Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Winkelschleifer_450215.book Seite 1 Montag, 2. November 2015 8:20 08
C-WIS-1200/125
DE Winkelschleifer
IT
Smerigliatrice angolare
FR Meuleuse d'angle
GB Angle grinder
CZ Úhlová bruska
SK Uhlová brúska
PL Szlifierka kątowa
SI
Kotni brusilnik
HU Sarokcsiszoló
BA/HR Kutna brusilica
RU Угловая шлифовальная
машинка
GR Γωνιακός τροχός
NL Hoekslijper
450 215

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMi C-WIS-1200/125

  • Seite 1 Winkelschleifer_450215.book Seite 1 Montag, 2. November 2015 8:20 08 450 215 C-WIS-1200/125 DE Winkelschleifer Kotni brusilnik HU Sarokcsiszoló Smerigliatrice angolare FR Meuleuse d’angle BA/HR Kutna brusilica GB Angle grinder RU Угловая шлифовальная CZ Úhlová bruska машинка SK Uhlová brúska GR Γωνιακός τροχός...
  • Seite 2 Winkelschleifer_450215.book Seite 2 Montag, 2. November 2015 8:20 08 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali .
  • Seite 3 Winkelschleifer_450215.book Seite 3 Montag, 2. November 2015 8:20 08      ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Winkelschleifer_450215.book Seite 4 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Seite 5 Winkelschleifer_450215.book Seite 5 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Verwendung und Behandlung des Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungskabel, die auch für den Außenbereich • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden geeignet sind.
  • Seite 6: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Winkelschleifer_450215.book Seite 6 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- • Halten Sie das Gerät nur an den isolierten steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug...
  • Seite 7 Winkelschleifer_450215.book Seite 7 Montag, 2. November 2015 8:20 08 mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte Weitere besondere Sicherheitshinweise zum oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Trennschleifen: haben Die Bedienperson kann durch geeignete • Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn- Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und scheibe oder zu hohen Anpressdruck.
  • Seite 8 Winkelschleifer_450215.book Seite 8 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Zusätzliche Sicherheitshinweise • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht • Prüfen Sie mit entsprechenden Geräten vor mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- dem Arbeiten, ob sich evtl.
  • Seite 9: Ihr Gerät Im Überblick

    Winkelschleifer_450215.book Seite 9 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Ihr Gerät im Überblick Der Zusatzhandgriff kann links [1], oben [2] oder rechts [3] am Gerät angebracht werden. ► S. 3, Punkt 1 – Zusatzhandgriff fest in Gewindebohrung am 1. Drehzahlregler Gerät einschrauben. 2. Einschaltsperre Zulässige Schleifwerkzeuge 3.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Winkelschleifer_450215.book Seite 10 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Inbetriebnahme VORSICHT! Verletzungsgefahr Schleif- körper und Werkstück werden bei Benut- Schutzhaube einstellen zung sehr heiß. Vor Berühren Schleifkörper ► S. 3, Punkt 1 und Werkstück vollständig abkühlen las- Die Schutzhaube muss so eingestellt sein, dass ein sen.
  • Seite 11: Störungen Und Hilfe

    Winkelschleifer_450215.book Seite 11 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst Wenn etwas nicht funktioniert… beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
  • Seite 12: Prima Di Cominciare

    Winkelschleifer_450215.book Seite 12 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Indice Per la vostra sicurezza Smerigliatrice angolare Istruzioni originali Prima di cominciare…  ....12 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza .
  • Seite 13 Winkelschleifer_450215.book Seite 13 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun- • Prima di effettuare le regolazioni all’apparec- ghe idonee per questo ambiente. L’uso di chio, di cambiare gli accessori o di mettere via l’apparecchio togliere la spina dalla presa prolunghe idonee riduce il rischio di scosse elet- e/o staccare l’accumulatore.
  • Seite 14 Winkelschleifer_450215.book Seite 14 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Il numero di giri consentito dell’accessorio cavo elettrico della macchina stessa, tenere impiegato deve essere almeno tanto alto l’utensile elettrico afferrandolo sempre dalle quanto il numero massimo di giri riportato superfici di impugnatura isolate.
  • Seite 15 Winkelschleifer_450215.book Seite 15 Montag, 2. November 2015 8:20 08 zare sempre l’impugnatura, se presente, al • Evitare la zona davanti e dietro la mola per fine di avere il massimo controllo sui contrac- troncare rotante. Quando si allontana la mola colpi o sulle coppie di reazione L’utente può...
  • Seite 16: Panoramica Del Suo Apparecchio

    Winkelschleifer_450215.book Seite 16 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Pericolo a causa delle vibrazioni può causare un’esplosione. Il danneggiamento di una condotta idrica può causare danni mate- ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa riali di entità maggiore o perfino gravi folgora- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono zioni.
  • Seite 17: Montaggio

    Winkelschleifer_450215.book Seite 17 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Utensili di rettifica consentiti 8. Manopola di blocco per mandrino Contenuto della confezione • Il massimo numero di giri consentito e/o la velo- cità massima di taglio dei corpi abrasivi utilizzati •...
  • Seite 18: Funzionamento

    Winkelschleifer_450215.book Seite 18 Montag, 2. November 2015 8:20 08 – Regolare la custodia protettiva. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Ese- – Serrare nuovamente la vite (7). guire la rettifica sempre con le superfici pre- scritte: Funzionamento • Mole: superficie periferica; • Dischi abrasivi: superficie laterale. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il corpo levigatore e il pezzo diventano molto PERICOLO! Pericolo di lesioni! Lasciare...
  • Seite 19: Problemi E Aiuto

    Winkelschleifer_450215.book Seite 19 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Problemi e aiuto Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto. Di solito essi possono essere risolti facil- Se qualcosa non funziona… mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore.
  • Seite 20: Avant De Commencer

    Winkelschleifer_450215.book Seite 20 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Table des matières Ces symboles signifient que le port d’un équipement Meuleuse d’angle Notice originale de protection individuelle est indispensable : Avant de commencer…  ....20 Pour votre sécurité .
  • Seite 21 Winkelschleifer_450215.book Seite 21 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • N’utilisez pas le câble à d’autres fins, pour Utilisation et maniement de l’appareil porter l’appareil électrique, le suspendre ou électrique pour retirer la fiche de la prise. Gardez le • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes charges.
  • Seite 22 Winkelschleifer_450215.book Seite 22 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Cet appareil électrique ne convient pas au • Veillez à ce que les autres personnes se polissage. Les utilisations pour lesquelles tiennent à distance de votre zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de l’appareil électrique n’a pas été...
  • Seite 23 Winkelschleifer_450215.book Seite 23 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Tenez fermement l’appareil et positionnez • N’utilisez pas de disque usé provenant votre corps et vos bras de manière à pouvoir d’autres appareils électriques plus gros. Les amortir la puissance du recul. Utilisez tou- disques abrasifs des appareils électriques plus jours la poignée supplémentaire, s’il y en a imposants ne sont pas conçus pour la vitesse...
  • Seite 24 Winkelschleifer_450215.book Seite 24 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Consignes de sécurité spéciales pour le travail • Ne nettoyez jamais un outil chaud avec des liquides inflammables. Risque d’incendie et avec des brosses métalliques d’explosion. • Observez si la brosse métallique perd des •...
  • Seite 25: Aperçu De Votre Machine

    Winkelschleifer_450215.book Seite 25 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Balais de charbon (2×) Lorsque vous utilisez l’appareil, portez une • Manuel d’utilisation protection auditive. Montage Portez un masque antipoussière durant Montage de la poignée supplémentaire des travaux avec forte formation de pous- sières.
  • Seite 26: Mise En Service

    Winkelschleifer_450215.book Seite 26 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Remarque : En cas de coupure de tension, – Appuyer sur le bouton de blocage de la broche sur le dessus de l’appareil en le maintenant un relais à minimum de tension est déclen- enfoncé.
  • Seite 27: Stockage, Transport

    Winkelschleifer_450215.book Seite 27 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Stockage, transport – Stocker les corps d’affûtage uniquement dans des locaux secs et uniformémen tempérés, à AVERTISSEMENT ! Risque de bles- l’abri du gel. sures ! Rangez l’appareil de manière à ce – Protéger les corps d’affûtage des rayons directs qu’il ne puisse pas être mis en marche par du soleil lors du stockage.
  • Seite 28 Winkelschleifer_450215.book Seite 28 Montag, 2. November 2015 8:20 08 **) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ; La valeur d’émissions de vibrations peut également être utilisée pour une estimation introductive de l’exposition.
  • Seite 29: Before You Begin

    Winkelschleifer_450215.book Seite 29 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Table of contents For your safety Original instructions Angle grinder Before you begin…  ..... . 29 General safety instructions For your safety .
  • Seite 30 Winkelschleifer_450215.book Seite 30 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Use personal protective equipment. Always Service wear eye protection. Protective equipment • Have your power tool serviced by a qualified such as dust mask, non-skid safety shoes, hard repair person using only identical replace- hat, or hearing protection used for appropriate ment parts.
  • Seite 31 Winkelschleifer_450215.book Seite 31 Montag, 2. November 2015 8:20 08 greatest possible control over kickback operation. If you are exposed to loud noise for forces or reaction torque when the tool is at extended periods, you may suffer a loss of hear- top speed.
  • Seite 32 Winkelschleifer_450215.book Seite 32 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Avoid the area in front of and behind the rotat- • Keep your workplace clean. Mixed contami- ing disc. If you operate the device in such a way nation by various materials is particularly dan- that the cutting disc in the work piece is moved gerous.
  • Seite 33: Your Machine At A Glance

    Winkelschleifer_450215.book Seite 33 Montag, 2. November 2015 8:20 08 You can reduce the risks considerably by following 8. Locking button for spindle the tips below: What is included – Maintain the device in accordance with the • Angle grinder instructions in the operating instructions. •...
  • Seite 34: Commissioning

    Winkelschleifer_450215.book Seite 34 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Fitting the abrading disc – Check it for visual defects. – Check that all parts of the machine have been DANGER! Risk of injury! Never use dam- securely fitted. aged abrading discs. Always check the Switching on/off abrading disc for cracks or other damage before fitting it.
  • Seite 35: Cleaning

    Winkelschleifer_450215.book Seite 35 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Cleaning – Always store abrasive bodies lying down on a level surface. Overview of cleaning – Only store abrasive bodies in dry and evenly Regularly, depending on conditions of use tempered, frost-free rooms. What? How? –...
  • Seite 36: Spare Parts

    Winkelschleifer_450215.book Seite 36 Montag, 2. November 2015 8:20 08 taking place in the vicinity. Permitted workplace values can dif- fer from country to country. This information is designed to help the user to better assess the dangers and risks. **) The specified vibration emission value was measured in accordance with a normed test procedure and can be used in order to compare one tool with another.
  • Seite 37: Dříve Než Začnete

    Winkelschleifer_450215.book Seite 37 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Obsah Pro Vaši bezpečnost Původní návod k používání Úhlová bruska Dříve než začnete…  ..... 37 Všeobecné...
  • Seite 38 Winkelschleifer_450215.book Seite 38 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Pokud nelze zamezit provoz elektrického pří- • Ukládejte nepoužívané elektrické nářadí stroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný mimo dosah dětí. Přístroj nedovolte používat vypínač proti chybnému proudu. Používání osobám, které s ním nejsou obeznámené nebo si nepřečetly instrukce.
  • Seite 39 Winkelschleifer_450215.book Seite 39 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Brusné kotouče, příruby, brusné talíře či jiné • Pravidelně čistěte ventilační otvory svého příslušenství musejí přesně padnout na elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje brusné vřeteno vašeho elektrického nářadí. do skříně prach a silný nános kovového prachu Vložné...
  • Seite 40 Winkelschleifer_450215.book Seite 40 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Mimořádné bezpečnostní pokyny k broušení a • Podepřete ho deskami nebo velkými obrobky, aby se minimalizovalo riziko zpět- rozbrušování: ného nárazu zaseknutým rozbrušovacím • Používejte pouze brusná tělesa povolená pro kotoučem. Velké obrobky se mohou vlastní vaše elektrické...
  • Seite 41: Přehled Přístroje

    Winkelschleifer_450215.book Seite 41 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Elektrický přístroj nepoužívejte s poškoze- Při práci s přístrojem noste ochranu slu- ným kabelem. Poškozeného kabelu se nedo- chu. týkejte a okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Poškozené kabely zvyšují riziko zásahu Při práci, při níž...
  • Seite 42: Uvedení Do Provozu

    Winkelschleifer_450215.book Seite 42 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Rozměry Max. otáčky Max. řezná rychlost 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 12000 min 45 m/s Obsluha Montáž...
  • Seite 43: Čištění

    Winkelschleifer_450215.book Seite 43 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Uložení, přeprava Pokyny k používání NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění Řezací VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! kotouče nikdy nepoužívejte k broušení. Uskladněte zařízení tak, aby ho nemohla uvést do chodu nepovolaná osoba. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění OZNÁMENÍ! Nebezpečí...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Winkelschleifer_450215.book Seite 44 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Technické údaje Číslo výrobku 450 215 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 1200 W Stupeň ochrany II  Otáčky naprázdno 4000–12000 min Max. průměr brusného ko- 125 mm touče Průměr vřetene Délka vřetena 18 mm Hladina akustického výko- 100 dB(A) nu (L (K = 3 dB(A))
  • Seite 45: Než Začnete

    Winkelschleifer_450215.book Seite 45 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Obsah Pre vašu bezpečnosť Pôvodný návod na použitie Uhlová brúska Než začnete…  ......45 Všeobecné...
  • Seite 46 Winkelschleifer_450215.book Seite 46 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Ak s elektrickým nástrojom pracujete vonku, • Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, používajte len také predlžovacie káble, ktoré vymeníte časti príslušenstva alebo prístroj sú vhodné aj pre exteriéry. Použitie predlžova- odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ alebo odoberte akumulátor.
  • Seite 47 Winkelschleifer_450215.book Seite 47 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovaného • Vložený nástroj nikdy nevyberajte predtým, nástroja musia zodpovedať rozmerovým úda- ako sa elektrický prístroj úplne zastaví. Otá- jom vášho elektrického prístroja. Nesprávne čajúci sa nasadzovaný nástroj sa môže dostať dimenzované...
  • Seite 48 Winkelschleifer_450215.book Seite 48 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Zvlášť opatrne pracuje v oblasti rohov, Nikdy sa nepokúšajte z rezu vytiahnuť bežiaci ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, aby sa rozbrusovací kotúč, inak môže nasledovať nasadzovaný nástroj od opracovávaného spätný ráz. Zistite a odstráňte príčinu zaseknu- materiálu odrazil a aby sa vzpriečil.
  • Seite 49: Vaše Zariadenie V Prehľade

    Winkelschleifer_450215.book Seite 49 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané • nevhodné vložené nástroje; znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- • nevhodný materiál; pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa • nedostatočná údržba. môže ľahko vznietiť a vybuchnúť. Riziká...
  • Seite 50: Uvedenie Do Prevádzky

    Winkelschleifer_450215.book Seite 50 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Povolené brúsne nástroje • Pri použití brúsnych telies so závitovou vložkou sa musíte uistiť, že sa koniec vretena nikdy • Povolené maximálne otáčky resp. rýchlosť reza- nedotýka spodku otvoru brúsneho nástroja nia použitých brúsnych nástrojov musia vyhovo- (dĺžka vretena: ► Technické...
  • Seite 51: Čistenie

    Winkelschleifer_450215.book Seite 51 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Čistenie Zapnutie a vypnutie Prehľad čistenia VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- nia Zariadenie po vypnutí niekoľko sekúnd Pravidelne, podľa podmienok použitia dobieha. Pred odložením zariadenia Čo? Ako? vyčkajte, kým sa brúsny nástroj nezastaví. Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu vyčistite od prachu.
  • Seite 52: Likvidácia

    Winkelschleifer_450215.book Seite 52 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, obráťte sa ***) Zvláštne podmienky pripojenia podľa EN 61000-3-11: Zariade- nie pripájajte len do elektrickej siete, ktorej impedancia je men- prosím priamo na predajcu. Nezabudnite prosím, že šia alebo rovná...
  • Seite 53: Przed Rozpoczęciem

    Winkelschleifer_450215.book Seite 53 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Spis treści Te symbole oznaczają wymagane elementy ochrony Instrukcja oryginalna Szlifierka kątowa osobistej: Przed rozpoczęciem…  ....53 Dla Państwa bezpieczeństwa ...
  • Seite 54 Winkelschleifer_450215.book Seite 54 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Nie wolno używać kabla w sposób niezgodny • Jeżeli podłączono odpylacz/urządzenie z jego przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia lub zbiorcze, należy sprawdzić, czy są one podłą- zawieszania urządzenia. Nie ciągnąć za kabel czone i eksploatowane w prawidłowy spo- w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu.
  • Seite 55: Odrzut I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Winkelschleifer_450215.book Seite 55 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla cjalny fartuch osłaniający przed drobnymi cząstkami ściernicy i szlifowanego mate- szlifowania kamieniami i papierem ściernym, riału. Chronić oczy przed unoszącymi się w obrabiania drucianymi szczotkami, polerowania i przecinania powietrzu ciałami obcymi, powstającymi przy różnych zastosowaniach narzędzia.
  • Seite 56 Winkelschleifer_450215.book Seite 56 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Do wybranej tarczy szlifierskiej zawsze sto- wyłamanie ściernicy lub odrzut. Tarcza szlifierska sować nieuszkodzony kołnierz mocujący o porusza się wówczas w kierunku do lub od osoby właściwej wielkości i właściwym kształcie. pracującej, w zależności od kierunku obrotów tarczy w miejscu zablokowania.
  • Seite 57 Winkelschleifer_450215.book Seite 57 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do • Uchwyty powinny być suche i wolne od ole- jów i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodo- pracy przy użyciu szczotek drucianych wać wypadki. • Uwzględnić, że szczotki druciane tracą poje- •...
  • Seite 58: Urządzenie W Zarysie

    Winkelschleifer_450215.book Seite 58 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Dodatkowy uchwyt można mocować z lewej Podczas pracy z urządzeniem należy nosić strony [1], na górze [2] lub z prawej strony [3] urzą- odzież roboczą ściśle przylegającą do cia- dzenia. ła. – Uchwyt dodatkowy dobrze wkręcić do otworu Długie włosy należy osłonić...
  • Seite 59: Uruchomienie

    Winkelschleifer_450215.book Seite 59 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Wskazówka: W przypadku awarii zasilania – Odkręcić nakrętkę kołnierzową (9). włącza się przekaźnik podnapięciowy. – Tarczę szlifierską założyć na wał. Tarcza szlifier- Zapobiega to samoczynnemu uruchomie- ska musi znajdować się w wymaganym położe- niu urządzenia, gdy przywrócone zostanie niu.
  • Seite 60: Uszkodzenia I Sposób Ich Usunięcia

    Winkelschleifer_450215.book Seite 60 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Przechowywanie Transport – Oczyścić urządzenie przed przekazaniem do – Do wysyłki używać w miarę możliwości oryginal- przechowywania. nego opakowania. – Przechowywać urządzenie w suchym pomiesz- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia czeniu o dobrej wentylacji. Gdy coś...
  • Seite 61: Części Zamienne

    Winkelschleifer_450215.book Seite 61 Montag, 2. November 2015 8:20 08 wartości w zależności od sposobu jego zastosowania; obciąże- nie wibracjami należy utrzymywać na możliwie niskim pozio- mie. Przykładowym działaniem zmniejszającym obciążenie wibracjami jest np. ograniczanie czasu pracy. Należy przy tym także uwzględnić inne elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub pozostaje włą- czone, ale pracuje bez obciążenia).
  • Seite 62: Pred Začetkom

    Winkelschleifer_450215.book Seite 62 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Vsebina Za vašo varnost Izvirna navodila Kotni brusilnik Pred začetkom…  ..... . . 62 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost ...
  • Seite 63 Winkelschleifer_450215.book Seite 63 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Varnost oseb poškodovani, da je delovanje električnega orodja ovirano. Poškodovane dele dajte pred • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- uporabo naprave popraviti. Veliko nesreč ima najte z električnim orodjem preudarno. Ne za vzrok slabo vzdrževano električno orodje.
  • Seite 64 Winkelschleifer_450215.book Seite 64 Montag, 2. November 2015 8:20 08 nega orodja in pustiti električno orodje, da tem je pospešeno nenadzorovano električno orodje eno minuto deluje pri najvišjem številu vrtlja- v nasprotni smeri vrtenja obdelovalnega orodja na jev. V tem testnem času se poškodovano obde- mestu blokiranja.
  • Seite 65 Winkelschleifer_450215.book Seite 65 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Vedno uporabljajte nepoškodovano vpe- Posebni varnostni napotki za delo z žičnimi njalno prirobnico ustrezne velikosti in oblike ščetkami za vašo izbrano brusilno ploščo. Ustrezna pri- • Pazite, da žična ščetka tudi pri običajni upo- robnica podpira brusilno ploščo in tako zmanjša rabi izgublja žične delčke.
  • Seite 66: Pregled Naprave

    Winkelschleifer_450215.book Seite 66 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Pregled naprave • Pazite, da se premikajoči se deli lahko nahajajo tudi za prezračevalnimi in ventilatorskimi odprti- ► Str. 3, točka 1 nami. 1. Regulator števila vrtljajev • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno 2.
  • Seite 67: Vklop

    Winkelschleifer_450215.book Seite 67 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Mere Najv. št. vrtljajev Najv. hitrost rezanja 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 12000 min 45 m/s Upravljanje Montaža brusilnega orodja NEVARNOST! Nevarnost poškodb Nikoli...
  • Seite 68: Čiščenje

    Winkelschleifer_450215.book Seite 68 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Napotki za uporabo OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Naprave ne hranite nezavarovane NEVARNOST! Nevarnost poškodb Plošč in v vlažnem okolju. za rezanje nikoli ne uporabljajte za bruše- nje. Skladiščenje – Pred skladiščenjem napravo očistite. POZOR! Nevarnost poškodb Brusilno –...
  • Seite 69: Tehnični Podatki

    Winkelschleifer_450215.book Seite 69 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Z ločenim odlaganjem odpadkov se lahko zastarele naprave reciklirajo ali drugače predelajo. Med dru- gim boste preprečili odlaganje obremenilnih snovi v okolju. Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo.
  • Seite 70: Mielőtt Hozzákezdene

    Winkelschleifer_450215.book Seite 70 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti használati utasítás Sarokcsiszoló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene…  ....70 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében ...
  • Seite 71 Winkelschleifer_450215.book Seite 71 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Ha nem kerülhető el az elektromos szerszám • A használaton kívül helyezett elektromos nedves környezetben való használata, akkor szerszámokat gyermekek által el nem érhető alkalmazzon egy FI relét. A FI relé alkalmazása helyen kell tárolni.
  • Seite 72 Winkelschleifer_450215.book Seite 72 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • A szerszámfej külső átmérője és vastagsága • Szállítás közben ne kapcsolja be az elektro- meg kell feleljen az elektromos szerszám mos szerszámot. A forgásban lévő szerszámfej megadott méreteinek. A rosszul bemért szer- véletlenül elkaphatja a ruháját, és a szerszámfej számfejek nem árnyékolhatók vagy nem szabá- a testébe fúrhat.
  • Seite 73 Winkelschleifer_450215.book Seite 73 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Csiszolásra és daraboló-csiszolásra vonatkozó • A lapokat vagy nagyobb munkadarabokat támassza meg úgy, hogy csökkentse a meg- biztonsági előírások: akadó darabolótárcsa okozta visszacsapási • Kizárólag saját elektromos készülékéhez kockázatot. A nagy munkadarabok áthajolhat- engedélyezett csiszolótesteket és az ezen nak a saját súlyuk alatt.
  • Seite 74: A Készülék Áttekintése

    Winkelschleifer_450215.book Seite 74 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Ne működtesse az elektromos szerszámot A készülékkel végzett munka közben visel- sérült kábellel. A sérült kábelt ne érintse meg jen fülvédőt. és azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. A sérült kábelek növelik az áramütés kockázatát. Nagy porral járó...
  • Seite 75: Használatba Vétel

    Winkelschleifer_450215.book Seite 75 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Méretek Legnagyobb fordulat- Legnagyobb vágási szám sebesség 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 12000 min 45 m/s Kezelés A vágótárcsa felszerelése VESZÉLY! Sérülésveszély! Sose használ-...
  • Seite 76: Tisztítás

    Winkelschleifer_450215.book Seite 76 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Tárolás, szállítás Használati tanácsok VESZÉLY! Sérülésveszély! Sose csiszol- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Úgy jon vágótárcsával. tárolja a készüléket, hogy azt illetéktelen személy ne hozhassa működésbe. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Használat FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- közben a tárcsa és a munkadarab erősen dásának veszélye! Nedves környezetben felforrósodik.
  • Seite 77: Műszaki Adatok

    Winkelschleifer_450215.book Seite 77 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Az elkülönített kezelés ezeket a berendezéseket eljuttatja az újrahasznosító helyekre. Ezzel segít megelőzni, hogy a környezetünkbe veszélyes anya- gok kerüljenek. A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható.
  • Seite 78: Prije Nego Što Počnete

    Winkelschleifer_450215.book Seite 78 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Originalno uputstvo za upotrebu Kutna brusilica Prije nego što počnete…  ....78 Opće sigurnosne upute Za Vašu sigurnost .
  • Seite 79 Winkelschleifer_450215.book Seite 79 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR Sigurnost osoba • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim bri- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i dovima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- vodi.
  • Seite 80 Winkelschleifer_450215.book Seite 80 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR odmaknite se od rotirajućeg priključnog alata ploču ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča i pustite električni alat da jednu minutu radi se u tom slučaju kreće prema poslužitelju ili od njega, na najvećem broju okretaja.
  • Seite 81 Winkelschleifer_450215.book Seite 81 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR • Nemojte koristiti istrošene brusne ploče Dodatne sigurnosne upute većih električnih uređaja. Brusne ploče za • Provjerite sa odgovarajućim uređajima prije veće električne uređaje nisu konstruirane za radova, da li se u području rada eventualno veće brojeve okretaja manjih električnih alata i nalaze skriveni vodovi za opskrbu.
  • Seite 82: Pregled Vašeg Uređaja

    Winkelschleifer_450215.book Seite 82 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR Pregled Vašeg uređaja Opasnost kroz vibracije ► Str. 3, tačka 1 OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz vibra- cije! Kroz vibracija prije svega kod osoba 1. Podešivač broja okretaja sa smetnjama krvotoka može doći do ošte- 2.
  • Seite 83: Stavljanje U Rad

    Winkelschleifer_450215.book Seite 83 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR Dimenzije maks. broj okretaja maks. brzina rezanja 75 mm 30 mm 12000 min 45 m/s Montaža ploče za brušenje OPASNOST! Opasnost od ozljeda Ure- đaj prije uporabe nekoliko sekundi ostavite OPASNOST! Opasnost od ozljeda da radi na prazno.
  • Seite 84: Čišćenje

    Winkelschleifer_450215.book Seite 84 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR Čuvanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda – Uređaj očistiti prije skladištenja. Uvijek brusiti sa propisanim površinama: – Uređaje skladištite na suhom, dobro prozrače- • Razdvojne ploče: površina obuhvata- nom mjestu. nja; Skladištenje brusnih alata •...
  • Seite 85: Tehnički Podaci

    Winkelschleifer_450215.book Seite 85 Montag, 2. November 2015 8:20 08 BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 450 215 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga 1200 W Zaštitna klasa II  Broj okretaja na prazno 4000–12000 min Maksimalni presjek ploče 125 mm Presjek vratila Dužina vretena 18 mm Razina snage buke (L 100 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Seite 86: Перед Началом Работы

    Winkelschleifer_450215.book Seite 86 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Содержание Эти символы обозначают необходимость персо- Оригинальное руководство по эксплуатации Угловая шлифовальная машинка нальных средств защиты: Перед началом работы…  ....86 Для...
  • Seite 87 Winkelschleifer_450215.book Seite 87 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Защищайте электроинструмент от дождя и • Носите подходящую одежду. Не носите влаги. Проникновение воды внутрь электро- просторную одежду и украшения. Дер- жите волосы, одежду и рукавицы на рас- инструмента увеличивает риск поражения стоянии...
  • Seite 88 Winkelschleifer_450215.book Seite 88 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Сервисное обслуживание жден ли он, и используйте неповрежден- ный рабочий инструмент. После проверки • Ремонт Вашего электроинструмента пору- и монтажа рабочего инструмента вы и чайте только квалифицированному персо- находящиеся поблизости люди должны налу...
  • Seite 89 Winkelschleifer_450215.book Seite 89 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Регулярно очищайте вентиляционные про- • Работайте с особой осторожностью в зоне рези электроинструмента. Вентилятор вса- углов, острых кромок и т.п. Следите за тем, чтобы вставные инструменты не отскаки- сывает пыль в корпус, большие скопления вали...
  • Seite 90 Winkelschleifer_450215.book Seite 90 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Дополнительные указания по технике соответственно возможность обратного безопасности удара или поломки абразивного инстру- мента. • Перед выполнением работ проверьте • Части тела не должны находиться в зоне соответствующим прибором, нет ли в зоне перед...
  • Seite 91: Обзор Устройства

    Winkelschleifer_450215.book Seite 91 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Необходимо всегда соблюдать действую- При работе с прибором не надевайте щие национальные и международные пра- защитные рукавицы. вила техники безопасности, охраны здоро- вья и рабочие инструкции. Перед началом При работе с прибором надевайте плот- работ...
  • Seite 92: Ввод В Эксплуатацию

    Winkelschleifer_450215.book Seite 92 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Размеры Макс. частота вра- Макс. скорость реза- щения ния 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 12000 min 45 m/s Установить...
  • Seite 93: Очистка

    Winkelschleifer_450215.book Seite 93 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Очистка ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения устройства! При продолжительной Обзор очистки сильной нагрузке и низкой скорости Регулярно, в зависимости от условий эксплуа- вращения может перегреться двигатель. тации Дайте двигателю остыть при высокой скорости вращения. Что? Как? Очистьте...
  • Seite 94: Утилизация

    Winkelschleifer_450215.book Seite 94 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Ошибка/неисправность Причина Устранение неисправности Устройство не работает. Нет сетевого напряжения? Проверить кабель, вилку, розетку и предохранитель. Устройство повреждено? Обратитесь к продавцу. Мощность слишком мала. Шлифовальный круг не подходит Закрепите подходящий шлифо- для...
  • Seite 95: Πριν Ξεκινήσετε

    Winkelschleifer_450215.book Seite 95 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Πίνακας περιεχομένων Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο προσω- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Γωνιακός τροχός πικό προστατευτικό εξοπλισμό: Πριν ξεκινήσετε…  ..... . . 95 Για...
  • Seite 96: Ασφάλεια Προσώπων

    Winkelschleifer_450215.book Seite 96 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από • Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρ- τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινητά νερού...
  • Seite 97 Winkelschleifer_450215.book Seite 97 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Σέρβις τον έλεγχο και την τοποθέτηση του εργα- λείου που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού πρέπει να απομακρύνετε τυχόν παρευρισκό- εργαλείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευ- μενα πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής μένο...
  • Seite 98 Winkelschleifer_450215.book Seite 98 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού • Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω του...
  • Seite 99 Winkelschleifer_450215.book Seite 99 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Συμπληρωματικές προειδοποιητικές Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για υποδείξεις για δίσκους κοπής εργασίες με συρματόβουρτσες • Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων • Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίε- συρματόβουρτσες...
  • Seite 100: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    Winkelschleifer_450215.book Seite 100 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Λίγο μετά την εργασία ενδέχεται να καίει Κατά την εργασία με το μηχάνημα να φο- πάρα πολύ το εξάρτημα. Αφήστε το ζεστό ράτε προστατευτικά ακοής. εξάρτημα να κρυώσει. Η επαφή με καυτά εξαρτήματα...
  • Seite 101: Θέση Σε Λειτουργία

    Winkelschleifer_450215.book Seite 101 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Όταν χρησιμοποιείτε λειαντικά σώματα που • Λειαντικά σώματα που διαθέτουν παρέμβλημα διαθέτουν παρέμβλημα με σπείρωμα πρέπει να με σπείρωμα πρέπει να βιδώνονται τόσο μακριά βεβαιώνεστε πως το άκρο της ατράκτου δεν στην...
  • Seite 102: Καθαρισμός

    Winkelschleifer_450215.book Seite 102 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Καθαρισμός Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Σύνοψη καθαρισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- σμού Μετά την απενεργοποίηση το μηχ5- Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης νημα συνεχίζει να κινείται για μερικά δευ- Τι; Πώς; τερόλεπτα. Περιμένετε την πλήρη στάση του...
  • Seite 103: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Winkelschleifer_450215.book Seite 103 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δε λειτουργεί. Δεν υφίσταται τάση δικτύου; Ελέγχετε καλώδια, ρευματολήπτη, πρίζα και ασφάλεια. Ελαττωματικό μηχάνημα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο. Πολύ χαμηλή ισχύς. Ακατάλληλο λειαντικό σώμα για το Συναρμολογήστε...
  • Seite 104: Voordat U Begint

    Winkelschleifer_450215.book Seite 104 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Hoekslijper Voordat u begint…  ..... 104 Algemene veiligheidsinstructies Voor uw veiligheid ...
  • Seite 105 Winkelschleifer_450215.book Seite 105 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Als u met elektrisch gereedschap in de open • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de lucht werkt, gebruikt u uitsluitend een ver- schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch lengsnoer als deze ook voor buitenshuis gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- geschikt is.
  • Seite 106 Winkelschleifer_450215.book Seite 106 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Gebruik geen accessoires die niet door de • Neem het apparaat enkel vast bij de geïso- fabrikant speciaal voor dit elektrische leerde handgrepen wanneer u werken uit- gereedschap zijn bestemd of worden geadvi- voert waarbij...
  • Seite 107 Winkelschleifer_450215.book Seite 107 Montag, 2. November 2015 8:20 08 • Breng uw hand nooit in de buurt van het • Vermijd het bereik voor en achter de draai- draaiende opzetstuk. Het opzetstuk kan zich ende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in bij...
  • Seite 108: Overzicht Van Het Apparaat

    Winkelschleifer_450215.book Seite 108 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Beschadiging van een waterleiding leidt tot grote Gevaar door trilling objectschade of kan een elektrische schok ver- VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- oorzaken. gen door trilling! Vooral bij personen met • Beveilig het werkstuk. Door een spaninrichting bloedsomloopstoornissen kan het door tril- of bankschroef kan het werkstuk tegen een ling tot aantasting van bloedvaten of aders...
  • Seite 109: Montage

    Winkelschleifer_450215.book Seite 109 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Leveringsomvang Toegelaten slijpwerktuigen • Hoekslijper • Het toegelaten maximale toerental respectie- velijk snijsnelheid van de gebruikte slijpdelen • Beschermkap om te schuren moet overeenkomen met de gegevens in de vol- • Aanvullende handgreep gende tabel.
  • Seite 110: Bediening

    Winkelschleifer_450215.book Seite 110 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Bediening VOORZICHTIG! Risico op letsels Slijp- deel en werkstuk worden bij gebruik zeer heet. Voor het aanraken moeten het slijp- deel en het werkstuk eerst volledig zijn afgekoeld. GEVAAR! Risico op letsels Apparaat vóór •...
  • Seite 111: Afvalverwijdering

    Winkelschleifer_450215.book Seite 111 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Seite 112: Гарантийный Талон

    Winkelschleifer_450215.book Seite 112 Montag, 2. November 2015 8:20 08 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Seite 113 Winkelschleifer_450215.book Seite 113 Montag, 2. November 2015 8:20 08 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Seite 114: Mängelansprüche

    Winkelschleifer_450215.book Seite 114 Montag, 2. November 2015 8:20 08 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Seite 115: Garancijski List

    Winkelschleifer_450215.book Seite 115 Montag, 2. November 2015 8:20 08 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 116: Εγγύηση

    Winkelschleifer_450215.book Seite 116 Montag, 2. November 2015 8:20 08 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από κατάστημα Praktiker στην Ελλάδα. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...
  • Seite 117 Winkelschleifer_450215.book Seite 117 Montag, 2. November 2015 8:20 08...
  • Seite 118 Winkelschleifer_450215.book Seite 118 Montag, 2. November 2015 8:20 08...
  • Seite 119 Winkelschleifer_450215.book Seite 119 Montag, 2. November 2015 8:20 08...
  • Seite 120: Wermelskirchen

    Winkelschleifer_450215.book Seite 120 Montag, 2. November 2015 8:20 08   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 Made for OBI / www.obi.de...

Inhaltsverzeichnis