Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic HBG2335 Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic HBG2335 Montage- Und Bedienungsanleitung

Kochfelder und kombinationen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBG2335:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
HOT AND COOKING
HOBS AND COMBINATIONS
HBG2335 (CE99-ZF), HBG2335I (CE99-ZF), MO9222L (HSG2370L), MO9222R
(HSG2370R), MO9722L, MO9722R, MO8952, PI8022
Cooktops and combinations
EN
Installation and Operating Manual............................. 19
Kochfelder und Kombinationen
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 33
Plaques de cuisson et combinaisons
FR
Instructions de montage et de service....................... 48
Placas de cocina y combinaciones
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 63
Placas e combinações
PT
Piani cottura e combinazioni
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 93
Fornuizen en combinaties
NL
Kogetoppe og kombinationer
DA
Monterings- og betjeningsvejledning.......................123
Spishällar och kombinationer
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................137
Koketopper og kombinasjoner
NO
Monterings- og bruksanvisning................................151
Liedet ja liesi-tiskiallasyhdistelmät
FI
Asennus- ja käyttöohje........................................... 165
Płyty grzewcze i kombinacje
PL
Instrukcja montażu i obsługi....................................179
Variče a kombinácie
SK
Varné desky a kombinace
78
Návod k montáži a obsluze.................................... 208
Főzőlapok és főzőlapegységek
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 222
Ocaklar ve kombinasyonlar
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 237
Kuhališča in kombinacije
SL
Navodila za montažo in uporabo.............................251
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic HBG2335

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    HOT AND COOKING HOBS AND COMBINATIONS HBG2335 (CE99-ZF), HBG2335I (CE99-ZF), MO9222L (HSG2370L), MO9222R (HSG2370R), MO9722L, MO9722R, MO8952, PI8022 Cooktops and combinations Koketopper og kombinasjoner Installation and Operating Manual......19 Monterings- og bruksanvisning........151 Kochfelder und Kombinationen Liedet ja liesi-tiskiallasyhdistelmät Montage- und Bedienungsanleitung......33 Asennus- ja käyttöohje...........
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3     EN ...
  • Seite 4 EN     ...
  • Seite 5     EN  ...
  • Seite 6 EN      ...
  • Seite 7     EN ...
  • Seite 8 EN       ...
  • Seite 9     EN  ...
  • Seite 10 EN     ...
  • Seite 11     EN ...
  • Seite 12 EN      ...
  • Seite 13     EN ...
  • Seite 14 EN     ...
  • Seite 15     EN ...
  • Seite 16 EN      ...
  • Seite 17     EN ...
  • Seite 18 EN     ...
  • Seite 19: Explanation Of Symbols

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 20 EN     Do not twist, stretch, pinch, or apply any other load to the gas supply hose. WARNING! Suffocation hazard Operating this device in an unventilated area will reduce the amount of oxygen in this area. This device must only be used in a well ventilated space. This device is for cooking purposes only.
  • Seite 21: Operating The Device Safely

        EN Operating the device safely Fig.  on page 3 DANGER! Hazard of carbon monoxide poisoning The process of burning liquid gas produces carbon monoxide which accumulates inside enclosed areas. Only use this device with sufficient ventilation. DANGER! Suffocation hazard The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed.
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    EN     Only use dry pot holders to handle hot cookware. Turn off the device before removing the cookware. Only operate this device when an adult can attend to it. WARNING! Burn hazard Accessible parts may be very hot. Keep young children away. CAUTION! Burn hazard Use protective gloves when handling hot components.
  • Seite 23: Technical Description

        EN Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description Specifications of the different models Find the detailed specification in the following table: Model No. of burners Glass lid Sink HBG2335(I) – MO9222(R)(L) MO9722(R)(L) MO8952 –...
  • Seite 24 EN     2. Attach a rubber seal between the countertop and the device. NOTE Contact the manufacturer if the device is not supplied with a rubber seal. 3. Fasten the device in the countertop. Fig.  on page 8 Fig.  on page 9 Fig.  on page 9 Connecting the device to the gas supply The assembly and installation of the gas connection must be performed by a qualified person who has...
  • Seite 25     EN Description Designation Coupling nipple with Euro cone, self-sealing with thread cutting seal Clamping ring Coupling nut Preparing the assembly Saw the pipe end to be connected at a right angle. NOTE • Observe the permissible angle tolerance of 0.5 ° . Deviations in shape at the end of the pipe, e.g. diagonally sawn pipes, reduce the service life and leak tightness of the fitting.
  • Seite 26: Final Assembly

    EN     Method B: Pre-assembly with pre-assembly key and final assembly NOTE Pre-assembly with pre-assembly key is recommended for series assembly. Pre-assembly Fig.  on page 11 NOTE The cones of a pre-assembly key are subject to wear. Check the cones for accuracy at regular intervals using cone gauges.
  • Seite 27     EN Ensure that the coupling nut is tightened correctly. If the coupling nut is tightened too weakly or too strongly, the pressure resistance and service life of the fitting will be reduced. This can lead to leaks or the pipe may slip out. NOTE Prevent the pipe from rotating.
  • Seite 28 EN     Using the cooktop/cooktop combination WARNING! Burn hazard All parts of the device except the control panel become very hot while cooking. Do not touch the hot parts of the device during and aer use. Leave the device to cool down properly. Do not use the sink during cooking.
  • Seite 29: Switching Off

    Leave the device to cool down properly before cleaning, checking or maintaining the device. Cleaning the device Fig.  on page 16 1. Remove the pan support ( Fig. , 1.). 2. Clean the device with a so, damp cloth ( Fig. , 2.). Find additional care instructions for stainless steel and glass surfaces online on qr.dometic.com/beVsW0.
  • Seite 30 EN     Annual safety check The assembly and installation of the gas connection must be performed by a qualified person who has demonstrated skill and knowledge related to the construction, installation and operation of gas appliances and has received safety training to identify and avoid the hazards involved. For safety reasons, have the device checked by a qualified person every year for proper function.
  • Seite 31: Technical Data

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 32 Connection voltage (models with elec- 12 V ( 1 A fuse) tronic ignition only) Inspection/certification Fig.  on page 14 Model Burner S Burner M Burner L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67...
  • Seite 33: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 34: Sicherheit Beim Umgang Mit Flüssiggas

    DE     Dieses Gerät darf nicht verändert werden. Entfernen oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts. Der Gasschlauch muss gewechselt werden, wenn es die nationalen Vorschrien erfordern. Verdrehen, dehnen, quetschen Sie den Gasversorgungsschlauch nicht und belasten Sie ihn nicht anderweitig. WARNUNG! Erstickungsgefahr Der Betrieb des Geräts in einem unbelüeten Bereich führt zu Sauerstoffmangel in diesem Bereich.
  • Seite 35: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

        DE Lagern Sie Flüssiggasflaschen entfernt von Heiz- oder Kochgeräten und anderen Licht- oder Wärmequellen in einem gut belüeten Bereich, außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüeten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden). Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in Gebäuden wie z. B. Garagen. Eine Lagerung in Innenräumen muss nach den nationalen Vorschrien erfolgen.
  • Seite 36: Lieferumfang

    DE     Überprüfen Sie vor der Verwendung des Gasbehälters, ob die Dichtung zwischen dem Gerät und dem Gasbehälter vorhanden und in gutem Zustand ist. Wenn die Dichtung beschädigt oder verschlissen ist, verwenden Sie dieses Gerät nicht. Schließen Sie nach Gebrauch die Gasversorgung am Gasbehälter. WARNUNG! Brandgefahr Verwenden und lagern Sie keine brennbaren Materialien im Gerät oder in dessen Nähe (z. B.
  • Seite 37: Spezifikationen Der Verschiedenen Modelle

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Spezifikationen der verschiedenen Modelle Detaillierte Informationen finden Sie in der folgenden Tabelle:...
  • Seite 38: Gerät An Die Gasversorgung Anschließen

    DE     Nur Modelle mit Glasabdeckung: Das Gerät ist zusätzlich mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die sofort die Gasversorgung unterbricht, wenn die Glasabdeckung geschlossen wird. Die Glasabdeckung ist mit So-Close-Scharnieren ausgestattet. Installation Installationsort Es müssen Lüungsöffnungen mit einem Querschnitt von mindestens 150 cm² am Installationsort vorhanden sein. Bitte beachten Sie die Mindestabstände.
  • Seite 39: Rohre Mit Einer Klemmverschraubung Anschließen

        DE • Die gesamte Gasleitung muss spannungsfrei sein. • Die Versorgungsverbindungsstelle muss zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. 1. Schließen Sie die Rohre an (siehe Kapitel Rohre mit einer Klemmverschraubung anschließen auf Seite 39). 2. Bringen Sie über dem Gerät ein Hinweisschild mit folgendem Text an: WARNUNG! Beim Kochen muss für zusätzliche Belüung gesorgt werden, z.
  • Seite 40: Methode A: Direktmontage Auf Kupplungsnippel

    DE     Optional: Tragen Sie ein geeignetes Schmiermittel auf das Gewinde der Kupplungsmutter auf, um das Drehmoment zu verringern und die Installation zu erleichtern. Methode A: Direktmontage auf Kupplungsnippel Abb.  auf Seite 10 1. Schieben Sie die Kupplungsmutter auf das Rohrende. 2. Schieben Sie den Klemmring mit der Schneidkante zum Rohrende vor der Kupplungsmutter auf das Rohrende. 3.
  • Seite 41: Verschraubung Prüfen

        DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Achten Sie darauf, dass die Kupplungsmutter richtig angezogen ist. Wenn die Kupplungsmutter zu schwach oder zu stark angezogen wird, verringert sich die Druckfestigkeit und Lebensdauer der Verschraubung. Dies kann zu Undichtigkeiten oder zum Herausrutschen des Rohres führen. HINWEIS Hindern Sie das Rohr am Drehen.
  • Seite 42: Abwasserablass Montieren

    DE     1. Halten Sie den Kupplungsnippel mit einem Gabelschlüssel fest und lösen Sie die Kupplungsmutter mit einem zweiten Gabelschlüssel. 2. Prüfen Sie, ob sich am Klemmring an der Schneidkante ein Dichtungsringauswurf gebildet hat. • Der Ringauswurf muss gleichmäßig sein und 80 % der Schneidfläche abdecken. •...
  • Seite 43: Ausschalten

        DE Während des Gebrauchs müssen Lüungsöffnungen mit einem Querschnitt von mindestens 150 cm² am Installationsort vorhanden sein. Diese Lüungsöffnungen können geschlossen werden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. WARNUNG! Explosionsgefahr/Brandgefahr Verwenden Sie ausschließlich Gas der zulässigen Gaskategorie (Propan (G31), Butan (G30)). Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe.
  • Seite 44: Gasbehälter Austauschen

    2. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ( Abb. , 2.). Weitere Pflegehinweise für Edelstahl- und Glasoberflächen finden Sie online unter qr.dometic.com/beVsW0. Jährliche Sicherheitsüberprüfung Die Montage und die Installation des Gasanschlusses müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden, das nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau, die Installation und den Betrieb von Gasgeräten verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der...
  • Seite 45: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

        DE Lassen Sie die Düsen von einer qualifizierten Person wie gezeigt austauschen. a) Düsen entfernen: Abb.  auf Seite 17 b) Düsen einsetzen: Abb.  auf Seite 18 Fehlersuche und Fehlerbehebung WARNUNG! Verletzungsgefahr Die Wartung des Geräts muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Dieses Gerät darf nicht verändert werden.
  • Seite 46: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 47 28 mbar  … 30 mbar Butan (G30) Anschlussspannung (nur Modelle mit 12 V ( 1 A Sicherung) elektronischer Zündung) Prüfung/Zertifikat Abb.  auf Seite 14 Modell Brenner S Brenner M Brenner L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50...
  • Seite 48: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 49     FR Ne modifiez pas cet appareil. Ne retirez ou ne remplacez aucun composant de cet appareil. Si la règlementation nationale l’exige, le flexible de gaz devra au besoin être changé. Ne tordez, n’étirez et ne pincez pas le flexible d’alimentation en gaz et n’appliquez aucune autre charge sur celui-ci.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    FR     Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des appareils de chauffage ou de cuisson et des autres sources de lumière ou de chaleur, dans un endroit bien ventilé, hors de la portée des enfants. N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces non aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir).
  • Seite 51: Contenu De La Livraison

        FR Si le joint d’étanchéité est usé ou endommagé, ne pas utiliser l’appareil. Après utilisation, fermer les commandes des brûleurs et la vanne d’alimentation de la bonbonne de gaz. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie N’utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inflammables à l’intérieur ou à proximité de cet appareil (par exemple, du papier, des textiles).
  • Seite 52: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Spécifications des différents modèles Recherchez les spécifications détaillées dans le tableau suivant :...
  • Seite 53: Emplacement De Montage

        FR Installation Emplacement de montage La zone d’installation doit être équipée de bouches d’aération d’une section d’au moins 150 cm². Observez les distances minimum. fig.  à la page 5 S’assurer qu’il n’y a pas de courant d’air sur le lieu d’installation. Procédure d’installation 1.
  • Seite 54 FR     2. Posez au-dessus de l’appareil un panneau sur lequel est inscrit le texte suivant : AVERTISSEMENT ! Pendant la cuisson, une ventilation supplémentaire doit être assurée, par exemple en ouvrant des fenêtres à proximité de l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé comme chauffage d’appoint. 3.
  • Seite 55     FR 1. Faites glisser l’écrou d’accouplement sur l’extrémité du flexible. 2. Faites glisser la bague de serrage avec le bord tranchant orienté vers l’extrémité du flexible devant l’écrou d’accouplement sur l’extrémité du flexible. 3. Placez l’embout d’accouplement sur le tuyau. 4.
  • Seite 56: Assemblage Final

    FR     REMARQUE Empêchez le flexible de tourner. 6. Retirez la clé de pré-assemblage. Assemblage final fig.  à la page 12 1. Placez l’embout d’accouplement sur le tuyau. 2. Maintenez le tuyau contre la butée d’extrémité dans l’embout d’accouplement et pré-serrez l’écrou d’accouplement à...
  • Seite 57: Mise En Marche

        FR • Pour les conduites en acier : Le collier d’éjection doit être régulier et remplir complètement la surface de coupe. 3. Vérifiez l’ajustement de la bague d’accouplement. La bague d’accouplement peut tourner, mais ne doit pas pouvoir se déplacer dans le sens axial. 7.3.2 Assemblage de la sortie des déchets Assemblez la sortie des déchets comme illustré :...
  • Seite 58 FR     1. Choisissez un ustensile de cuisson approprié pour les brûleurs sélectionnés, conformément au tableau suivant : fig.  à la page 14 Diamètre de l’ustensile de cuisson Brûleur ( fig. ) 10 … 16 cm 12 … 18 cm 16 … 22 cm 2. Allumez la plaque de cuisson comme indiqué. fig. ...
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

    2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide ( fig. , 2.). Vous trouverez des instructions d’entretien supplémentaires pour les surfaces en acier inoxydable et en verre en ligne sur qr.dometic.com/beVsW0. Contrôle de sécurité annuel L’assemblage et l’installation du raccordement de gaz doivent être effectués par une personne qualifiée disposant des compétences et des connaissances requises en matière de bâtiment, d’installation et de...
  • Seite 60 FR     Ne modifiez pas cet appareil. Déconnectez le système de l’alimentation électrique avant de commencer une intervention de maintenance ou un entretien. Contactez un agent de service agréé si l’une des conditions anormales suivantes est observée : • Type de flamme excessivement jaune ou salissante •...
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 62 FR     **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – – – – – – 0.67 PI8022 0.50 –...
  • Seite 63: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 64 ES     La manguera de gas debe cambiarse si así lo exige la normativa nacional. No retuerza, estire, pellizque ni aplique ninguna otra carga a la manguera de suministro de gas. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia El uso de este aparato en un entorno sin ventilación reduce la cantidad de oxígeno de ese entorno. Este aparato solo se debe usar en un espacio bien ventilado.
  • Seite 65     ES No guarde bombonas de gas licuado tumbadas. Proteja las bombonas de gas licuado de la luz solar directa. La temperatura no debe superar los 50 °C. Uso seguro del aparato fig.  en la página 3 ¡PELIGRO! Peligro de intoxicación por monóxido de carbono El proceso de combustión del gas licuado produce monóxido de carbono que se acumula en los espacios cerrados.
  • Seite 66: Volumen De Entrega

    ES     Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador. Coloque las asas de la vajilla tal como se indica a continuación: • No deje nunca que las asas de la vajilla sobresalgan más allá del borde del aparato. • Gire las asas de la vajilla hacia adentro, pero sin que queden encima de otros quemadores. No cocine con excesivo aceite o grasa.
  • Seite 67: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Especificaciones de los distintos modelos Las especificaciones detalladas se incluyen en la siguiente tabla:...
  • Seite 68: Pasos Para La Instalación

    ES     Pasos para la instalación 1. Realice un corte en la encimera. fig.  en la página 6 fig.  en la página 6 fig.  en la página 7 fig.  en la página 8 fig.  en la página 8 2. Adhiera una junta de goma entre la encimera y el aparato. NOTA Póngase en contacto con el fabricante si el aparato se suministra sin junta de goma.
  • Seite 69     ES ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de fuentes de ignición. Si no aparecen burbujas, no hay fugas. 7.3.1 Conexión de los tubos mediante un racor de compresión Según la norma EN ISO 8434-1 basada en las normas DIN 2353 y DIN 3387-1 (tubo de acero D = 8 mm) NOTA Compruebe la estanqueidad de cada racor de tubo después del montaje con un medio de prueba y/o de funcionamiento sometido a presión de prueba y/o de funcionamiento, por ejemplo, con agentes espumantes de acuerdo con la norma EN 14291.
  • Seite 70: Montaje Final

    ES     NOTA Asegúrese de que el tubo esté en contacto con el tope del racor de acoplamiento para que el tubo pueda cortarse con el anillo de acoplamiento y crear así una conexión hermética. 5. Sujete el racor de acoplamiento con una llave fija y apriete la tuerca de acoplamiento con una segunda llave fija entre 1 y 1,5 vueltas.
  • Seite 71     ES 1. Coloque el racor de acoplamiento en el tubo. 2. Presione el tubo contra el tope del racor de acoplamiento y apriete a mano la tuerca de acoplamiento hasta que note resistencia. NOTA Asegúrese de que el tubo esté en contacto con el tope del racor de acoplamiento para que el tubo pueda cortarse con el anillo de acoplamiento y crear así...
  • Seite 72 ES     Conexión del aparato a la alimentación de CC NOTA El dispositivo de supervisión de la llama y la función de seguridad de la tapa de vidrio solo funcionan si la alimentación de CC está conectada con la polaridad correcta. 1.
  • Seite 73     ES Diámetro de la vajilla Quemador ( fig. ) 10 … 16 cm 12 … 18 cm 16 … 22 cm 2. Encienda la placa de cocina como se muestra. fig.  en la página 15 3. Compruebe el correcto funcionamiento del quemador inspeccionando visualmente la llama. Dependiendo del tipo de gas utilizado, la llama debería tener el siguiente aspecto: •...
  • Seite 74: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo ( fig. , 2.). Encontrará instrucciones adicionales para el cuidado de superficies de acero inoxidable y vidrio en qr.dometic.com/beVsW0. Revisión anual de seguridad El montaje e instalación de la conexión de gas debe ser realizado por una persona cualificada que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construcción, instalación y funcionamiento...
  • Seite 75     ES Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado si observa alguna de las siguientes anomalías: • Tipo de llama excesivamente amarilla o con hollín • Elevación de la llama de los orificios del quemador • Encendido de la llama de nuevo en el quemador (normalmente acompañado de un sonido de chasquido) •...
  • Seite 76: Datos Técnicos

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 77     ES Modelo Quemador S Quemador M Quemador L **** **** **** HBG2335 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – – – – – –...
  • Seite 78: Explicação Dos Símbolos

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 79     PT Não remova nem substitua nenhum componente deste aparelho. Se os regulamentos nacionais o exigirem, a mangueira de gás tem de ser substituída. Não torça, estique, entale ou sujeite a qualquer outra carga a mangueira do abastecimento de gás. AVISO! Perigo de asfixia A operação deste aparelho num espaço não ventilado provoca insuficiência de oxigénio neste espaço.
  • Seite 80 PT     Nunca armazene as botijas de gás liquefeito em edifícios como garagens. Qualquer tipo de armazenamento em espaços fechados deve respeitar os regulamentos aplicáveis no respetivo país. Não armazene as botijas de gás liquefeito deitadas de lado. Proteja as botijas de gás liquefeito da luz solar direta. A temperatura não deve exceder os 50 °C. Utilização segura do aparelho fig. ...
  • Seite 81: Material Fornecido

        PT AVISO! Perigo de incêndio Não utilize nem armazene materiais inflamáveis neste aparelho ou nas suas proximidades (por exemplo, papel. têxteis). Não encoste nem coloque em cima deste aparelho outros objetos para além da louça para cozinhar. Mantenha os objetos inflamáveis longe do queimador. Posicione as pegas da louça para cozinhar da seguinte maneira: •...
  • Seite 82: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica Especificações dos diferentes modelos Encontre as especificações detalhadas na tabela seguinte:...
  • Seite 83     PT Respeite as distâncias mínimas. fig.  na página 5 Assegure-se de que não há correntes de ar no local de instalação. Etapas da instalação 1. Crie um recorte na bancada. fig.  na página 6 fig.  na página 6 fig.  na página 7 fig.  na página 8 fig. ...
  • Seite 84 PT     4. Verifique a existência de fugas em todas as ligações utilizando água com sabão. AVISO! Perigo de explosão Nunca verifique a estanqueidade com a chama aberta ou na proximidade de fontes de ignição. A estanqueidade está garantida se não se formarem bolhas. 7.3.1 Ligar os tubos com um fixador de compressão Em conformidade com a norma EN ISO 8434-1 com base nas normas DIN 2353 e DIN 3387-1 (tubo de aço D =...
  • Seite 85     PT 4. Pressione o tubo contra o batente no bocal de acoplamento e pré-aperte manualmente a porca de acoplamento até sentir resistência. OBSERVAÇÃO Certifique-se de que o tubo toca no batente no bocal de acoplamento, para que o tubo possa ser cortado pelo anel de acoplamento e criar uma ligação apertada. 5.
  • Seite 86: Montagem Final

    PT     Montagem final fig.  na página 12 1. Coloque o bocal de acoplamento no tubo. 2. Pressione o tubo contra o batente no bocal de acoplamento e pré-aperte manualmente a porca de acoplamento até sentir resistência. OBSERVAÇÃO Certifique-se de que o tubo toca no batente no bocal de acoplamento, para que o tubo possa ser cortado pelo anel de acoplamento e criar uma ligação apertada.
  • Seite 87     PT 7.3.2 Montar a saída de resíduos Monte a saída de resíduos conforme ilustrado: fig.  na página 12 Ligar o aparelho à fonte de alimentação de CC OBSERVAÇÃO O dispositivo de controlo da chama e a função de segurança da tampa de vidro só funcionam se a fonte de alimentação de CC estiver ligada com a polaridade correta.
  • Seite 88 PT     fig.  na página 14 Diâmetro da louça para cozinhar Queimador ( fig. ) 10 … 16 cm Corrente máxima de carregamento e 12 … 18 cm descarregamento 16 … 22 cm 2. Ligue a placa conforme ilustrado. fig.  na página 15 3. Verifique se o queimador está a funcionar corretamente inspecionando visualmente a chama. Dependendo do tipo de gás utilizado, a chama deverá...
  • Seite 89: Limpeza E Manutenção

    2. Limpe o aparelho com um pano macio e humedecido ( fig. , 2.). Consulte instruções de conservação adicionais para superfícies em aço inoxidável e em vidro online em qr.dometic.com/beVsW0. Inspeção anual de segurança A montagem e instalação da ligação de gás têm de ser efetuadas por um técnico qualificado que possua os conhecimentos e as competências necessários para a construção, instalação e operação de...
  • Seite 90 PT     Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer trabalhos de manutenção ou assistência. Contacte um agente de assistência técnica autorizado se detetar uma das seguintes condições anómalas: • Tipo de chama excessivamente amarela ou com fuligem •...
  • Seite 91 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu distribuidor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 92 PT     Modelo Queimador S Queimador M Queimador L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – – –...
  • Seite 93: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 94 IT     Non rimuovere o sostituire alcun componente di questo apparecchio. Il tubo flessibile del gas deve essere cambiato se richiesto dalle norme nazionali. Non attorcigliare, stirare, schiacciare o applicare carichi di qualsiasi tipo al tubo flessibile di alimentazione del gas. AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento L’utilizzo di questo apparecchio in un ambiente non aerato riduce la quantità...
  • Seite 95     IT Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non aerati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del terreno a forma di imbuto). Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi come garage. La conservazione al chiuso deve avvenire in modo conforme alle disposizioni nazionali.
  • Seite 96: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    IT     AVVERTENZA! Pericolo di incendio Non utilizzare o conservare materiali infiammabili nell’apparecchio o nelle sue vicinanze (ad esempio, carta, tessuti). Non appoggiare oggetti che non siano stoviglie su o contro questo apparecchio. Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bruciatore. Posizionare i manici delle stoviglie come segue: •...
  • Seite 97: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Specifiche dei diversi modelli Le specifiche dettagliate sono riportate nella tabella seguente:...
  • Seite 98: Fasi Dell'installazione

    IT     Rispettare le distanze minime. fig.  alla pagina 5 Assicurarsi che non vi siano correnti d’aria nel luogo scelto per l’installazione. Fasi dell’installazione 1. Creare un’apertura nel piano di lavoro. fig.  alla pagina 6 fig.  alla pagina 6 fig.  alla pagina 7 fig.  alla pagina 8 fig. ...
  • Seite 99     IT L’apparecchio non deve essere usato per riscaldare gli ambienti. 3. Aprire l’alimentazione del gas. 4. Controllare se tutti i collegamenti sono a tenuta utilizzando acqua e sapone. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Non controllare mai la tenuta in presenza di fiamme libere o in prossimità di fonti di accensione. La tenuta è...
  • Seite 100 IT     3. Posizionare il nipplo di raccordo sul tubo. 4. Premere il tubo contro il finecorsa nel nipplo di raccordo e serrare manualmente il dado di raccordo fino a quando non si avverte resistenza. NOTA Assicurarsi che il tubo tocchi il finecorsa del raccordo a nipplo in modo che il tubo possa essere tagliato dall'anello di serraggio, creando così...
  • Seite 101: Assemblaggio Finale

        IT Assemblaggio finale fig.  alla pagina 12 1. Posizionare il nipplo di raccordo sul tubo. 2. Premere il tubo contro il finecorsa nel nipplo di raccordo e serrare manualmente il dado di raccordo fino a quando non si avverte resistenza. NOTA Assicurarsi che il tubo tocchi il finecorsa del raccordo a nipplo in modo che il tubo possa essere tagliato dall'anello di serraggio, creando così...
  • Seite 102 IT     7.3.2 Assemblaggio dello scarico Montare lo scarico come illustrato: fig.  alla pagina 12 Collegamento per corrente continua dell’apparecchio NOTA Il dispositivo di controllo della fiamma e la funzione di sicurezza per il coperchio in vetro funzionano solo se l’alimentazione a corrente continua è collegata con la polarità corretta. 1.
  • Seite 103: Sostituzione Della Bombola Del Gas

        IT Diametro delle stoviglie Bruciatore ( fig. ) 10 … 16 cm 12 … 18 cm 16 … 22 cm 2. Accendere il piano cottura come raffigurato. fig.  alla pagina 15 3. Verificare il corretto funzionamento del bruciatore ispezionando visivamente la fiamma. In base al tipo di gas utilizzato, la fiamma dovrebbe apparire come segue: •...
  • Seite 104: Pulizia E Manutenzione

    2. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e umido ( fig. , 2.). Ulteriori istruzioni per la cura delle superfici in acciaio inossidabile e in vetro sono disponibili online all’indirizzo qr.dometic.com/beVsW0. Controllo annuale di sicurezza Il montaggio e l’installazione del collegamento del gas devono essere eseguiti da una persona qualificata che abbia dimostrato di possedere abilità...
  • Seite 105     IT Se si osserva una delle seguenti condizioni anomale, contattare il servizio di assistenza autorizzato: • Fiamma troppo gialla o fuligginosa • Fiamma che si solleva dalle aperture del bruciatore • Ritorno di fiamma nel bruciatore (normalmente associato a un suono simile a un scoppiettio) •...
  • Seite 106: Smaltimento

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 107     IT **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – – – – – – 0.67 PI8022 0.50 –...
  • Seite 108: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 109     NL Breng geen wijzigingen aan het toestel aan. Verwijder of vervang geen onderdelen van dit toestel. Indien vereist door de nationale voorschrien, moet de gasslang worden vervangen. Draai of rek de gastoevoerslang niet uit, knijp er niet in en belast deze niet op enige andere manier. WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar Gebruik van dit toestel in een niet-geventileerde ruimte leidt tot zuurstoekort in deze ruimte.
  • Seite 110: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    NL     Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op niet-geventileerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond). Bewaar flessen met vloeibaar gas nooit in gebouwen zoals garages. Elke vorm van opslag binnenshuis moet voldoen aan nationale wet- en regelgeving. Bewaar flessen met vloeibaar gas niet op hun zij.
  • Seite 111: Omvang Van De Levering

        NL WAARSCHUWING! Brandgevaar Gebruik of bewaar geen ontvlambare materialen in of in de buurt van dit toestel (bijv. papier, textiel). Plaats geen andere voorwerpen dan kookgerei op of tegen dit toestel. Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de brander. Plaats handgrepen van kookgerei als volgt: •...
  • Seite 112: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving...
  • Seite 113     NL Neem de minimale afstanden in acht. afb.  op pagina 5 Zorg ervoor dat het op de montageplaats niet tocht. Montagestappen 1. Maak een uitsparing in het aanrecht. afb.  op pagina 6 afb.  op pagina 6 afb.  op pagina 7 afb.  op pagina 8 afb.  op pagina 8 2.
  • Seite 114: Voorbereiding Van De Montage

    NL     Het toestel mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van de ruimte. 3. Open de gastoevoer. 4. Controleer alle aansluitingen op lekkage met zeepwater. WAARSCHUWING! Explosiegevaar Controleer nooit op lekkages met behulp van open vuur of in de buurt van ontstekingsbronnen. Als zich geen luchtbellen vormen, zijn er geen lekkages.
  • Seite 115     NL 3. Plaats de koppelingsnippel op de leiding. 4. Druk de leiding tegen de eindstop in de koppelingsnippel en draai de koppelingsmoer met de hand vast tot er weerstand is. INSTRUCTIE Zorg ervoor dat de leiding de eindstop in de koppelingsnippel raakt, zodat de leiding door de koppelingsring kan worden gesneden en er een goede verbinding tot stand kan worden gebracht.
  • Seite 116: Eindmontage

    NL     INSTRUCTIE Voorkom dat de leiding draait. 6. Verwijder de voormontagesleutel. Eindmontage afb.  op pagina 12 1. Plaats de koppelingsnippel op de leiding. 2. Druk de leiding tegen de eindstop in de koppelingsnippel en draai de koppelingsmoer met de hand vast tot er weerstand is.
  • Seite 117     NL • Voor stalen leidingen: De openstaande kraag moet gelijkmatig zijn en het snijoppervlak volledig opvullen. 3. Controleer de passing van de koppelingsring. De koppelingsring kan draaien, maar mag niet in axiale richting kunnen bewegen. 7.3.2 De afvoer monteren Monteer de afvoer zoals afgebeeld: afb. ...
  • Seite 118: Uitschakelen

    NL     WAARSCHUWING! Explosie-/brandgevaar Gebruik alleen gas van de toegestane gascategorie (Propaan (G31), butaan (G30)). Gebruik geen andere brandstoffen. 1. Kies geschikte pannen voor de geselecteerde branders op basis van de volgende tabel: afb.  op pagina 14 Diameter kookgerei Brander ( afb. ) 10 …...
  • Seite 119: Reiniging En Onderhoud

    2. Reinig het toestel met een zachte, vochtige doek ( afb. , 2.). Raadpleeg extra onderhoudsinstructies voor roestvrij stalen en glazen oppervlakken online op qr.dometic.com/beVsW0. Jaarlijkse veiligheidscontrole De montage en installatie van de gasaansluiting moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van de constructie, installatie en werking van gasapparatuur, die is opgeleid om de gevaren die gasapparatuur met zich meebrengt veilig te herkennen en te voorkomen.
  • Seite 120: Problemen Oplossen

    NL     Problemen oplossen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Onderhoud aan het apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. Breng geen wijzigingen aan het toestel aan. Ontkoppel het apparaat van de voeding alvorens onderhoud of reparatie uit te voeren. Neem contact op met een erkende servicemedewerker als u een van de volgende abnormale omstandigheden waarneemt: •...
  • Seite 121: Technische Gegevens

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 122 NL     Model Brander S Brander M Brander L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – – –...
  • Seite 123: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 124 DA     Gasslangen skal ændres, hvis dette kræves i det nationale forskrier. Du må ikke sno, strække, klemme eller udsætte gasforsyningsslangen for andre belastninger. ADVARSEL! Fare for kvælning Anvendelsen af apparatet med gas i et område, der ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette område.
  • Seite 125: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

        DA Alle indendørs opbevaring skal opfylde de nationale forskrier. Opbevar ikke F-gasflasker på siden. Beskyt F-gasflasker mod direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C. Sikkerhed under anvendelse af apparatet fig.  på side 3 FARE! Fare for kulilteforgiftning Processen, hvor flydende gas brændes, producerer kulilte, som ophobes i lukkede områder. Brug kun dette apparat, hvor der er tilstrækkelig ventilation.
  • Seite 126: Leveringsomfang

    DA     Placér grebene på kogegrejet som følger: • Kogegrejets greb må aldrig rage ud over apparatets kant. • Drej kogegrejets greb indad, men ikke så de befinder sig over andre brændere. Varm ikke fedt eller olie for kraigt op. Brug kun tørre grydelapper til at håndtere varmt kogegrej. Sluk for apparatet, før du erner kogegrejet.
  • Seite 127: Kontrolpanel

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Specifikationer af de forskellige modeller Find de nærmere specifikationer i følgende tabel:...
  • Seite 128 DA     fig.  på side 6 fig.  på side 7 fig.  på side 8 fig.  på side 8 2. Anbring en gummipakning mellem bordpladen og apparatet. BEMÆRK Kontakt producenten, hvis der ikke følger en gummipakning med apparatet. 3. Fastgør apparatet til bordpladen. fig. ...
  • Seite 129: Klargøring Af Enheden

        DA BEMÆRK Kontroller tætheden af hver rørfitting eer montering med test- og/eller drismedium under test- og/eller dristryk, f.eks. ved hjælp af skummende midler i overensstemmelse med EN 14291. Beskrivelse Betegnelse Koblingsnippel med Eurocone, selvlåsende med gevindskærende pakning Spændering Koblingsmøtrik Klargøring af enheden Sav rørenden til mhp.
  • Seite 130 DA     Metode B: Formontering med formonteringsnøgle og slutmontering BEMÆRK Formontering med formonteringsnøgle anbefales til seriemontering. Formontering fig.  på side 11 BEMÆRK Keglerne på en formonteringsnøgle er udsat for slitage. Kontroller med jævne mellemrum konussernes nøjagtighed ved hjælp af keglemålere. Udski formonteringsnøgler, hvis kegler ikke har den ønskede nøjagtighed eller viser tegn på...
  • Seite 131     DA Sørg for, at koblingsmøtrikken er spændt korrekt. Hvis koblingsmøtrikken spændes for lidt eller for meget, reduceres fittingens trykmodstand og levetid. Dette kan medføre utætheder, eller røret kan glide ud. BEMÆRK Undgå, at røret roterer. Kontrol af fittingen Når koblingsmøtrikken er spændt, presses spænderingen ind i røret ved at dreje koblingsmøtrikken langs koblingsniplen.
  • Seite 132 DA     Brug af kogepladen/kogepladekombinationen ADVARSEL! Forbrændingsfare Alle apparatets dele, bortset fra kontrolpanelet, bliver varme under madlavningen. Berør ikke de varme dele på apparatet under og eer brug. Lad apparatet køle ordentligt af. Brug ikke vasken under madlavning. Lad apparatet køle ordentligt ned, før du bruger vasken. Hvis apparatet har glaslåg, og det er lukket under madlavning, bør du have en afstand på...
  • Seite 133: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Lad apparatet køle ordentligt ned før rengøring, eersyn eller vedligeholdelse af apparatet. Rengøring af apparatet fig.  på side 16 1. Fjern gryderisten ( fig. , 1.). 2. Rengør apparatet med en blød, fugtig klud ( fig. , 2.). Du kan finde yderligere plejeanvisninger for rustfrit stål og glasoverflader online på qr.dometic.com/beVsW0.
  • Seite 134: Udbedring Af Fejl

    DA     Årlig sikkerhedskontrol Monteringen og installationen af gastilslutningen skal udføres af en kvalificeret person, som har dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruktion, installation og dri af gasudstyr og har gennemgået sikkerhedsuddannelse til at identificere og undgå de implicerede farer. Af sikkerhedsmæssige årsager skal apparatet kontrolleres af fagfolk hvert år med henblik på...
  • Seite 135: Bortskaffelse

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 136 28 mbar  … 30 mbar butan (G30) Tilslutningsspænding (kun modeller med 12 V ( 1 A sikring) elektronisk tænding) Inspektion/certificering fig.  på side 14 Model Brænder S Brænder M Brænder L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (H)(V) MO9722 0.50...
  • Seite 137: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 138 SV     Gasförsörjningsslangen får inte vridas, sträckas, klämmas ihop eller belastas på annat sätt. VARNING! Kvävningsrisk Om apparaten ska användas i ej ventilerade utrymmen leder det till syrebrist i dessa utrymmen. Den här apparaten får endast användas i ett utrymme med god ventilation. Apparaten är endast avsedd för matlagning.
  • Seite 139     SV Vid inomhusförvaring ska flaskorna förvaras enligt nationella bestämmelser. Förvara inte gasflaskorna liggande. Se till att gasflaskorna skyddas mot direkt solljus. Temperaturen får inte överskrida 50 °C. Säkerhet vid användning av apparaten bild.  sida 3 FARA! Fara för kolmonoxidförgiftning Vid förbränning av flytande gas bildas kolmonoxid som samlas i slutna utrymmen. Den här apparaten får endast användas med tillräcklig ventilation.
  • Seite 140: Monterings- Och Bruksanvisning

    SV     Placera kokkärlens handtag enligt följande: • Kokkärlens handtag får aldrig skjuta ut utanför apparatens kant. • Vrid kokkärlen handtag inåt, men inte så att de sitter över någon annan brännare. Undvik att hetta upp fett eller olja för mycket. Använd endast torra kastrullhållare för att hantera heta kokkärl.
  • Seite 141: Teknisk Beskrivning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Specifikationer för de olika modellerna enligt följande tabell:...
  • Seite 142 SV     bild.  sida 7 bild.  sida 8 bild.  sida 8 2. Sätt dit en gummitätning mellan bänkskivan och apparaten. ANVISNING Ta kontakt med tillverkaren om apparaten inte levereras med en gummitätning. 3. Sätt fast apparaten i bänkskivan. bild.  sida 8 bild.  sida 9 bild.  sida 9 Ansluta ugnen till gasolkällan Monteringen och installationen av gasanslutningen måste utföras av en kvalificerad person som har belagda färdigheter och kunskaper om konstruktion, installation och dri...
  • Seite 143     SV ANVISNING Kontrollera varje rörkopplings åtdragning eer montering med test- och/eller drismedium under test- och/eller dritryck, t.ex. med skummedel i enlighet med EN 14291. Beskrivning Beteckning Kopplingsnippel med euro-kon, självtätande med gängningstätning Klämring Kopplingsmutter Förbereda monteringen Såga av den rörände som ska anslutas i rät vinkel. ANVISNING •...
  • Seite 144 SV     Metod B: Förmontering med förmonteringsnyckel och slutmontering ANVISNING Förmontering med förmonteringsnyckel rekommenderas för montering i serie. Förmontering bild.  sida 11 ANVISNING Konorna på en förmonteringsnyckel är föremål för slitage. Kontrollera konornas noggrannhet med jämna mellanrum med hjälp av ett konmått. Byt ut förmonteringsnycklar vars konor inte har den nödvändiga noggrannheten eller uppvisar tecken på...
  • Seite 145     SV ANVISNING Förhindra röret från att rotera. Kontrollera anslutningen När kopplingsmuttern dras åt trycks klämringen in i röret på grund av kopplingsmutterns rotation längs kopplingsnippeln. Trycket deformerar klämringen och bildar en expansion av hylsan, vilket skapar en tät anslutning. Kontrollera hylsans expansion vid den vassa kanten eer den inledande installationen. OBSERVERA! Risk för skada Se till att dra åt kopplingsmuttern korrekt eer varje gång den har lossats.
  • Seite 146 SV     Alla apparatdelar förutom kontrollpanelen blir mycket heta under matlagning. Vidrör inte apparatens heta delar under eller eer användningen. Låt apparaten svalna ordentligt. Använd inte diskhon under tillagning. Låt enheten stå och svalna ordentligt innan du använder diskhon. Om enheten har glaslock och diskhons glaslock är stängt under tillagning ska du hålla ett minsta avstånd på...
  • Seite 147: Rengöring Och Skötsel

    Låt apparaten svalna ordentligt innan apparaten rengörs, kontrolleras eller underhålls. Rengöring bild.  sida 16 1. Ta bort kastrullstödet ( bild. , 1.). 2. Rengör apparaten med en mjuk, fuktig trasa ( bild. , 2.). Du hittar fler skötselinstruktioner för stål- och glasytor online på qr.dometic.com/beVsW0.
  • Seite 148: Möjlig Orsak

    SV     Årlig säkerhetskontroll Monteringen och installationen av gasanslutningen måste utföras av en kvalificerad person som har belagda färdigheter och kunskaper om konstruktion, installation och dri av gasanordningar samt har genomgått säkerhetsutbildning så att hen kan identifiera och undvika förknippade risker. Av säkerhetsskäl ska man låta kvalificerad personal gå...
  • Seite 149: Tekniska Data

    återvinningscenter eller specialiserad återförsäljare för information om hur man kasserar produkten i enlighet med gällande bestämmelser. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Seite 150 28 mbar  … 30 mbar butan (G30) Anslutningsspänning (gäller endast mo- 12 V ( 1 A säkring) deller med elektronisk tändning) Besiktning/certifiering bild.  sida 14 Modell Brännare S Brännare M Brännare L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50...
  • Seite 151: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 152 NB     Ikke ern eller erstatt komponenter på dette apparatet. Gasslangen må byttes hvis nasjonale forskrier tilsier det. Ikke vri, strekk, klem eller legg trykk eller belastning på gasslangen. ADVARSEL! Kvelningsfare Bruk av dette apparatet på et uventilert sted fører til surstoffmangel i området. Dette apparatet må...
  • Seite 153: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

        NB Ikke oppbevar flasker med flytende gass liggende på siden. Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte sollys. Temperaturen må ikke overskride 50 °C. Sikkerhet ved bruk av apparatet fig.  på side 3 FARE! Fare for karbonmonoksidforgiftning Brenning av flytende gass produserer karbonmonoksid som samler seg opp inne i lukkede områder. Dette apparatet må...
  • Seite 154: Monterings- Og Bruksanvisning

    NB     • Håndtakene på kokekarene må aldri stikke utenfor kanten på apparatet. • Drei håndtakene til kokekarene innover, men på en slik måte at de ikke befinner seg over andre brennere. Ikke varm opp fett eller olje for mye. Bruk kun tørre grytekluter til å håndtere varme kokekar. Slå...
  • Seite 155 • modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Spesifikasjoner for de ulike modellene Finn den detaljerte spesifikasjonen i følgende tabell:...
  • Seite 156 NB     fig.  på side 7 fig.  på side 8 fig.  på side 8 2. Fest en gummitetning mellom benkeplaten og apparatet. MERK Ta kontakt med produsenten dersom apparatet ikke er utstyrt med en gummitetning. 3. Fest apparatet i benkeplaten. fig.  på side 8 fig.  på...
  • Seite 157     NB MERK Sjekk at alle rør er godt festet etter montering med test- og/eller drismedium under test- og/eller dristrykk, f.eks. ved bruk av skummemidler i henhold til EN 14291. Beskrivelse Betegnelse Koblingsnippel med Euro-kjegle, selvtetting med gjengeskjæringstetning Klemring Koblingsmutter Forberedelser før montering Sag rørenden slik at den kan kobles til i riktig vinkel.
  • Seite 158 NB     Metode B: Formontering med formonteringsnøkkel og sluttmontering MERK Formontering med formonteringsnøkkel anbefales for seriemontering. Formontering fig.  på side 11 MERK Kjeglene på en formonteringsnøkkel er utsatt for slitasje. Bruk kjeglemålere for å jevnlig kontrollere at kjeglene er nøyaktige. Ski ut formonteringsnøkler hvis kjegler ikke har den nødvendige nøyaktigheten eller viser tegn på...
  • Seite 159     NB Pass på at koblingsmutteren er riktig strammet. Hvis koblingsmutteren er strammet for lite eller for mye, reduseres trykkmotstanden, og levetiden til koblingen blir kortere. Dette kan føre til lekkasjer, eller røret kan skli ut. MERK Pass på at røret ikke roterer. Sjekk av nippelen Når koblingsmutteren er strammet, presses klemringen inn i røret ved at koblingsmutteren roterer langs koblingsnippelen.
  • Seite 160 NB     Bruk av koketoppen/koketoppkombinasjonen ADVARSEL! Forbrenningsfare Alle deler på apparatet, med unntak av betjeningspanelet, blir veldig varme under matlaging. Ikke berør varme deler på apparatet under og etter bruk. La apparatet kjøle ned ordentlig. Ikke bruk oppvaskkummen under matlaging. Vent til apparatet er ordentlig avkjølt før du bruker oppvaskkummen.
  • Seite 161: Rengjøring Og Vedlikehold

    La apparatet kjøle ned ordentlig før rengjøring, kontroll eller vedlikehold på apparatet. Rengjør apparatet fig.  på side 16 1. Fjern toppkronen ( fig. , 1.). 2. Rengjør apparatet med en myk, fuktig klut ( fig. , 2.). Ytterligere vedlikeholdsinstruksjoner for rustfritt stål og glassflater finner du på internett på qr.dometic.com/beVsW0.
  • Seite 162 NB     Årlig sikkerhetssjekk Montering og installasjon av gassforbindelser må foretas av en kvalifisert person som kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon, installasjon og dri av gassdrevet utstyr, og har mottatt sikkerhetstrening for å kunne identifisere og unngå risikoer som er involvert. Av sikkerhetsmessige grunner må...
  • Seite 163: Tekniske Spesifikasjoner

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 164 28 mbar  … 30 mbar butan (G30) Tilkoblingsspenning (kun modeller med 12 V ( 1 A sikring) elektronisk tenning) Inspeksjon/sertifisering fig.  på side 14 Modell Brenner S Brenner M Brenner L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50...
  • Seite 165: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 166 FI     Älä kierrä, venytä tai purista kaasunsyöttöletkua äläkä kohdista siihen mitään muita kuormituksia. VAROITUS! Tukehtumisvaara Tämän laitteen käyttäminen tuulettamattomassa tilassa synnyttää happikadon. Laitetta saa käyttää vain tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoan valmistukseen. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, kuten huoneen lämmitykseen.
  • Seite 167: Laitteen Käyttöturvallisuus

        FI Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa olla yli 50 °C. Laitteen käyttöturvallisuus kuva.  sivulla 3 VAARA! Häkämyrkytysvaara Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja suljetuissa tiloissa se pääsee kertymään. Käytä tätä laitetta vain riittävän ilmastoidussa tilassa. VAARA! Tukehtumisvaara Kaasukäyttöisen ruoanlaittovälineen käyttö tuottaa kuumuutta, kosteutta ja palamistuotteita tilaan, johon se on asennettu.
  • Seite 168: Asennus- Ja Käyttöohje

    FI     Älä kuumenna rasvaa tai öljyä liikaa. Käsittele kuumia keittoastioita aina kuivilla patalapuilla. Kytke laite pois päältä, ennen kuin otat keittoastian pois. Käytä tätä laitetta vain, jos aikuinen voi olla paikalla. VAROITUS! Palovammojen vaara Kosketettavat osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset loitolla. HUOMIO! Palovammojen vaara Käytä...
  • Seite 169: Tekninen Kuvaus

        FI • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Eri mallien tiedot Katso spesifikaatiot seuraavasta taulukosta: Malli Polttimien lukumäärä Lasikansi Pesuallas HBG2335(I) – MO9222(R)(L) MO9722(R)(L) MO8952 – PI8022 –...
  • Seite 170 FI     2. Aseta työtason ja laitteen väliin kumitiiviste. OHJE Ota valmistajaan yhteyttä, jos laitteen mukana ei ole toimitettu kumitiivistettä. 3. Kiinnitä laite työtasoon. kuva.  sivulla 8 kuva.  sivulla 9 kuva.  sivulla 9 Laitteen liittäminen kaasunsyöttöön Kaasuliitännän kokoamisen ja asennuksen saa tehdä vain pätevä henkilö, jolla on kaasulaitteiden rakentamiseen, asennukseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää...
  • Seite 171     FI Kuvaus Kuvaus Liitäntänippa Eurocone, itsetiivistyvä kierteenmuovaava tiiviste Kiristysrengas Liitäntämutteri Kokoonpanon valmistelu Sahaa liitettävän putken pää oikeaan kulmaan. OHJE • Noudata sallittua 0,5 ° :n kulman toleranssia. Putken pään muotopoikkeamat, esimerkiksi vinoon sahatut putket, lyhentävät liittimen käyttöikää ja tiiviyttä. • Poista purseet purseenpoistotyökalulla tai hiekkapaperilla. •...
  • Seite 172 FI     Esikokoonpano kuva.  sivulla 11 OHJE Esiasennusavaimen kartiot ovat kuluvia osia. Tarkista kartiot säännöllisin väliajoin kartiotulkeilla. Vaihda esiasennusavaimet, joiden kartiot eivät ole riittävän tarkkoja tai joissa on merkkejä kulumisesta. 1. Liu'uta liitäntämutteri putken päähän. 2. Liu'uta kiristysrengas putken päähän liitäntämutterin eteen siten, että leikkaava reuna on putken päätä kohti. 3.
  • Seite 173     FI Liittimen tarkistaminen Kun liitäntämutteri kiristetään, sen kiertyminen liitäntänippaan painaa kiristysrenkaan putkeen. Paine muuttaa kiristysrenkaan muotoa ja muodostaa ulostyöntyneen kauluksen, mikä tekee liitännästä tiiviin. Tarkista ensimmäisen asennuksen jälkeen ulostyöntynyt kaulus leikkauskohdasta. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Kiristä liitäntämutteri uudelleen aina jokaisen irrotuksen jälkeen. 1.
  • Seite 174: Päälle Kytkeminen

    FI     HUOMIO! Palovammojen vaara Poista kaikki muoviset tarvikkeet tiskialtaasta ennen ruoanlaittoa. HUOMIO! Palovammojen vaara Älä sulje lasikantta, kun poltin on päällä. Päälle kytkeminen VAARA! Häkämyrkytysvaara Ennen kuin sytytät laitteen liekin, varmista riittävä ilmanvaihto. Asennustilan tuuletusaukkojen, joiden halkaisija on vähintään 150 cm², täytyy olla auki käytön ajan. Tuuletusaukot voi sulkea, kun laitetta ei käytetä.
  • Seite 175: Puhdistus Ja Hoito

    2. Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla ( kuva. , 2.). Lisää ruostumattoman teräksen ja lasipintojen hoito-ohjeita on osoitteessa qr.dometic.com/beVsW0. Vuosittainen turvatarkastus Kaasuliitännän kokoamisen ja asennuksen saa tehdä vain pätevä henkilö, jolla on kaasulaitteiden rakentamiseen, asennukseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää...
  • Seite 176: Vianetsintä

    FI     Suuttimien vaihtaminen Kaasuliitännän kokoamisen ja asennuksen saa tehdä vain pätevä henkilö, jolla on kaasulaitteiden rakentamiseen, asennukseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää mahdolliset vaarat. Vaihdata suuttimet pätevällä ammattilaisella esitetyllä tavalla. a) Suuttimien poistaminen: kuva. ...
  • Seite 177: Tekniset Tiedot

    Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Seite 178 FI     Liitäntäjännite (vain mallit, joissa sähkösy- 12 V ( 1 A sulake) tytys) Tarkastus/sertifikaatti kuva.  sivulla 14 Malli Poltin S Poltin M Poltin L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50...
  • Seite 179: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 180 PL     Nie wprowadzać modyfikacji w urządzeniu. Nie demontować ani nie wymieniać żadnych elementów urządzenia. Wąż do gazu należy wymienić, jeśli wymagają tego krajowe przepisy. Nie skręcać, nie rozciągać, nie zgniatać ani nie poddawać węża doprowadzającego gaz żadnym innym obciążeniom. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zadławienia i uduszenia Używanie urządzenia w niewentylowanym obszarze prowadzi do redukcji ilości tlenu na danym obszarze.
  • Seite 181: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

        PL Butle z gazem płynnym należy przechowywać z dala od urządzeń grzewczych lub do gotowania oraz innych źródeł światła lub ciepła, w dobrze wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w niewentylowanych miejscach lub pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłębieniach). Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w budynkach, takich jak garaże. W przypadku składowania w zamkniętych pomieszczeniach należy zawsze przestrzegać...
  • Seite 182: Instrukcja Montażu I Obsługi

    PL     Przed zastosowaniem pojemnika z gazem sprawdzić prawidłowe umieszczenie i stan uszczelki pomiędzy urządzeniem a pojemnikiem z gazem. Nie używać urządzenia z uszkodzoną lub zużytą uszczelką. Po użyciu zakręcić zawór na kartuszu z gazem. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru Nie używać ani nie przechowywać materiałów łatwopalnych w urządzeniu lub w jego pobliżu (np. papieru, tekstyliów).
  • Seite 183: Opis Techniczny

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Specyfikacje poszczególnych modeli Szczegółowa specyfikacja znajduje się w poniższej tabeli: Model Liczba palników...
  • Seite 184: Miejsce Montażu

    PL     Szklana pokrywa jest wyposażona w zawiasy z cichym domykiem. Montaż Miejsce montażu W obszarze, w którym urządzenie jest zamontowane, muszą znajdować się otwory wentylacyjne o przekroju co najmniej 150 cm². Przestrzegać minimalnych odległości. rys.  na stronie 5 Upewnić się, że w miejscu montażu nie ma przeciągów. Etapy instalacji 1.
  • Seite 185: Przygotowanie Do Montażu

        PL 1. Podłączyć przewody (patrz rozdział Podłączanie przewodów rurowych za pomocą kształtki zaciskowej stronie 185). 2. Nad urządzeniem należy umieścić tabliczkę informacyjną z napisem: OSTRZEŻENIE! Podczas gotowania należy zapewnić dodatkową wentylację, na przykład poprzez otwarcie okien w pobliżu urządzenia. Urządzenia nie wolno używać jako grzejnika do ogrzewania pomieszczeń. 3.
  • Seite 186 PL     Metoda A: bezpośredni montaż na nyplu rys.  na stronie 10 1. Wsunąć nakrętkę na końcówkę przewodu. 2. Wsunąć pierścień zaciskowy na końcówkę przewodu tak, aby krawędź tnąca była skierowana w stronę końcówki przewodu, a pierścień znajdował się przed nakrętką łączącą. 3.
  • Seite 187: Montaż Końcowy

        PL UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Należy upewnić się, że nakrętka jest prawidłowo dokręcona. Jeśli nakrętka zostanie dokręcona zbyt słabo lub zbyt mocno, odporność na ciśnienie i trwałość połączenia ulegną zmniejszeniu. Może to prowadzić do nieszczelności lub wysunięcia się przewodu. WSKAZÓWKA Nie wolno dopuścić do obracania się przewodu. 6.
  • Seite 188 PL     2. Sprawdzić, czy przy krawędzi tnącej pierścienia zaciskowego wytworzył się uszczelniający wypust kołnierzowy. • Wypust kołnierzowy musi być równomierny i pokrywać 80 % powierzchni tnącej. • Rury stalowe: wypust kołnierzowy musi być równomierny i całkowicie pokrywać powierzchnię tnącą. 3. Sprawdzić dopasowanie pierścienia zaciskowego. Może on się obracać, ale nie powinien poruszać się w kierunku osiowym.
  • Seite 189     PL OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu/pożaru Stosować wyłącznie gaz o dopuszczalnej kategorii (propan (G31), butan (G30)). Nie wolno stosować innych paliw. 1. Dobrać odpowiednie naczynia do gotowania do wybranych palników zgodnie z poniższą tabelą: rys.  na stronie 14 Średnica naczynia do gotowania Palnik ( rys. ) 10 … 16 cm 12 … 18 cm 16 …...
  • Seite 190: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Wyczyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką ( rys. , 2.). Dodatkowe wskazówki dotyczące pielęgnacji powierzchni ze stali nierdzewnej i szkła można znaleźć w internecie na stronie qr.dometic.com/beVsW0. Coroczna kontrola bezpieczeństwa Przyłącze gazowe musi zostać wykonane i zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę, posiadającą poświadczone kompetencje i wiedzę w zakresie budowy, instalacji i obsługi urządzeń gazowych, która przeszła szkolenie w zakresie bezpieczeństwa, pozwalające na identyfikację...
  • Seite 191: Usuwanie Usterek

        PL Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Serwis urządzenia musi przeprowadzać wykwalifikowana osoba. Nie wprowadzać modyfikacji w urządzeniu. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub serwisowych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w przypadku występowania jednego z poniższych odbiegających od normy czynników: •...
  • Seite 192: Dane Techniczne

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 193     PL Kontrole/certyfikaty rys.  na stronie 14 Model Palnik S Palnik M Palnik L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – –...
  • Seite 194: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Seite 195     SK Nepokúšajte sa odstrániť alebo vymeniť žiadnu súčasť tohto zariadenia. Plynovú hadicu je potrebné vymeniť, ak si to vyžadujú predpisy danej krajiny. Plynovú hadicu neskrúcajte, nenaťahujte, nestláčajte ani na ňu neaplikujte zaťaženie. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo udusenia Používanie tohto zariadenia v nevetranom priestore vedie k nedostatku kyslíka v tomto priestore. Toto zariadenie sa musí...
  • Seite 196 SK     Pri akomkoľvek skladovaní v interiéri musia byť dodržané národné predpisy. Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte poležiačky. Fľaše so skvapalneným plynom chráňte pred priamym slnečným žiarením. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia obr.  na strane 3 NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým Pri procese spaľovania skvapalneného plynu vzniká...
  • Seite 197: Rozsah Dodávky

        SK Na alebo pred toto zariadenie neumiestňujte iné predmety než kuchynský riad. Horľavé predmety neskladujte v blízkosti horáka. Umiestnite rukoväte kuchynského riadu takto: • Rukoväte kuchynského riadu nikdy nenechávajte prečnievať cez okraj zariadenia. • Otočte rukoväte kuchynského riadu dovnútra, ale tak, aby sa nenachádzali nad inými horákmi. Neohrievajte nadmerne tuk ani olej.
  • Seite 198: Technický Opis

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Špecifikácie rôznych modelov Podrobné...
  • Seite 199     SK obr.  na strane 6 obr.  na strane 6 obr.  na strane 7 obr.  na strane 8 obr.  na strane 8 2. Pripevnite gumové tesnenie medzi kuchynskú dosku a zariadenie. POZNÁMKA Ak gumové tesnenie nebolo dodané so zariadením, obráťte sa na výrobcu. 3. Zariadenie upevnite v kuchynskej doske. obr.  na strane 8 obr. ...
  • Seite 200 SK     7.3.1 Pripojenie potrubia pomocou svornej spojky Podľa EN ISO 8434-1 podľa DIN 2353 a DIN 3387-1 (oceľová rúra D = 8 mm) POZNÁMKA Skontrolujte tesnosť každej spojky rúry po montáži skúšobným a/alebo prevádzkovým médiom, ktoré je pod skúšobným a/alebo prevádzkovým tlakom, napr. použitím penových činidiel v súlade s normou EN 14291.
  • Seite 201     SK POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nedovoľte, aby sa rúra otáčala. Skontrolujte, či je spojovacia matica správne dotiahnutá. Ak je spojovacia matica dotiahnutá príliš slabo alebo príliš silno, odpor tlaku a životnosť spojky sa znížia. Môže tak dôjsť k únikom alebo k vykĺznutiu potrubia. Metóda B: Predbežná...
  • Seite 202 SK     3. Pridržte spojovaciu vsuvku na mieste pomocou jedného otvoreného kľúča a dotiahnite spojovaciu maticu druhým otvoreným kľúčom o 0,5 otáčky. Neotáčajte za tento bod (max. 2 otáčky vrátane predbežnej montáže a konečnej montáže). POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Skontrolujte, či je spojovacia matica správne dotiahnutá. Ak je spojovacia matica dotiahnutá príliš slabo alebo príliš...
  • Seite 203     SK čierna červená 2. Vložte poistku 1 A do kladného vedenia v blízkosti batérie. Používanie variča/kombinovaného variča VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo popálenia Všetky časti zariadenia, okrem ovládacieho panela, sa počas varenia veľmi zohrejú. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča počas používania a po jeho použití. Zariadenie nechajte poriadne vychladnúť.
  • Seite 204: Čistenie A Údržba

    SK     2. Zapnite varič, ako je znázornené na obrázku. obr.  na strane 15 3. Vizuálnou kontrolou plameňa si overte, či horák správne funguje. V závislosti od typu použitého plynu by mal plameň vyzerať nasledovne: • Propán (G31): Plameň s modrým vnútorným hrotom a zreteľným obrysom. • Bután (G30): Plameň s jemne žltým hrotom pri zapnutí horáka. Žltý hrot sa zvýrazňuje, keď sa horák zohrieva. 4.
  • Seite 205: Odstraňovanie Porúch

        SK Ďalšie pokyny ohľadom starostlivosti o povrchy z nehrdzavejúcej ocele a skla nájdete online na stránke qr.dometic.com/beVsW0. Ročná bezpečnostná kontrola Montáž a inštaláciu plynovej prípojky musí vykonať kvalifikovaná osoba, ktorá preukázala zručnosti a znalosti týkajúce sa konštrukcie, inštalácie a prevádzky plynových spotrebičov a ktorá absolvovala bezpečnostné školenie na identifikáciu a predchádzanie príslušným nebezpečenstvám.
  • Seite 206 Záruka Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:...
  • Seite 207: Technické Údaje

        SK • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Upozorňujeme vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. Technické údaje Kategória plynu propán (G31), bután (G30) Kategória spotrebiča B/P(30) Tlak plynovej prípojky AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR: 30 mbar propán (G31)
  • Seite 208: Vysvětlení Symbolů

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. Vysvětlení symbolů...
  • Seite 209     CS Je-li to vyžadováno národními předpisy, je třeba plynovou hadici vyměnit. Přívodní plynovou hadici nekruťte, nenatahujte, neskřípejte ani jinak nezatěžujte. VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení Používání tohoto spotřebiče v nevětraném prostoru způsobí snížení množství kyslíku v tomto prostoru. Tento přístroj smí být používán jen na dobře větraném místě. Tento spotřebič...
  • Seite 210 CS     Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním zářením. Teplota by neměla překročit 50 °C. Bezpečné použití spotřebiče obr.  na stránce 3 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým Při spalování zkapalněného plynu vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř uzavřených prostor. Při používání...
  • Seite 211: Obsah Dodávky

        CS • Otočte rukojeti nádobí dovnitř, ale současně tak, aby nebyly nad jinými hořáky. Nepřehřívejte tuk ani olej. K manipulaci s horkým nádobím používejte pouze suché chňapky. Před zvednutím nádobí spotřebič vypněte. Tento spotřebič používejte, pouze pokud na něj může dohlížet dospělá osoba. VÝSTRAHA! Nebezpečí...
  • Seite 212: Technický Popis

    CS     • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Specifikace různých modelů Podrobné specifikace naleznete v následující tabulce: Model Počet hořáků Skleněné víko Dřez...
  • Seite 213     CS obr.  na stránce 8 obr.  na stránce 8 2. Mezi pracovní desku a přístroj připevněte gumové těsnění. POZNÁMKA Pokud se přístroj nedodává s gumovým těsněním kontaktujte výrobce. 3. Přístroj upevněte v pracovní desce. obr.  na stránce 8 obr.  na stránce 9 obr.  na stránce 9 Připojení...
  • Seite 214 CS     POZNÁMKA Po montáži zkontrolujte těsnost každé trubky pomocí testovacího nebo provozního média pod testovacím nebo provozním tlakem, např. pomocí pěnidel podle normy EN 14291. Č. Popis Označení Spojovací zátka s kónickým dílem Euro, samotěsnicí s těsněním pro řezání závitů Svěrný kroužek Spojovací...
  • Seite 215     CS Metoda B: Předmontáž s předmontážním klíčem a konečnou montáží POZNÁMKA Předmontáž s předmontážním klíčem se doporučuje při sériové montáži. Předmontáž obr.  na stránce 11 POZNÁMKA Kónické díly předmontážního klíče podléhají opotřebení. Pravidelně kontrolujte přesnost kónických dílů pomocí kuželových měřidel. Vyměňte předmontážní klíče, jejichž kužele nemají požadovanou přesnost nebo vykazují...
  • Seite 216 CS     Zkontrolujte, zda je spojovací matice správně utažena. Pokud je spojovací matice utažena příliš slabě nebo příliš silně, sníží se odolnost proti tlaku i životnost šroubení. To může vést k netěsnostem nebo k vyklouznutí trubky. POZNÁMKA Trubka se nesmí otáčet. Zkontrolujte šroubení Po utažení spojovací matice je svěrný kroužek zatlačen do trubky otočením spojovací matice podél spojovací zátky. Tlakem se svěrný...
  • Seite 217     CS Použití varné desky / kombinace s varnou deskou VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení Všechny části přístroje kromě ovládacího panelu se při vaření velmi zahřívají. Nedotýkejte se horkých částí přístroje během použití a po něm. Přístroj nechejte řádně vychladnout. Při vaření nepoužívejte dřez. Než budete dřez používat, nechte přístroj zcela vychladnout. Pokud má...
  • Seite 218: Čištění A Péče

    Přístroj nechejte před čištěním, kontrolou nebo údržbou řádně vychladnout. Čištění přístroje obr.  na stránce 16 1. Odstraňte držák na hrnec ( obr. , 1.). 2. Spotřebič vyčistěte měkkým vlhkým hadříkem ( obr. , 2.). Další pokyny k péči o nerezové a skleněné povrchy naleznete online na adrese qr.dometic.com/beVsW0.
  • Seite 219: Řešení Problémů

        CS Roční bezpečnostní kontrola Sestavení a instalaci plynové přípojky musí provést kvalifikovaná osoba, která prokázala dovednosti a znalosti týkající se konstrukce, instalace a provozu plynových zařízení a absolvovala bezpečnostní školení, aby byla schopna určit související nebezpečí a zamezit jim. Z bezpečnostních důvodů nechejte přístroj každoročně zkontrolovat kvalifikovanou osobou z hlediska správné funkce.
  • Seite 220 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
  • Seite 221 Připojovací napětí (modely pouze s elek- 12 V ( 1 A pojistka) tronickým zapalováním) Zkouška/certifikát obr.  na stránce 14 Model Hořák S Hořák M Hořák L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67...
  • Seite 222: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Seite 223     HU Ha az országos szabályozások ezt előírják, akkor ki kell cserélni a gáztömlőt. Ne csavarja, ne nyújtsa, ne csípje be, és ne terhelje más módon a gázellátó tömlőt. FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély Ha rosszul szellőző helyeken üzemelteti ezt a készüléket, az oxigénhiányt okozhat az adott területen. Ezt a készüléket csak megfelelően szellőztetett helyiségben szabad használni.
  • Seite 224 HU     Minden beltéri tárolás az országos szabályozásoknak megfelelően kell hogy történjen. Ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat az oldalukra fektetve. Védje a folyékonygáz-palackokat a közvetlen napsugárzástól. A hőmérséklet ne haladja meg az 50 °C- Biztonság a készülék üzemeltetése során . ábra, 3. oldal VESZÉLY! Szénmonoxid-mérgezés veszélye A folyékony gáz égése során szénmonoxid keletkezik, amely a zárt helyiségekben felhalmozódik.
  • Seite 225: A Csomag Tartalma

        HU A főzőedényeken kívül más tárgyakat ne helyezzen a készülékre. A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől. A főzőedények fogantyúit az alábbiak szerint helyezze el: • Soha ne hagyja a főzőedények fogantyúit vagy a serpenyők nyelét a készüléken túlnyúlni. • Forgassa befelé a főzőedények fogantyúit úgy, hogy azok ne legyenek a másik égő felett. Ne forralja fel túlságosan a zsírt vagy az olajat.
  • Seite 226: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A modellváltozatok meghatározása A részletes specifikációkkal kapcsolatban tekintse meg az alábbi táblázatot: Modell Égőfejek száma...
  • Seite 227     HU Tartsa be a minimálisan biztosítandó távolságokat. . ábra, 5. oldal Gondoskodjon róla, hogy ne legyen huzat a telepítés helyén. A beszerelés lépései 1. Készítsen egy kivágást a munkalapban. . ábra, 6. oldal . ábra, 6. oldal . ábra, 7. oldal . ábra, 8. oldal .
  • Seite 228 HU     FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély A tömítettséget tilos nyílt láng mellett vagy gyújtóforrások közelében ellenőrizni. Tömítettség akkor áll fenn, ha nem képződnek buborékok. 7.3.1 A csövek csatlakoztatása kompressziós szerelvénnyel Az EN ISO 8434-1 szabványnak megfelelően, a DIN 2353 és a DIN 3387-1 alapján (acélcső, D = 8 mm) MEGJEGYZÉS Az összeszerelés után ellenőrizze minden csőszerelvény szorosságát vizsgálati és/vagy üzemi közeggel, vizsgálati és/vagy üzemi nyomás alatt, pl.
  • Seite 229     HU MEGJEGYZÉS Győződjön meg arról, hogy a cső hozzáér a csatlakozócsonk végütközőjéhez, hogy a csatlakozógyűrű menetet vághasson a csőbe, ezáltal szoros csatlakozást létrehozva. 5. Tartsa a csatlakozócsonkot a helyén egy villáskulccsal, és 1–1,5 fordulattal húzza meg a csatlakozóanyát egy második villáskulccsal. FIGYELEM! Károsodás veszélye Ne hagyja, hogy a cső...
  • Seite 230 HU     2. Nyomja a csövet a csatlakozócsonk végütközőjéhez, és kézzel húzza meg előzetesen a csatlakozóanyát, amíg ellenállást érez. MEGJEGYZÉS Győződjön meg arról, hogy a cső hozzáér a csatlakozócsonk végütközőjéhez, hogy a csatlakozógyűrű belevághasson a csőbe, ezáltal szoros csatlakozást létrehozva. 3. Tartsa a csatlakozócsonkot a helyén egy villáskulccsal, és 0,5 fordulattal húzza meg a csatlakozóanyát egy második villáskulccsal.
  • Seite 231     HU A készülék csatlakoztatása a váltakozó áramú tápellátáshoz: MEGJEGYZÉS A lángfelügyeleti berendezés és az üvegfedél biztonsági funkciója csak akkor működik, ha készülék egyenáramú tápellátáshoz van csatlakoztatva, megfelelő polaritással. 1. Csatlakoztassa a készüléket az ábrán látható módon. . ábra, 13. oldal fekete piros 2.
  • Seite 232 HU     Főzőedény átmérője Égőfej ( ábra ) 10 … 16 cm 12 … 18 cm 16 … 22 cm 2. Az ábrán látható módon kapcsolja be a főzőlapot. . ábra, 15. oldal 3. A láng szemrevételezésével ellenőrizze az égő helyes működését. Az alkalmazott gáztípustól függően a lángnak a következő módon kell megjelennie: •...
  • Seite 233: Tisztítás És Karbantartás

    2. A készüléket puha, nedves törlőkendővel tisztítsa ( ábra , 2.,) A rozsdamentes acél- és üvegfelületekre vonatkozóan további ápolási útmutatásokat a következő honlapon talál: qr.dometic.com/beVsW0. Éves biztonsági ellenőrzés A gázcsatlakozás összeszerelését és telepítését olyan képzett szakembernek kell elvégeznie, aki bizonyítottan rendelkezik a gázkészülékek építésével, telepítésével és üzemeltetésével kapcsolatos készségekkel és ismeretekkel, és az ezzel járó...
  • Seite 234 HU     Forduljon egy hivatalos szervizhez, ha az alábbi rendellenes körülmények bármelyikét tapasztalja: • Erősen sárgás vagy kormoló típusú láng • A láng elemelkedik az égőfej nyílásaitól • A láng visszaég az égőfejen belül (ezt általában pattogó hang kíséri) • A lángok égésterméke kelletlen szagú Ha a főzőlappal kapcsolatban a fentiektől eltérő...
  • Seite 235: Műszaki Adatok

    Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Seite 236 HU     HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO8952 – – – – – – – – 0.67 PI8022 0.50 – – – –...
  • Seite 237: Güvenlik Uyarıları

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. Sembollerin açıklanması...
  • Seite 238 TR     Gaz besleme hortumunu bükmeyin, germeyin, sıkıştırmayın veya başka bir yük uygulamayın. UYARI! Boğulma tehlikesi Cihazı havalandırılmayan bir alanda çalıştırmak, ilgili alandaki oksijen miktarını azaltır. Bu cihaz sadece iyi havalandırılan bir alanda kullanılmalıdır. Bu cihaz yalnızca pişirme amaçlıdır. Odayı ısıtmak gibi başka amaçlar için kullanılmamalıdır. UYARI! Yangın tehlikesi Cihazı...
  • Seite 239     TR Cihazı çalıştırırken güvenlik şekil  sayfa 3 TEHLÍKE! Karbon monoksit zehirlenmesi tehlikesi Sıvı gaz yakma işlemi, kapalı alanlarda biriken karbon monoksit üretir. Bu cihazı yalnızca yeterli havalandırma varsa kullanın. TEHLÍKE! Boğulma tehlikesi Gazlı pişirme cihazının kullanılması, kurulduğu odada ısı, nem ve yanma ürünleri oluşmasına neden olur. •...
  • Seite 240: Teslimat Kapsamı

    TR     Sıcak pişirme kaplarını tutmak için sadece kuru tutacaklar kullanın. Pişirme kaplarını cihazdan almadan önce cihazı kapatın. Bu cihazı yalnızca bir yetişkinin ilgilenebileceği durumlarda çalıştırın. UYARI! Yanma tehlikesi Erişilebilir parçalar çok sıcak olabilir. Küçük çocukları uzak tutun. DİKKAT! Yanma tehlikesi Sıcak bileşenleri tutarken koruyucu eldiven kullanın.
  • Seite 241: Teknik Açıklama

        TR Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Teknik açıklama Farklı modellerin teknik özellikleri Ayrıntılı özellikleri aşağıdaki tabloda bulabilirsiniz: Model Ocak gözü sayısı Cam kapak Lavabo HBG2335(I) – MO9222 (SAĞ)(SOL) MO9722 (SAĞ)(SOL) MO8952 – PI8022 –...
  • Seite 242 TR     2. Tezgah ile cihaz arasına lastik conta takın. NOT Lastik conta, cihazla birlikte verilmemişse üreticiyle iletişime geçin. 3. Cihazı tezgaha sabitleyin. şekil  sayfa 8 şekil  sayfa 9 şekil  sayfa 9 Cihazın gaz kaynağına bağlanması Gaz bağlantısının kurulumu ve montajı, gazlı cihazların yapımı, montajı ve çalıştırılması ile ilgili beceri ve bilgi sahibi olan, ilgili tehlikeleri belirlemek ve önlemek için güvenlik eğitimi almış...
  • Seite 243     TR Adı Gösterim Bağlantı nipeli Avrupa tipi koni bağlantılı, kendiliğinden sızdırmazlık sağlayan, vida diş- leriyle sızdırmazlık oluşturan conta sistemine sahip Sıkıştırma halkası Bağlantı somunu Tertibatın hazırlanması Borunun bağlanacağı ucu dik açıyla kesin. • 0,5 ° derecelik izin verilen açı toleransına uyun. Boru uçlarındaki şekil sapmaları (ör. çapraz kesilmiş borular), bağlantı...
  • Seite 244 TR     Yöntem B: Ön montaj anahtarı ve son montaj ile ön montaj NOT Seri montajlarda ön montaj anahtarı ile ön montaj yapılması tavsiye edilir. Ön montaj şekil  sayfa 11 NOT Ön montaj anahtarının konileri aşınmaya maruz kalır. Koni göstergelerini kullanarak konilerin doğruluğunu düzenli aralıklarla kontrol edin.
  • Seite 245     TR Bağlantı somununun doğru şekilde sıkıldığından emin olun. Bağlantı somunu çok zayıf veya çok güçlü bir şekilde sıkılırsa bağlantı elemanının basınç direnci ve kullanım ömrü azalır. Bu, sızıntılara veya borunun kaymasına neden olabilir. NOT Borunun dönmesini önleyin. Bağlantı elemanının kontrol edilmesi Bağlantı...
  • Seite 246 TR     Ocak/ocak kombinasyonunun kullanımı UYARI! Yanma tehlikesi Pişirme sırasında kontrol paneli hariç cihazın tüm parçaları çok sıcak olur. Kullanım sırasında ve sonrasında cihazın sıcak kısımlarına dokunmayın. Cihazı uygun şekilde soğumaya bırakın. Pişirme sırasında lavaboyu kullanmayın. Lavaboyu kullanmadan önce cihazın iyice soğumasını bekleyin. Cihaz cam kapaklı...
  • Seite 247: Temizlik Ve Bakım

    Cihazı temizlemeden, kontrol etmeden veya bakımını yapmadan önce cihazın iyice soğumasını bekleyin. Cihazın temizlenmesi şekil  sayfa 16 1. Tava desteğini çıkartın ( şekil , 1.). 2. Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin ( şekil , 2.). Paslanmaz çelik ve cam yüzeyler için ek bakım talimatlarını çevrim içi olarak qr.dometic.com/beVsW0 adresinde bulabilirsiniz.
  • Seite 248: Arızaların Giderilmesi

    TR     Yıllık güvenlik kontrolü Gaz bağlantısının kurulumu ve montajı, gazlı cihazların yapımı, montajı ve çalıştırılması ile ilgili beceri ve bilgi sahibi olan, ilgili tehlikeleri belirlemek ve önlemek için güvenlik eğitimi almış kalifiye bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir. Güvenlik nedeniyle, cihazın düzgün çalışıp çalışmadığının tespiti için her yıl kalifiye bir kişiye cihazı kontrol ettirin. Her arıza onarılmalıdır.
  • Seite 249: Teknik Bilgiler

    Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: •...
  • Seite 250 TR     Gaz bağlantı basıncı AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR: 30 mbar propan (G31) 30 mbar bütan (G30) Cihaz kategorisi , propan/bütan Gaz bağlantı basıncı BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PL, PT, SI, SK, AL, MK, TR: 37 mbar propan (G31) 28 mbar  …...
  • Seite 251: Pomembna Obvestila

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev navodila, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Seite 252 SL     OPOZORILO! Nevarnost zadušitve Zaradi delovanja naprave v neprezračenem območju se bo zmanjšala količina kisika v tem območju. Napravo je dovoljeno uporabljati samo v dobro prezračevanem prostoru. Ta naprava se uporablja samo za kuhanje. Ni je dovoljeno uporabljati za druge namene, na primer za ogrevanje prostora.
  • Seite 253     SL Varnost pri delovanju naprave sl.  na strani 3 NEVARNOST! Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksidom Pri zgorevanju tekočega plina nastaja ogljikov monoksid, ki se kopiči v zaprtih prostorih. Napravo uporabljajte le ob zadostnem prezračevanju. NEVARNOST! Nevarnost zadušitve Pri uporabi plinske kuhalne naprave nastajajo toplota, vlaga in produkti zgorevanja v prostoru, v katerem je nameščena.
  • Seite 254: Obseg Dobave

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilu. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Seite 255: Tehnični Opis

        SL Tehnični opis Specifikacije za različne modele Podrobne specifikacije so navedene v naslednji tabeli: Model Število gorilnikov Stekleni pokrov Korito HBG2335(I) – MO9222(R)(L) MO9722(R)(L) MO8952 – PI8022 – Kontrolna plošča sl.  na strani 4 Ikona Razlaga Ikona Razlaga Nizek plamen Plamen izkl.
  • Seite 256 SL     NASVET Če gumijasto tesnilo ni priloženo napravi, se obrnite na proizvajalca. 3. Napravo pritrdite v pult. sl.  na strani 8 sl.  na strani 9 sl.  na strani 9 Priključitev naprave na dovod plina Plinski priključek mora sestaviti in montirati usposobljena oseba, ki je dokazala spretnosti in znanje glede sestave, montaže in delovanja plinskih naprav ter je opravila varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprečevanje nevarnosti.
  • Seite 257     SL NASVET Po sestavljanju preverite tesnost vsake namestitve cevi s preskusnim in/ali obratovalnim sredstvom pod preskusnim in/ali obratovalnim tlakom, na primer s penilnimi sredstvi v skladu s standardom EN 14291. št. Opis Oznaka Spojna šoba s stožcem »eurokonus«, samotesnilna s tesnilom za vrezovanje navojev Vpenjalni obroček Spojna matica Priprava sestavljanja...
  • Seite 258 SL     Način B: predhodno sestavljanje s ključem za predhodno sestavljanje in končno sestavljanje NASVET Predhodno sestavljanje s ključem za predhodno sestavljanje je priporočljivo za zaporedno sestavljanje. Predhodno sestavljanje sl.  na strani 11 NASVET Stožci ključa za predhodno sestavljanje se obrabijo. Z merilniki stožcev redno preverjajte natančnost stožcev.
  • Seite 259     SL Prepričajte se, da je spojna matica pravilno zategnjena. Če je spojna matica premalo ali preveč zategnjena, se zmanjša odpornost proti tlaku in skrajša življenjska doba namestitve. Zaradi tega se lahko pojavi uhajanje ali pa se lahko sname cev. NASVET Preprečite vrtenje cevi. Preverjanje namestitve Pri zategovanju spojne matice vrtenje spojne matice vzdolž...
  • Seite 260 SL     Uporaba kuhalne plošče/kombinirane kuhalne plošče OPOZORILO! Nevarnost opeklin Vsi deli naprave razen kontrolne plošče so med kuhanjem zelo vroči. Med in po uporabi se ne dotikajte vročih delov naprave. Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi. Korita ne uporabljajte med kuhanjem. Počakajte, da se naprava povsem ohladi, preden uporabite korito.
  • Seite 261: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pred čiščenjem, preverjanjem ali vzdrževanjem naprave počakajte, da se povsem ohladi. Čiščenje naprave sl.  na strani 16 1. Odstranite nosilec posode ( sl. , 1.). 2. Napravo očistite z mehko vlažno krpo ( sl. , 2.). Dodatna navodila za vzdrževanje površin iz nerjavnega jekla in stekla so na voljo na qr.dometic.com/beVsW0.
  • Seite 262: Odpravljanje Težav

    SL     Letni varnostni pregled Plinski priključek mora sestaviti in montirati usposobljena oseba, ki je dokazala spretnosti in znanje glede sestave, montaže in delovanja plinskih naprav ter je opravila varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprečevanje nevarnosti. Iz varnostnih razlogov mora usposobljena oseba vsako leto preveriti pravilno delovanje naprave. Morebitne okvare je treba popraviti.
  • Seite 263 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Seite 264: Tehnični Podatki

    28 mbar  … 30 mbar butan (G30) Priključna napetost (samo modeli z elek- 12 V (varovalka za tok 1 A ) tronskim vžigom) Pregled/certifikat sl.  na strani 14 Model Gorilnik S Gorilnik M Gorilnik L **** **** **** HBG2335(I) 0.54 0.65 – – – – MO9222 0.50 – – – – 0.67 (R)(L) MO9722 0.50...

Inhaltsverzeichnis