdy nie uruchamiaj ani nie wyłączaj urządzenia poprzez podłączanie lub odłączanie przewodu zasilającego.
  • Seite 744 Środki ostrożności Aby zapobiec niewłaściwemu napełnianiu różnymi rodzajami czynników chłodniczych, do prac konstrukcyjnych i konserwacyjnych należy przygotować specjalne narzędzia do urządzeń na czynnik R32, jak pokazano w poniższej tabeli. Nazwa narzędzia Specyfikacja Przeciwwybuchowa pompa próżniowa, aby zapewnić pewien stopień Mikropompa próżniowa dokładności, próżnia powinna być...
  • Seite 745: Użytkowanie I Konserwacja

    Środki ostrożności Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Użytkowanie i konserwacja ● Po uruchomieniu urządzenie powinno pracować przez co najmniej 6 minut przed zatrzymaniem, w przeciwnym razie wpłynie to negatywnie na jego żywotność. Nie należy zbyt często uruchamiać...
  • Seite 746: Cechy I Opis Produktu

    Środki ostrożności Nie wolno odłączać zacisków głównej płyty sterującej ogrzewania elektrycznego i bezpośrednio włączać zasilania urządzenia, ponieważ może to spowodować poważne porażenie prądem elektrycznym. Należy stosować ELB (zabezpieczenie różnicowoprądowe). Jego brak może doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru w razie wypadku. Nie należy instalować...
  • Seite 747 Cechy i opisy produktów 2.1.4 Budowa wewnętrzna jednostki zewnętrznej 1: Sprężarka 2: Płytowy wymiennik ciepła 3: Zawór bezpieczeństwa 4: Zawór wydechowy 5: Zawór czterodrogowy 6: Zbiornik cieczy 7: Główny elektroniczny zawór rozprężny 8: Pomocniczy elektroniczny zawór rozprężny 9: Separator gaz-ciecz 10: Wentylator 11: Silnik 2.1.5 Struktura modułu hydraulicznego 1: zbiornik rozprężny 2: zawór bezpieczeństwa 3: pompa 4: zawór wydechowy 5: elektryczny...
  • Seite 748: Zakres Roboczy

    Cechy i opisy produktów 2.1.6 Wszystko w jednej strukturze wewnętrznej 1: Zbiornik na wodę 2: Grzałka elektryczna zbiornika wody 3: Rura odpływowa 4: Zawór bezpieczeństwa zbiornika wody 5: Zawór trójdrożny 6: Grzałka elektryczna rurowa 7: Automatyczny zawór odpowietrzający 8: Czujnik ciśnienia wody 9: Zbiornik wyrównawczy 10: Pompa cyrkulacyjna 2.2 Zakres roboczy...
  • Seite 749 Cechy i opisy produktów Limit działania ciepłej wody użytkowej Ogrzewanie elektryczne Temp. Pompa ciepła Temp. Temp. zewn. (°C) Maksymalna temperatura ciepłej wody podana w tabeli może nie zostać osiągnięta w przypadku korzystania ze zbiornika wody dostarczonego przez użytkownika. Jeśli użytkownik zapewnia własny zbiornik ciepłej wody, zaleca się, aby jednostka 6/8kW używała zbiornika o pojemności nie mniejszej niż...
  • Seite 750 Cechy i opisy produktów Typ urządzenia Jednostki zewnętrzne powietrze-woda (słona woda) HPM06- HPM08- HPM10- HPM12- HPM10- HPM12- HPM14- HPM16- Model ND2-H ND2-H ND2-H ND2-H TND2-H TND2-H TND2-H TND2-H V/Ph/ Specyfikacja zasilania 220~240/1/50 380~415/3/50 Wydajność 6.00 8.00 10.00 12.00 10.00 12.00 14.00 16.00 grzewcza...
  • Seite 751 Cechy i opisy produktów [Uwaga:] 1. Hałas ERP jest testowany w warunkach EN14825 zgodnie z EN12102. 2. Znamionowy hałas podczas pracy jest testowany w temperaturze otoczenia 7/6 °C i temperaturze wody na wylocie 55 °C. Typ urządzenia Jednostka wewnętrzna powietrze-woda (słona woda) HPM14(16)-TND2- HPM10(12)-TND2- Model...
  • Seite 752: Wymiary Zewnętrzne

    Pompy wodne Całkowita objętość wody 11.1 Dostępna woda 2.4 Wymiary zewnętrzne 2.4.1 Wymiary zewnętrzne jednostki zewnętrznej W tym widoku kratka jest ukryta Tabela porównawcza wymiarów każdej części urządzenia (jednostka: mm) Model HPM06-ND2-H 1272 310.5 HPM08-ND2-H 1272 310.5 HPM10-ND2-H 1272 310.5...
  • Seite 753 Cechy i opisy produktów 2.4.2 Wymiary zewnętrzne modułu hydraulicznego Tabela wymiarów każdego elementu modułu hydraulicznego w mm Model HPM06(12)-ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM10(12)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 HPM14(16)-T ND2-WW1 880.5 500 305.5 830 70.5 2.4.3 Wymiary zewnętrzne urządzenia wielofunkcyjnego...
  • Seite 754: Obsługa I Podnoszenie

    Cechy i opisy produktów Tabela wymiarów każdego elementu zintegrowanej jednostki, jednostka: mm Model HPM06(12)-200CE-AW1 1865 HPM10(12)-T200CE-AW1 1865 HPM14(16)-T200CE-AW1 1865 Obsługa i podnoszenie 3.1 Obsługa Uwaga Przed instalacją i uruchomieniem nie należy umieszczać żadnych ciał obcych wewnątrz jednostki zewnętrznej i należy upewnić się, że wewnątrz jednostki nie znajdują się żadne zanieczyszczenia, w przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 755: Podnoszenie

    Obsługa i podnoszenie 3.2 Podnoszenie 3.2.1 Jednostka zewnętrzna 1.Przed instalacją należy sprawdzić, czy opakowanie urządzenia nie jest uszkodzone. Jeśli tak, należy skontaktować się ze sprzedawcą; 2. Przed rozpakowaniem należy przetransportować urządzenie jak najbliżej miejsca instalacji; 3. Nie rozpakowywać urządzenia przed jego podniesieniem. Do ochrony urządzenia podczas podnoszenia.
  • Seite 756 Instalacja urządzenia Podane wymiary są wymaganiami minimalnymi, jednostka: mm. Jeśli przed urządzeniem znajduje się ściana (urządzenie pokazane poniżej służy wyłącznie do celów ilustracyjnych i powinno być oparte na rzeczywistym zakupionym modelu) Podane wymiary są wymaganiami minimalnymi, jednostka: mm. Jeśli przed lub za urządzeniem znajduje się ściana (urządzenia pokazane poniżej służą wyłącznie do celów ilustracyjnych i powinny być...
  • Seite 757 Instalacja urządzenia Instalacja wielu urządzeń (urządzenia pokazane poniżej służą wyłącznie do celów ilustracyjnych i powinny być oparte na faktycznie zakupionym modelu) Podane wymiary są wymaganiami minimalnymi, jednostka: mm. Jeśli z boku urządzenia znajduje się ściana Jeśli przed urządzeniem znajduje się ściana (urządzenia pokazane poniżej służą wyłącznie do celów ilustracyjnych i powinny być...
  • Seite 758 Instalacja urządzenia Układ wielorzędowej matrycy planarnej...
  • Seite 759 Instalacja urządzenia 4.1.2 Wymagania dotyczące przestrzeni montażowej dla jednostek typu split 4.1.3 Wymagania dotyczące przestrzeni montażowej dla jednostki zintegrowanej...
  • Seite 760 Instalacja urządzenia 4.2 Schemat okablowania instalacji 4.2.1 Schemat instalacji modułu hydraulicznego dla jednostki split i. Funkcja chłodzenia znajduje się za zbiornikiem buforowym Strefa1 Pomieszczenie1 Czujnik1 Zawór termostatu 1 Zawór termostatu 1 Zawór termostatu 1 Zawór termostatu 1 Two4 3WV Chłodzenie Strefa 2 Pomieszczenie1 Czujnik 2 Tswp Panel słoneczny...
  • Seite 761: Schemat Instalacji Urządzenia All In One

    Instalacja urządzenia 4.2.2 Schemat instalacji urządzenia All in one i. Funkcja chłodzenia znajduje się przed Strefa1 Pomieszczenie1 Czujnik1 zbiornikiem buforowym Zawór Zawór termostatu 1 termostatu 1 Zawór Zawór termostatu 1 termostatu 1 Two4 Strefa 2 Pomieszczenie 1 Czujnik 2 Zawór Jednostka wewnętrzna termostatu 2 3WV-DHW...
  • Seite 762: Instalacja Jednostki Zewnętrznej

    Instalacja urządzenia 4.3 Instalacja jednostki zewnętrznej 1. Podstawa zapobiega nadmiernym wibracjom i hałasowi. Podstawa jednostki zewnętrznej powinna być zbudowana na solidnym podłożu lub konstrukcja powinna być wystarczająco mocna, aby utrzymać ciężar jednostki. 2. Wysokość podstawy powinna wynosić co najmniej 130 mm, a szerokość co najmniej 90 mm.
  • Seite 763 Instalacja urządzenia Przed instalacją modułu hydraulicznego, zgodnie z „wymaganiami dotyczącymi rozmiaru i rozstawu płyt ściennych”, użyj 6 kołków rozporowych do zamocowania dwóch płyt ściennych na ścianie: najpierw zaznacz położenie otworów do wywiercenia na ścianie zgodnie z poniższym rysunkiem i upewnij się, że trzy poziome otwory w każdym rzędzie znajdują...
  • Seite 764: Instalacja Jednostki Zintegrowanej

    Instalacja urządzenia Schemat ideowy Instrukcje podłączania Podłącz do wlotu wody zbiornika wężownicy. Podłącz do wylotu wody zbiornika wężownicy. Podłącz do głównego wylotu wody terminala chłodzenia lub ogrzewania. Podłącz do głównego wlotu wody terminala chłodzenia lub ogrzewania. 4.5 Instalacja jednostki zintegrowanej Schemat ideowy Instrukcje podłączania Podłącz do wlotu wody jednostki zewnętrznej.
  • Seite 765 Instalacja urządzenia Schemat ideowy Instrukcje podłączania Podłącz do głównego wylotu wody terminala chłodzenia lub ogrzewania. Podłącz do głównego wlotu wody terminala chłodzenia lub ogrzewania. 4.6 Wymagania dotyczące odprowadzania skroplin Jednostka split jest wyposażona w króciec spustowy, który można podłączyć do węża spustowego o odpowiedniej średnicy w celu skierowania odprowadzanej wody do przewodu spustowego lub dedykowanego kolektora.
  • Seite 766 Instalacja urządzenia Rury i złączki muszą spełniać wymagania dotyczące ciśnienia roboczego i temperatury systemu; Najniższy punkt systemu powinien być ustawiony z wartością rozładowania, aby zapewnić, że substancje robocze w systemie mogą być całkowicie rozładowane, a rozładowane substancje robocze powinny być zbierane i odpowiednio usuwane; zawory wydechowe powinny być...
  • Seite 767 Instalacja urządzenia (Naczynie wzbiorcze wbudowane w jednostkę spełnia potrzeby większości klientów. Jednakże, gdy powierzchnia grzewcza jest duża lub całkowita objętość substancji roboczej systemu jest duża, zmiana objętości substancji roboczej może przekroczyć pojemność wbudowanego naczynia wzbiorczego jednostki. (Jeśli naczynie wzbiorcze nie jest dodatkowo skonfigurowane, system będzie podatny na częste obniżanie ciśnienia).
  • Seite 768 Instalacja urządzenia Współczynnik modyfikacji Stężenie glikolu Modyfikacja Modyfikacja Minimalna Modyfikacja etylenowego wydajności Opór wody przepływu temperatura poboru mocy chłodniczej wody zewnętrzna (°C) 1.000 1.000 1.000 1.000 0.984 0.998 1.118 1.019 0.973 0.995 1.268 1.051 0.965 0.992 1.482 1.092 Glikol propylenowy Współczynnik modyfikacji Stężenie glikolu...
  • Seite 769: Instalacja Elektryczna

    Instalacja urządzenia upewnij się, że wszystkie zawory odpowietrzające w całym systemie są otwarte. System uzupełniania czynnika roboczego zostanie wówczas aktywowany, a powietrze z systemu zostanie usunięte przez zawory odpowietrzające. Podczas procesu napełniania i uzupełniania czynnika roboczego należy ręcznie przełączyć zawór trójdrogowy z siłownikiem, aby upewnić...
  • Seite 770 4.8.3 Specyfikacje konfiguracji zasilania i przekroju przewodów Minimalny przekrój przewodu zasilającego Wydajność (mm²) Zakres napięcia przełącznika Model powietrza roboczego przewody pod Przewód Przewód napięciem zerowy uziemiający HPM06-ND2-H (198~264)V HPM08-ND2-H 50Hz HPM10-ND2-H (198~264)V HPM12-ND2-H 50Hz HPM10-TND2-H (342~456)V HPM12-TND2-H 50Hz HPM14-TND2-H (342~456)V HPM16-TND2-H...
  • Seite 771: Schemat Połączeń

    Instalacja urządzenia 4.8.4 Schemat połączeń 4.8.4.1 Schemat połączeń jednostki zewnętrznej Schematy połączeń HPM06-ND2-H i HPM08-ND2-H Schematy połączeń HPM10-ND2-H i HPM12-ND2-H HPM10-ND2-H/HPM12-ND2-H CN607 I1-1 I1-2 I2-1 I2-2 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57...
  • Seite 772 Instalacja urządzenia Schematy połączeń HPM10-TND2-H, HPM12-TND2-H, HPM14-TND2-H i HPM16- TND2-H HPM10-TND2-H/HPM12-TND2-H/HPM14-TND2-H/HPM16-TND2-H CN607 M_cb 4-Way CN49 CN48 CN45 CN73 COMP CN51 CN46 CN56 CN61 CN63 CN60 CN57 CN59 CN24 CN25 CN31 CN67 B A B 3~N/PE 380-415V 50Hz A-EXV A B A B M-EXV 4.8.4.2 Schemat połączeń...
  • Seite 773 Instalacja urządzenia Główna płyta sterująca w pomieszczeniu Schemat połączeń HPM10(12)-TND2-WW1 and HPM14(16)-TND2-WW1 Zawór trójdrogowy ciepłej wody 20.Zawór równoważący temperaturę NC Przepływ wody 19.Zawór równoważący temperaturę NO 18.Trójdrogowy zawór chłodzenia NC Wylot wody 3 TWO3 17.Trójdrogowy zawór chłodzenia NO Mieszanie ciepłej wody Główna płyta 16.Zawór retencyjny NC Temperatura otoczenia 2...
  • Seite 774: Opis Sterownika

    Instalacja urządzenia Schematy połączeń HPM10(12)-T200CE-AW1 i HPM14(16)-T200CE-AW1 Zawór trójdrogowy ciepłej wody 20.Zawór równoważący temperaturę NC 19.Zawór równoważący temperaturę NO Przepływ wody 18.Trójdrogowy zawór chłodzenia NC Wylot wody 3 TWO3 17.Trójdrogowy zawór chłodzenia NO Główna płyta Mieszanie ciepłej wody 16.Zawór retencyjny NC Temperatura otoczenia 2 15.Zawór retencyjny NO sterująca w...
  • Seite 775: Połączenie Sieciowe

    Opis sterownika 5.1.2 Połączenie sieciowe Po kliknięciu przycisku „Connect” (Połącz) urządzenie przejdzie do trybu konfiguracji sieci. Select Language Network Connection Connect Skip Temperature Unit Current Time NEXT Wyświetlony zostanie interfejs konfiguracji sieci. Trying to connect…… Kliknij „Skip” (Pomiń), a następnie kliknij „Next” (Dalej), aby wprowadzić ustawienia jednostki temperatury;...
  • Seite 776 Opis sterownika Po wejściu urządzenia w tryb konfiguracji sieci można wykonać powiązanie aplikacji mobilnej. Jeśli powiązanie aplikacji mobilnej nie powiedzie się, pojawi się komunikat „F0”; F0 nie wpłynie na normalne działanie urządzenia. Wyjście z konfiguracji: Po naciśnięciu przycisku Wstecz lub po pomyślnym powiązaniu urządzenia z aplikacją...
  • Seite 777: Wybór Funkcji

    Opis sterownika Clock format am/pm NEXT Bieżący czas: Przesuń, aby ustawić dzień, miesiąc, rok, godzinę i minutę; następnie kliknij „Dalej”, aby przejść do ustawień wyboru modelu, lub naciśnij „ ”, aby powrócić do opcji ustawień nadrzędnych. Date Month Year Hour Minute Select Language 2023...
  • Seite 778: Wybór Strefy

    Opis sterownika interfejsie. Jeśli wybrano opcję Monoblock lub Split, do jednostki wewnętrznej zostanie przeniesiona tylko odpowiednia funkcja i można wybrać zarówno ogrzewanie, jak i chłodzenie. Jeśli funkcja chłodzenia lub ciepłej wody użytkowej nie zostanie wybrana, opcje chłodzenia i ciepłej wody użytkowej zostaną ukryte na dolnym pasku menu głównego interfejsu i nie będzie można ich wybrać.
  • Seite 779 Opis sterownika Terminal type Zone1 Zone2 Radiator Radiator Underfloor heating Underfloor heating Fan coil Fan coil NEXT 5.1.9 Zbiornik buforowy Jeśli wybrano „Tak”, oznacza to, że zbiornik buforowy jest dostępny, kliknij „NEXT”, system przejdzie do interfejsu ustawień pojemności zbiornika buforowego. Jeśli wybrano opcję...
  • Seite 780 Opis sterownika COMPL ATE NEXT 5.2 Controller Interfaces Temperatura otoczenia 09/11 15:10 oraz data i godzina Obszar ikon stanu pracy Funkcja włączania/ Strefa temperatury wyłączania strefy wewnętrznej 2 Włączanie/ temperatury wewnętrznej 1 °C °C °C °C wyłączanie funkcji Obszar ustawień Strefa temperatury temperatury strefy 1 w wewnętrznej 2 Strefa...
  • Seite 781 Opis sterownika Ikona świeci się, gdy urządzenie działa w trybie Multi Ikona połączenia wielu urządzeń Machine Interconnect; w przeciwnym razie gaśnie. Ikona świeci się, gdy urządzenie jest rozmrażane; w Ikona odszraniania przeciwnym razie wyłącza się. Ikona świeci się, gdy działa zewnętrzne źródło ciepła; w Ikona zewnętrznego źródła ciepła przeciwnym razie wyłącza się.
  • Seite 782: Wyłączanie Zasilania

    Opis sterownika 5.3 Codzienna praca sterownika 5.3.1 Wyłączanie zasilania Jeśli sterownik jest włączony, kliknij główny interfejs + SET na pasku menu, aby przejść do interfejsu ustawień, kliknij on/OFF, aby wyświetlić interfejs „Confirm shutdown?”; następnie wybierz „Confirm shutdown? Następnie wybierz „OK”, aby wyłączyć zasilanie i przejść...
  • Seite 783 Opis sterownika Przycisk uruchamiania Interfejs wyświetlania wyłączenia 09/11 15:10 ℃ °C °C Zone1 Zone2 Heating Cooling Function 5.3.3 Alarm błędu 09-11-202313 30 09-11-202313 30 °C °C Room2 Room2 Kod błędu °C °C Fault code F8 °C °C ° ° Room3 Room3 2024/08/12 08:56...
  • Seite 784 Opis sterownika Wyskakujące okno alarmu błędu: Jeśli wystąpi zgłoszona usterka, wyświetlone zostanie wyskakujące okno wskazujące kod usterki i czas, niezależnie od tego, w którym interfejsie pracuje ekran. Następnie kliknij „Poprzedni”, aby anulować wyskakujące okno, lub kliknij „Menu usterek”, aby przejść do interfejsu listy bieżących usterek. Lista bieżących usterek: Na tym ekranie wyświetlane są...
  • Seite 785 Opis sterownika iii. Należy wybrać opcję ECO lub NORMAL, przy czym opcja NORMAL jest wybierana domyślnie. iv. Ustawiona temperatura ogrzewania strefy 1, strefy wysokiej temperatury, powinna być większa lub równa temperaturze strefy 2, strefy niskiej temperatury; Jeśli ustawiona temperatura strefy 2 jest wyższa niż temperatura strefy 1 w ustawionym zakresie temperatur, temperatura strefy 1 zostanie jednocześnie podniesiona.
  • Seite 786: Temperature Settings

    Opis sterownika 5.4.1.2 Główny interfejs trybu pojedynczej strefy temperatury: 09/11 15:10 Interfejs ogrzewania pojedynczej strefy temperaturowej °C Temperatura pomieszczenia Zone1 Heating Cooling Function Ten rysunek przedstawia główny interfejs ogrzewania strefy pojedynczej temperatury. Jeśli strefa ogrzewania jest ustawiona jako strefa pojedynczej temperatury, zastosowane zostanie takie samo sterowanie jak w przypadku strefy wysokiej temperatury.
  • Seite 787 Opis sterownika Curve adjustment Sterowanie OTC Przełącznik OTC Ustawiona temperatura wody °C na wylocie °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am Kliknij „OK”, aby zakończyć ustawienia i powrócić do ekranu głównego. [Uwaga:] *MAX: Gdy typ terminala Strefy1 jest ustawiony na Ogrzewanie podłogowe, wartość...
  • Seite 788 Opis sterownika Curve adjustment Sterowanie OTC Przełącznik OTC Ustawiona temperatura wody °C na wylocie °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am 5.4.1.6 Interfejs sterowania temperaturą pomieszczenia grzewczego: Kliknij „Temperatura w pomieszczeniu”...
  • Seite 789 Opis sterownika Temprature setting Zone1 Flow Temp. Thermostat1 Thermostat2 5.4.2 Funkcja trybu chłodzenia Ustawiona temperatura chłodzenia strefy 1 powinna być niższa lub równa ustawionej temperaturze strefy 2; jeśli ustawiona temperatura strefy 2 jest niższa niż ustawiona temperatura strefy 1 w ustawionym zakresie temperatur, temperatura strefy 1 powinna zostać...
  • Seite 790 Opis sterownika Obie strefy temperatury mogą być włączone indywidualnie lub jednocześnie. Ustawiona temperatura dwóch stref temperatury nie będzie wpływać na rzeczywistą temperaturę wody; 5.4.2.2 Główny interfejs trybu pojedynczej strefy temperatury: 18℃ 09/11 15:10 Strefa chłodzenia z pojedynczą temperaturą °C Zone1 Ustawienie temperatury w pomieszczeniu Cooling...
  • Seite 791 Opis sterownika Curve adjustment Sterowanie OTC Przełącznik OTC Ustawiona temperatura wody °C na wylocie °C Level Hot water temp. °C °C °C °C out door temp. Decide temperatur e of 4points as shown in diagr am Kliknij OK, aby wprowadzić ustawienia i powrócić do głównego interfejsu. 5.4.2.3 Interfejs ustawień...
  • Seite 792 Opis sterownika 5.4.2.5 Interfejs sterowania temperaturą w pomieszczeniu chłodzenia: Kliknij „Room Temperature” na lewym pasku menu interfejsu sterowania chłodzeniem, aby wyjść z trybu sterowania temperaturą wody na wylocie; następnie wybierz tryb sterowania temperaturą w pomieszczeniu i temperaturę w pomieszczeniu, a następnie zgodnie z konfiguracją...
  • Seite 793 Opis sterownika ii. Ustawiona temperatura ciepłej wody (domyślnie 45 °C; ustawiany zakres: 30-TDHW_ max: Wartość TDHW_max jest następująca: Gdy DHW_EH2=enable, TDHW_max=75 °C. Gdy funkcja ochrony przed poparzeniem sterownika jest włączona, TDHW_ max=TDHWS_scpr (domyślnie 60 °C). W innych przypadkach TDHW_max =70°C); 5.4.3.1 Główny interfejs: 09/11 15:10...
  • Seite 794 Opis sterownika segmenty czasowe, nie można dodać kolejnych. Ustawione segmenty czasu są wyświetlane w kolumnie czasu od 0 do 24. Te niezaznaczone są białe, a zaznaczone niebieskie. Po pierwszym wejściu do interfejsu domyślnie dostępny jest tylko jeden segment czasowy od 2:00 do 7:00 i jest on ustawiony tak, aby działał codziennie. Dla każdego przedziału czasowego należy ustawić...
  • Seite 795 Opis sterownika Domyślnie wszystkie funkcje są wyłączone. 09/11 15:10 Quiet Tryb cichy Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Function Heating Cooling 09/11 15:10 ℃ Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023...
  • Seite 796 Opis sterownika funkcji. Dotknij przełącznika funkcji i przesuń go do pozycji ON, aby włączyć funkcję; następnie zaświeci się ikona wyciszenia w prawym górnym rogu głównego interfejsu. Aby wyjść z trybu wyciszenia, przesuń przełącznik funkcji trybu wyciszenia w interfejsie trybu funkcji do pozycji OFF, aby wyłączyć funkcję wyciszenia. 09/11 15:10 Quiet...
  • Seite 797 Opis sterownika Apply to Dodaj program czasowy 02 00 07 00 Thur Usuń czas Delete Everyday Okres zasilania HC Ekran ten umożliwia ustawienie do czterech segmentów czasowych mocy szczytowej i dolnej, przy czym segmenty nie mogą się nakładać. Ustawione segmenty czasowe są...
  • Seite 798 Opis sterownika zniknie. Ta funkcja jest wyświetlana tylko w interfejsie głównym, nie ma menu pomocniczego. 09/11 15:10 Quiet Wyświetlane tylko na ekranie głównym Signal: PV External heat source: solar energy Function Heating Cooling 5.5.5 Tryb OOST Kliknij przełącznik funkcji w obszarze BOOST interfejsu trybu „Function” i przesuń go do pozycji ON, aby włączyć...
  • Seite 799 Opis sterownika 5.5.6 Funkcja suchego betonu 09/11 15:10 BOOST Pool Emergency concrete Heating mode Suchy beton Function Heating Cooling Ustawienie sześciostopniowego Ustawienie temperatury Ustawienia cyklu cyklu suszenia Dry concrete Temp. Days °C Główny interfejs funkcji: kliknij pusty obszar suchego betonu, aby przejść do interfejsu ustawień...
  • Seite 800: Tryb Awaryjny

    Opis sterownika iii. Funkcja suchego betonu jest następnie wyłączana po całkowitej liczbie dni ustawionej na ekranie funkcji. 5.5.7 Funkcja ogrzewania basenu Kliknij pusty obszar ogrzewania basenu w interfejsie trybu „Funkcja”, aby przejść do interfejsu ustawień ogrzewania basenu, możesz ustawić temperaturę ogrzewania basenu, a aktualna rzeczywista temperatura basenu jest wyświetlana po lewej stronie.
  • Seite 801 Opis sterownika Interfejs ustawień trybu awaryjnego: Ten interfejs umożliwia ustawienie przełącznika ciepłej wody i ogrzewania w trybie awaryjnym; domyślnie włączony jest tylko przełącznik ogrzewania. Ciepła woda i ogrzewanie mogą być włączone w tym samym czasie, ale przynajmniej jedno z nich musi być włączone. Po dokonaniu ustawień kliknij przycisk OK, aby potwierdzić...
  • Seite 802 Opis sterownika 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 to Aug 20, 2023 Tryb wakacyjny Function Heating Cooling Timer wakacyjny Holiday Start Holiday timer 29-10-2022 12 01 29-10-2022 12 01 Setting Początek Koniec Holiday Holiday Date Month Year Hour Minute...
  • Seite 803 Opis sterownika Ustawienie parametrów urlopu Holiday Zone2 heating room temp. 10°C Holiday timer Zone1 heating flow temp. 20°C Zone2 heating flow temp. 20°C Setting Zone1 cooling flow temp. 5°C Ustawienie domyślne Restore Defaults Interfejs ustawień czasu trybu wakacyjnego: Ten interfejs umożliwia ustawienie czasu rozpoczęcia i zakończenia trybu wakacyjnego;...
  • Seite 804 Opis sterownika 09/11 15:10 Holiday Night AUTO Schedule Quiet Jun 20, 2023 Cisza nocna to Aug 20, 2023 Function Heating Cooling Poziom ciszy Cykl czasowy Night Quiet 12/0 Quiet Level Apply to 02 00 07 00 Delete Night Quiet Night Quiet Okres stosowania, domyślnie od poniedziałku do piątku Quite Level Quite Lev e e el...
  • Seite 805: Tryb Automatyczny

    Opis sterownika w którym ma zostać zastosowany bieżący okres ciszy nocnej. Wartość domyślna to od poniedziałku do piątku. Po dokonaniu ustawień kliknij przycisk OK, aby powrócić do głównego interfejsu funkcji; jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja lub klikniesz przycisk Wstecz, system powróci do interfejsu trybu funkcji. 5.5.11 Tryb automatyczny Kliknij pusty obszar AUTO w interfejsie trybu „Function”.
  • Seite 806 Opis sterownika Outdoor Temp. Heat Outdoor temp. dropping Set outdoor temp that Heat to Cool switches fr om Cooling to Heating by Auto setting. Cool Setting range is 5°C ~25°C °C Cool to Heat Initial setting: 10°C Ekran ustawień przełączania ciepła/zimna Cool-to-Heat Switching Setting Interface 5.5.12 Funkcja harmonogramu Główny interfejs funkcji: kliknij obszar biblioteki harmonogramu, aby przejść...
  • Seite 807 Opis sterownika Ustawienie temperatury wody Timed & Temp. editing 12/0 Fix. °C Curve. Delete Temp. setting °C °C Schedule timer Zone1 Thur Everyday Zone2 Interfejs ustawień funkcji czasowych: Menu pierwszego poziomu po lewej stronie umożliwia wybór trzech niezależnych timerów, tj. Zone1, Zone2 i DHW (ciepła woda), a każda strefa jest podzielona na siedem dni, tj.
  • Seite 808 Opis sterownika temperatury FIX, zakres ustawień temperatury jest taki sam jak ustawienia chłodzenia i ogrzewania. Kliknij Curve, aby użyć krzywej do kontroli temperatury bez ustawiania temperatury. Po zakończeniu ustawiania kliknij przycisk OK, aby powrócić do głównego interfejsu harmonogramu; jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja lub klikniesz przycisk Wstecz, system powróci do interfejsu trybu funkcji.
  • Seite 809 Opis sterownika 09/11 15:10 ℃ Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Kliknięcie przycisku „SET” na ekranie głównym powoduje przejście do głównego interfejsu ustawień użytkownika, w którym można ustawić następujące parametry: 1. Włączenie/wyłączenie; 2. Blokada; 3. Ustawienie daty/godziny; 4. Statystyka energii; 5.
  • Seite 810 Opis sterownika 5.5.13.2 Wybór daty Ustawienia daty/godziny Date/ time Clock format am/pm Date & Time Format zegara Date/ time Date Month Year Hour Minute Clock format 2023 2022 Date & Time 2021 Ustawienie daty i godziny Interfejs ustawień: Kliknij datę/godzinę na głównym interfejsie, aby przejść do interfejsu ustawień...
  • Seite 811 Opis sterownika 5.5.13.3 Ustawienie strefy temperatury Ustawienie strefy temperatury Temp.& Zone Wybór odpowiedniej strefy temperatury dla czujnika 1/2 Sensor select Sensor1 Sensor2 Zone1 Zone1 Terminal type Zone2 Zone2 Thermostat select Wybór obciążenia strefy Temp.& Zone Sensor select Zone1 Zone2 Radiator Radiator Terminal type Underfloor heating...
  • Seite 812: Ustawienia Języka

    Opis sterownika i. Wybierz odpowiednie strefy temperatury dla czujników: opcje dla czujnika 1: Brak, Strefa 1 i Strefa 2; opcje dla czujnika 2: Brak, Strefa 1 i Strefa 2. Domyślnie dla czujnika 1 i czujnika 2 nie jest wybrana żadna strefa temperatury. Czujnik 1 i czujnik 2 można wybrać...
  • Seite 813 Opis sterownika 5.5.13.5 Ustawienia trybu konfiguracji sieci 09/11 15:10 Konfiguracja sieci WiFi Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Trying to connect…… The mobile phone has been bound Interfejs SET: Kliknij WiFi na głównym interfejsie, aby wejść do interfejsu konfiguracji sieci WiFi.
  • Seite 814 Opis sterownika 5.5.13.6 Zapytanie o status 09/11 15:10 Zapytanie o status Status anguage Wi-Fi Query estore Restore actory Factory Heating Cooling Function Status Query Parameter name Parameter value High temperature protection of heating water out Interfejs SET: Kliknij przycisk „Zapytanie o status” w głównym interfejsie, aby przejść do interfejsu zapytania o status;...
  • Seite 815 Opis sterownika Kod zapytania Nazwa parametru ECO: włącz/wyłącz Praca DHW: włącz/wyłącz Bieżąca temperatura wody DHW (TDHW): wartość temperatury °C Ustawiona temperatura wody DHW: wartość temperatury °C EH2 basenu:włączone/wyłączone Działanie anty-Legionella: włączone/wyłączone Praca basenu: włączony/wyłączony Bieżąca temperatura wody w basenie (Tswp): wartość temperatury °C Ustawiona temperatura wody w basenie: wartość...
  • Seite 816 Opis sterownika 5.5.13.8 Monitorowanie zużycia energii Interfejs SET: kliknij Energy Monitoring w głównym interfejsie, aby przejść do interfejsu monitorowania zużycia energii; Monitor energii Zużycie w ciągu 7 dni Zużycie w ciągu 12 miesięcy Zużycie w ciągu 5 lat Energy Monitor Weekly Monthly Yearly...
  • Seite 817 Opis sterownika INTERFEJS MONITOROWANIA ZUŻYCIA ENERGII: Może wyświetlać zużycie energii w trybach ogrzewania, chłodzenia i ciepłej wody, a także całkowite zużycie energii. Wyświetlane zużycie energii może być podzielone na kategorie: ostatnie 7 dni, ostatnie 12 miesięcy i ostatnie 5 lat, a dane zużycia wyświetlane są w formie wykresu słupkowego.
  • Seite 818 Opis sterownika Display Setting Brightness Buzzer Sound Screen off-time Interfejs ustawień jasności i kontrastu ekranu: można ustawić poziom jasności ekranu, domyślnie 6 poziomów, regulowanych w zakresie 1-10, a kontrast domyślnie 30 poziomów, regulowanych w zakresie 0-100. Następnie kliknij OK, aby potwierdzić ustawienia i powrócić...
  • Seite 819 Opis sterownika 09-11-202313:30 Please enter password Interfejs zmiany hasła Language Date/ time Temp. Heat Curve Display Restore Information. Engineer Factory Setting Change password Heating Cooling Mode Interfejs ustawień ogólnych: Kliknij przycisk Engineer Mode, aby wyświetlić interfejs wprowadzania hasła; Interfejs wprowadzania hasła: po pomyślnym wprowadzeniu hasła kliknij przycisk „OK”, aby przejść...
  • Seite 820 Opis sterownika Engineer Mode Param.Name Param.Seting ZONE1 Heating water outlet control Curve 4℃ ZONE1 Heating startup return difference ZONE1 Heating shutdown return difference 4℃ 0℃ ZONE1 Curve Heating water temperature offset on heating curve Interfejs ustawień inżyniera 1 - Interfejs ustawień parametrów: Wybierz „Parameter Setting”...
  • Seite 821 Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Tryb kontroli wody na wylocie ogrzewania Stała/krzywa,domyślnie:Naprawiona strefy 2 Różnica powrotu włączenia ogrzewania strefy Zakres:-5~10℃,domyślnie:2℃ Różnica powrotu włączenia ogrzewania strefy Zakres:-5~10℃,domyślnie:4℃ Przesunięcie obliczonej temperatury wody dla Zakres:-8~8℃,domyślnie:4℃ krzywej ogrzewania strefy 2 Temperatura otoczenia krzywej ogrzewania Zakres:-20~5℃,domyślnie:5℃...
  • Seite 822 Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Zakres:Grzejnik/Klimakonwektor:5~18 Temperatura na wylocie krzywej chłodzenia ℃;Ogrzewanie podłogowe:12~18 strefy 1 Dolna granica ℃,domyślnie:22℃ Temperatura zasilania krzywej chłodzenia Zakres:19~25℃,domyślnie:22℃ strefy 1 Górny limit Ustawienie wł./ wył. chłodzenia strefy 2 Wyłącz/włącz Tryb kontroli wody na wylocie chłodzenie Stała/krzywa,domyślnie:Naprawiona strefy 2 Różnica powrotów wyłączenia chłodzenia...
  • Seite 823 Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Czas oczekiwania na włączenie grzałki Zakres:0~240min,domyślnie:50min elektrycznej zbiornika EH2 Temperatura włączenia powrotu grzałki Zakres:1~10℃,domyślnie:5℃ elektrycznej zbiornika EH2 Zakres:NC/NO,domyślnie:(NC);NC:Sygnał Tryb wyzwalania ciepłej wody Zwiększenie wejściowy o stanie,NO:Stan odłączony sygnał wejściowy Moc grzałki elektrycznej zbiornika Zakres:1~6kw,domyślnie:3kw,odstęp:1kw Zakres:NC/ON/OFF,domyślnie:(NC);NC:automaty Sterowanie zaworem 3-drogowym ciepłej czne sterowanie,ON:Ręcznie...
  • Seite 824 Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Alarm/ogrzewanie/Chł Sygnał wyjściowy 8 odzenie/DHW/Defrost;domyślnie:Alarm Kocioł wyłączony/Słoneczne wyjście,domyślnie:Sł Sygnał wyjściowy 9 oneczne wyjście Czujnik temperatury 1 Wyłącz/TDHW/Ttwi,domyślnie:Wyłącz Czujnik temperatury 5 Wyłącz/Two3/Tswp,domyślnie:Wyłącz Zakres:0.1/1/10/100/1000/10000,jednostka: Ustawienie impulsu miernika mocy Pulses/kWh,domyślnie:100 Współczynnik korekcji temperatury wody w Zakres:0~1,odstęp:0.1,domyślnie:0.0 pomieszczeniu dla 1 strefy Temperatura pomieszczenia strefy1 skorygowana o docelową...
  • Seite 825 Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Prędkość pompy ogrzewania i chłodzenia Zakres:50-100%,domyślnie:100%,odstęp::5% pomieszczenia Prędkość pompy DHW Zakres:50-100%,domyślnie:100%,odstęp::5% Wyłączenie ogrzewania i chłodzenia pomieszczenia podczas pracy pompy chł ON/OFF,domyślnie:ON odzenia Czy zaciski współdzielą ciepło i zimno ON/OFF,domyślnie:ON Moc pompy wspomagającej WP1 Zakres:0~200W,odstęp:20W,domyślnie:0 Moc pompy wspomagającej WP2 Zakres:0~200W,odstęp:20W,domyślnie:0 Moc pompy wspomagającej WP3...
  • Seite 826 Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Docelowa temperatura ogrzewania solarnego Zakres:30~90℃,domyślnie:60℃ Różnica temperatur powrotu energii sł Zakres:1~20℃,domyślnie:10℃ onecznej Ustawienie adresu Modbus Zakres:0~255,domyślnie:255 WŁ./WYŁ. funkcji pamięci Wyłącz/włącz,domyślnie:Włącz Wymuszone odszranianie WŁ Zakres:1~16,domyślnie:1 Cykl odszraniania Zakres:30~120min,domyślnie:50min Czas pracy odszraniania Zakres:5~15min,domyślnie:10min 0(Publiczna, maszyna nie wliczona, instalacja na Tryb przełączania przepływu wody miejscu)/ 1(Domyślnie:Dostarcza się...
  • Seite 827: Uruchomienie Urządzenia

    Opis sterownika Nazwa parametru Parameter Setting Zakres:500~700rpm,domyślnie:700rpm, Ograniczenie prędkości wentylatora odstęp:10rpm Zakres:200~480step,domyślnie:480step, Maksymalne otwarcie zaworu pomocniczego odstęp:10step Jednostka temperatury ℃/℉,domyślnie:℃ Docelowa temperatura kompensacji wody Zakres:10~40℃,domyślnie:30℃ wylotowej z basenu Ekranowanie błędu ciśnienia wody ON/OFF,domyślnie:OFF Ekranowanie Alarmu przepływu wody ON/OFF,domyślnie:OFF Stan zbiornika buforowego ON/OFF,domyślnie:OFF Ustawienie pojemności zbiornika buforowego Zakres:50~500L,domyślnie:50L,odstęp:10L Wybór jednostki wewnętrznej...
  • Seite 828 Uruchomienie urządzenia 6.2 Sprawdzić, czy rury wlotowe i wylotowe nie są podłączone odwrotnie? Wylot wody Wlot wody 6.3 sprawdzić, czy urządzenie jest wyposażone w elastyczne połączenia, zawory odcinające, zawory zwrotne i filtry? Połączenie elastyczne Zawory zwrotne Filtry Zawory odcinające 6.4 Sprawdź ciśnienie w instalacji wodnej Ciśnienie hydrostatyczne w instalacji wodnej nie może być...
  • Seite 829 Uruchomienie urządzenia 6.5 Sprawdzanie naczynia wzbiorczego i ciśnienia w układzie 1) Sprawdź, czy zainstalowane naczynie wzbiorcze jest wystarczające dla objętości wody w systemie zgodnie z obliczeniami zgodnie z normą DIN 4807-2. Jeśli pojemność zainstalowanego naczynia wzbiorczego jest niewystarczająca, na miejscu należy zapewnić...
  • Seite 830 Uruchomienie urządzenia wydech nie zostanie zakończony); Funkcje chłodzenia i ogrzewania spalin z najwyższego punktu układu wodnego i lokalnej pętli zamkniętej; Po zakończeniu wydechu obracaj się przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby dokręcić nakrętkę zaworu wydechowego; wodnego w trybie wody w trybie wody i podłączyć z wszystkiego w jednym l do najwyższego punktu obiegu wody jednostki zewnętrznej do wydechu.
  • Seite 831: Kody Błędów

    Uruchomienie urządzenia Sprawdzane elementy Czy drenaż jest sprawny Czy izolacja termiczna rur wodnych jest prawidłowa Czy powietrze w rurach po stronie wody zostało całkowicie spuszczone? Czy wewnętrzny układ wydechowy urządzenia jest kompletny Czy wszystkie zawory w rurach po stronie wody są w prawidłowym stanie. Czy przewód uziemiający jest prawidłowo podłączony Czy napięcie zasilania spełnia wymagania urządzenia Czy zabezpieczenia przed wyciekiem mogą...
  • Seite 832 Kody błędów Usterka Opis Błąd sprzężenia zwrotnego wentylatora 2 Błąd sprzężenia zwrotnego wentylatora 1 Awaria pompy wody obiegowej falownika Awaria przełącznika przepływu Zabezpieczenie przełącznika ciśnienia wody Nieprawidłowe zabezpieczenie przed zamarzaniem Zabezpieczenie przed zbyt dużą różnicą temperatury wody na wlocie i wylocie Zabezpieczenie przed trójfazową...
  • Seite 833: Naprawa I Rutynowa Konserwacja

    Naprawa i rutynowa konserwacja 8.1 Konserwacja produktu Kontrola na miejscu Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia z łatwopalnym czynnikiem chłodniczym należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka związanego z freonem. Podczas serwisowania układu chłodniczego należy przestrzegać następujących środków ostrożności przed przystąpieniem do obsługi układu.
  • Seite 834 Naprawa i rutynowa konserwacja jeśli używany jest pośredni cykl chłodzenia, należy sprawdzić obecność czynnika chłodniczego w obwodzie wtórnym; oznaczenia na urządzeniu powinny być wyraźnie widoczne, a niejednoznaczne oznaczenia i symbole powinny zostać poprawione; przewody chłodnicze lub komponenty elektryczne nie powinny być instalowane w środowiskach, w których komponenty czynnika chłodniczego mogą...
  • Seite 835 Naprawa i rutynowa konserwacja xiii Kontrola łatwopalnych czynników chłodniczych Wycieki czynnika chłodniczego powinny być sprawdzane w środowisku wolnym od potencjalnych źródeł zapłonu. Nie ma potrzeby używania sondy halogenowej (lub innego detektora wykorzystującego otwarty płomień) do wykrywania wycieków. xiv Metody wykrywania nieszczelności Poniższe metody wykrywania nieszczelności są...
  • Seite 836: Rutynowa Konserwacja

    Naprawa i rutynowa konserwacja ● Przed napełnieniem czynnikiem chłodniczym należy upewnić się, że układ chłodniczy jest uziemiony. ● Oznaczyć system, gdy ładowanie zostało zakończone (lub nie zostało jeszcze zakończone); ● Należy uważać, aby nie przeładować układu. Przed ponownym napełnieniem układu należy przeprowadzić próbę ciśnieniową przy użyciu azotu beztlenowego.
  • Seite 837 Przed ostatnim płukaniem czystą wodą należy użyć 1-2% wodorotlenku sodu lub wodorowęglanu sodu, aby zapewnić całkowitą neutralizację kwasu w wymienniku ciepła. [Uwaga:] Czyszczenie urządzenia musi być wykonywane przez profesjonalistę. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem Haier lub działem obsługi klienta Haier.
  • Seite 838 System wodny wewnątrz urządzenia jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa chroniący urządzenie przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi wysokim ciśnieniem systemu wody; Szczegóły specyfikacji są następujące: Zawór bezpieczeństwa Liczba Wzór Uwagi Specyfikacje HPM06-ND2-H HPM08-ND2-H HPM10-ND2-H HPM12-ND2-H W pełni otwarty 0.3MPa Chłodzenie i HPM10-TND2-H...
  • Seite 839 Naprawa i rutynowa konserwacja [Ostrzeżenie:] Nie podłączaj żadnego urządzenia odciśnienia do rury wentylacyjnej tego podgrzewacza wody. 8.2.4 Wszystko w jednej operacji drenażu I. Otwórz i wyjmij przedni panel, znajdź wylot spustowy Discharge outlet II. Użyj klucza, aby odkręcić i zdjąć wtyczkę i zainstalować rurę odprowadzającą; Odprowadzić...

Inhaltsverzeichnis