Seite 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern. sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- eines elektrischen Schlages. regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- rungsleitungen, die auch für den Außenbe- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu reich geeignet sind. Die Anwendung einer für schweren Verletzungen führen.
Seite 7
Service Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- alschürze, die kleine Schleif und Materialparti- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- kel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- herumfliegenden Fremdkörpern geschützt wer- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- den, die bei verschiedenen Anwendungen entste- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs hen. Staub oder Atemschutzmaske müssen den erhalten bleibt. bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum ...
Seite 8
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder • Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenflä- ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blo- che einer Trennscheibe. Trennscheiben sind ckierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch bre- zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe chen.
Seite 9
Besondere Sicherheitshinweise zum • Kurz nach dem Arbeiten kann das Werkzeug Sandpapierschleifen sehr heiß sein. Lassen Sie ein heißes Werk- zeug abkühlen. Das Berühren heißer Werk- • Benutzen Sie keine überdimensionierten zeuge kann zu Verbrennungen führen. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her- • Reinigen Sie ein heißes Werkzeug nie mit stellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleif- brennbaren Flüssigkeiten. Es besteht Brand- blätter, die über den Schleifteller hinausragen, und Explosionsgefahr. können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum •...
Seite 10
• Gebrauchsanweisung Bei Arbeiten mit starker Staubentwicklung eine Staubschutzmaske tragen. Montage Bei der Arbeit mit dem Gerät keine Schutz- Zusatzhandgriff montieren handschuhe tragen. ► S. 3, Abb. 2 Der Zusatzhandgriff kann links [1] oder rechts [2] am Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegen- Gerät angebracht werden.
Seite 11
Hinweise zur Benutzung 1. Flansch vom Schleifkörper weg weisend: für dünne Schleifkörper, wie z. B. Trennscheiben. GEFAHR! Verletzungsgefahr Trennschei- 2. Flansch zum Schleifkörper hin weisend: für ben nie zum Schleifen benutzen. dickere Schleifkörper, wie z. B. Schleifscheiben. – Flanschmutter bei gedrücktem Spindel-Arretier- VORSICHT! Verletzungsgefahr Schleif- knopf mit beigelegtem Stirnlochschlüssel festzie- körper und Werkstück werden bei Benut- hen.
Seite 12
Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- Wenn etwas nicht funktioniert… ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- Unsachgemäße Reparaturen können dazu ten.
Seite 13
Indice Smerigliatrice ad ango lo Istruzioni originali Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Per la vostra sicurezza Panoramica del Suo apparecchio . . . . . . . . . . 18 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Precauzioni generali Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 14
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico aumentano il rischio di scosse elettriche. adatto si lavora meglio e in condizioni più sicure. • Se si utilizza l’utensile elettrico all’aperto, uti- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un lizzare esclusivamente prolunghe idonee per interruttore difettoso. Un utensile elettrico che l’utilizzo in ambiente esterno. L’impiego di pro- non si può...
Seite 15
tutte le informazioni di sicurezza, istruzioni, provocata durante l’applicazione. Esponendosi rappresentazioni e dati che si ricevono per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il insieme all’utensile elettrico. In caso di inos- pericolo di perdere l’udito. servanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di • Assicurarsi che altre persone non possano provocare una scossa elettrica, di sviluppare avvicinarsi alla zona di lavoro. Ogni persona ...
Seite 16
tore a seconda della direzione di rotazione che ha nel • Non usare mole usurate di utensili elettrici più momento in cui si blocca. In questi casi le mole abra- grandi. Le mole per utensili elettrici più grandi sive possono anche rompersi. non sono progettate per le velocità maggiori degli utensili più...
Seite 17
• Qualora fosse raccomandata una calotta di • Osservare sempre le normative nazionali e protezione, è necessario accertarsi che internazionali in vigore e inerenti alla sicu- quest’ultima non possa venire in contatto con rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i la spazzola metallica. Le piattaforme e spazzole lavori, informarsi sulle prescrizioni vigenti presso a tazza in seguito alla forza di compressione e il luogo di utilizzo dell’apparecchio. alle forze centrifughe possono aumentare di dia- •...
Seite 18
Panoramica del Suo apparecchio La maniglia supplementare può essere applicata sull’apparecchio a sinistra [1] o a destra [2]. Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può – Avvitare l’impugnatura aggiuntiva in maniera fissa essere diverso da quanto riportato nelle illu- nel foro filettato sull’apparecchio. strazioni. Utensili di rettifica consentiti ► P. 3, fig. 1 •...
Seite 19
Messa in servizio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il corpo levigatore e il pezzo diventano molto Regolare la custodia protettiva caldi durante l’utilizzo. Prima di toccare il AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! corpo levigatore ed il pezzo lasciarli raffred- L’apparecchio è previsto per la levigatura. dare completamente. Se l’apparecchio deve essere utilizzato per la separazione, occorre utilizzare una spe- AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Ese- ciale calotta protettiva.
Seite 20
Problemi e aiuto Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Attenzione, pericolo di feri- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- mento! Riparazioni inadeguate possono tuali spese.
Seite 21
Table des matières Meuleuse d’angle Notice originale Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pour votre sécurité Aperçu de votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consignes générales de sécurité Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi avant la première mise en service Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 22
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise. Gardez le câble de raccordement loin de des blessures graves en quelques fractions de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes seconde. ou des pièces en mouvement. Les câbles de Utilisation et maniement de l’appareil électrique raccordement endommagés ou enchevêtrés aug- • Ne soumettez pas l’appareil électrique à des mentent le risque d’électrocution. surcharges. Utilisez l’outil électrique désigné • Si vous travaillez en plein air avec un outil pour votre travail. Vous travaillez mieux et plus électrique, n’utilisez que des rallonges adap- sûrement avec l’appareil électrique adéquat dans tées à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge...
Seite 23
Consignes de sécurité générales pour le tions. Le masque anti-poussière ou le masque ponçage, le ponçage au papier de verre, les respiratoire doit filtrer la poussière qui se forme lors de l’utilisation de l’appareil. Si vous êtes travaux avec des brosses métalliques ou le exposé pendant longtemps à un bruit fort, vous tronçonnage par abrasion pouvez subir une perte auditive. •...
Seite 24
Un rebond est la conséquence d’une utilisation erro- • Utilisez toujours des brides latérales non née ou incorrecte de l’appareil électrique. Il est pos- endommagées dans la bonne taille et dans la sible de l’éviter en prenant des mesures de précau- bonne forme par rapport au disque abrasif tion appropriées comme décrit ci-après. que vous avez choisi. Des brides adéquates protègent le disque abrasif et réduisent de la sorte •...
Seite 25
Consignes de sécurité spéciales pour le travail • Ne nettoyez jamais un outil chaud avec des avec des brosses métalliques liquides inflammables. Risque d’incendie et d’explosion. • Observez si la brosse métallique perd des • Veillez à ce que les poignées restent sèches et bouts métalliques également pendant un sans traces de graisse. Des poignées glis- usage normal. Ne soumettez pas les fils à une santes peuvent provoquer des accidents. surcharge par le biais d’une pression de ser- rage trop élevée. Les bouts métalliques volants • Respectez systématiquement les règles de peuvent légèrement pénétrer dans des vête- sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à ments fins et/ou la peau. l’échelle nationale et internationale. Rensei- gnez-vous, avant d’accepter le travail, sur les dis- •...
Seite 26
Montage Portez un masque antipoussière durant des travaux avec forte formation de pous- Montage de la poignée supplémentaire sières. ► P. 3, fig. 2 Lorsque vous utilisez l’appareil, ne portez La poignée complémentaire peut être montée à pas de gants de protection. gauche [1] ou à droite [2] sur l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des –...
Seite 27
1. Bride tournée vers l’extérieur par rapport à la – Eteindre : Appuyer brièvement sur le bouton de meule : pour meules minces, comme des meules Marche /Arrêt (1) et relâcher en position [0]. de tronçonnage. Conseils d’utilisation 2. Bride tournée vers l’intérieur par rapport à la DANGER ! Risque de blessures Ne meule pour meules plus épaisses, comme des jamais employer de meules de tronçonnage...
Seite 28
Dépannage et assistance – Toujours stocker les corps d’affûtage couchés sur une surface plane. En cas de problèmes… – Stocker les corps d’affûtage uniquement dans des locaux secs et uniformémen tempérés, à l’abri du DANGER ! Attention, risque de bles- gel. sure ! Toutes les réparations incorrectes peuvent provoquer anomalies et dysfonc- –...
Seite 29
Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Original instructions Angle grinder hand over these operating instructions. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 General power tool safety warnings For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 WARNING! Read all safety warnings, Your machine at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 instructions, illustrations and specifica- Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 tions provided with this power tool. Fail- Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ure to follow all instructions listed below may Operation ...
Seite 30
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool. Carrying power tools safe handling and control of the tool in unex- with your finger on the switch or energising power pected situations. tools that have the switch on invites accidents. Service •...
Seite 31
capable of filtering the dust generated during greatest possible control over kickback operation. If you are exposed to loud noise for forces or reaction torque when the tool is at extended periods, you may suffer a loss of hear- top speed. The operator is able to master kick- ing. back or reaction forces if they take the appropriate care.
Seite 32
Further additional safety notes regarding Additional safety notes abrasive cutting: • Prior to starting work, use appropriate tool to • Avoid jamming the cutting disc or applying determine whether there are any hidden sup- ply lines are located on the area you are work- too high a pressure. Do not carry out any ing in. If in doubt, ask the relevant supply ser- excessively deep cuts. Overloading the cutting vices. Contact with power lines may cause fire disc increases the pressure and the tendency to and electrical shock. Damaging a gas pipe may tilt or block and thus increases the risk of kickback or of the disc breaking.
Seite 33
Your machine at a glance Risks caused by vibrations CAUTION! Risk of injury due to vibra- Note: The actual appearance of your prod- tions! Vibrations may, in particular for per- uct may differ from the illustrations. sons with circulation problems, cause dam- age to blood vessels and/or nerves. ► P. 3, fig. 1 If you notice any of the following symptoms, 1.
Seite 34
Dimensions Max. rpm max. cutting speed 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Operation Fitting the abrading disc DANGER! Risk of injury! Never use dam- aged abrading discs. Always check the abrading disc for cracks or other damage before fitting it. DANGER! Risk of injury! Let the appli- Use only abrading discs whose permitted ance idle for a few seconds before use.
Seite 35
– Store the tool in a dry and well ventilated place. CAUTION! Risk of injury! The abrading disc and work piece become very hot during Storage of grinding tools use. Let the abrading disc and work piece Note: Unfavourable ambient conditions dur- cool down completely before touching them. ing storage can accelerate the ageing pro- cess of grinding tools.
Seite 36
Item number 351005 Spindle diameter Spindle length 70 mm Sound power level (L 96,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Sound pressure level (L 85,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** 4,322 m/s² (K = 1,5 m/s²) The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with another.
Seite 37
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Úhlová bruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 nářadí Přehled přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 nostní pokyny, instrukce, ilustrace a Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 technické údaje, kterými je tento elekt- Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 rický nástroj opatřen. Pokud opomenete Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 dodržovat bezpečnostní...
Seite 38
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě. Nepoužívejte elektrické nářadí, funkčnost elektrického nástroje. Před použi- pokud jste unaveni, nebo jste pod vlivem tím přístroje nechejte poškozené díly opravit. drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba při používání elektrického nářadí může zapříčinit elektrického nářadí. závažná zranění. • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě • Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hra- ochranné brýle. Používání...
Seite 39
Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte poškozené vložné nástroje. Před každým použitím zkontrolujte, zda vložné Zpětný ráz je náhlou reakcí vznikající zaseknutím nástroje, jako jsou brusné kotouče, nevyka- nebo zablokováním rotujícího vložného nástroje, jako zují oddrolení a trhliny, brusné talíře pak trh- je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. liny nebo silné opotřebení a drátěné kartáče Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zasta- uvolněné nebo zlomené dráty. Upadne-li vám vení rotujícího vložného nástroje. Tím dochází k elektrické nářadí nebo vložný nástroj na zem, ...
Seite 40
Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení • Brusná tělesa se smějí používat pouze pro doporučené možnosti nasazení. Na příklad: brusným papírem Nikdy nebruste boční plochou rozbrušova- • Nepoužívejte předimenzované brusné listy; cího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou dodržujte údaje výrobce týkající se velikosti určeny k úběru materiálu hranou kotouče. Boč- brusných listů. Brusné listy přečnívající přes ním silovým působením na tato brusná tělesa se brusný talíř mohou způsobit poranění a vést k mohou rozbít. zablokování, roztržení...
Seite 41
Přehled přístroje • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- Před začátkem práce se informujte o předpisech stroje se může od obrázků lišit. platných na místě použití přístroje. • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou ► S. 3, obr. 1 nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- 1.
Seite 42
Rozměry Max. otáčky Max. řezná rychlost 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s...
Seite 43
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zaří- zení! Neskladujte zařízení ve vlhkém pro- Brusný kotouč a obrobek se při používání silně zahřívají. Před dotykem nechte brusný středí bez ochrany. kotouč a obrobek zcela vychladnout. Uložení VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Bruste – Přístroj před uskladněním vyčistěte. vždy předepsanými plochami: – Zařízení skladujte na suchém, dobře větraném •...
Seite 44
Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 351005 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 850 W Stupeň ochrany Otáčky naprázdno 12000 min Max.
Seite 45
Obsah Pôvo dný návod n a použitie Uhlová brúska Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pre vašu bezpečnosť Prehľad o prístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 si musí užívateľ prístroja pred prvým použitím prečítať tento návod na použitie a porozumieť mu. Čistenie ...
Seite 46
• Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť. zásahu elektrickým prúdom. • Skôr ako vykonáte nastavenia nástroja, vyme- • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického níte časti príslušenstva alebo nástroj odložíte, nástroja vo vlhkom prostredí, používajte vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo ochranný vypínač proti chybnému prúdu. vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- Používanie ochranného spínača proti chybnému nostné...
Seite 47
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré • Napájací kábel udržiavajte mimo dosahu otá- nebolo výrobcom určené a odporúčané špeci- čajúcich sa nasadzovaných nástrojov. Ak álne pre tento elektrický prístroj. Len to, že stratíte kontrolu nad elektrickým náradím, môže môžete príslušenstvo upevniť na váš elektrický sa napájací kábel prerušiť alebo zachytiť a vaša prístroj, nezaručuje bezpečné používanie. dlaň alebo vaša ruka sa môže dostať do otáčajú- ceho sa vloženého nástroja.
Seite 48
• Zvlášť opatrne pracuje v oblasti rohov, • Ak sa rozbrusovací kotúč sprieči, alebo ak ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, aby sa nasa- prácu prerušíte, elektrické náradie vypnite a dzovaný nástroj od opracovávaného materi- držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví. álu odrazil a aby sa vzpriečil. Rotujúci vložený Nikdy sa nepokúšajte z rezu vytiahnuť bežiaci nástroj pri rohoch, ostrých hranách alebo keď sa rozbrusovací kotúč, inak môže nasledovať spätný ráz. Zistite a odstráňte príčinu zaseknu- odrazí, má sklon k vzpriečeniu. To zapríčiňuje stratu kontroly alebo spätný ráz. tia. • Nepoužívajte žiadny reťazový ani ozubený •...
Seite 49
• Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané • nevhodný materiál; znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- • nedostatočná údržba. pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete riadiť môže ľahko vznietiť a vybuchnúť. nasledujúcimi pokynmi: • Informujte sa o brúsenom povrchu a eventu- – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v álne vznikajúcom prachu a výparoch. V prí- návode na použitie.
Seite 50
• Preto dodržiavajte prípustné otáčky, resp. obvo- • Pri použití brúsnych nástrojov so závitovým nad- dovú rýchlosť uvedené na etikete brúsneho stavcom sa musí zaistiť, aby sa koniec vretena v nástroja. žiadnom prípade nedotkol dierovanej spodnej časti brúsneho náradia (dĺžka vretena: ► Tech- •...
Seite 51
Zapnutie/vypnutie Čo? Ako? VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu nia Prístroj po vypnutí niekoľko sekúnd očistite od prachu. alebo štetec. dobieha. Pred odložením prístroja počkajte, Vyčistite prístroj. Prístroj očistite jemne kým sa brúsny nástroj nezastaví. navlhčenou handričkou. Poznámka: Pri výpadku napätia sa aktivuje Uschovanie, preprava podpäťové...
Seite 52
Likvidácia odhadu vysadení. Emisná hodnota kmitania sa počas používania náradia môže odlišovať od hodnoty údajov, a síce v závislosti od druhu a spôsobu používania náradia. Snažte sa udržiavať zaťaženie vibráciami pokiaľ možno Likvidácia zariadenia na čo najnižšom stupni. Opatrenia na zníženie vibračného zaťaženia je napr.
Seite 54
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy. Chronić kabel sieciowy przed wysoką użytkownik jest z nimi dobrze obznajomiony. temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami Nieuważne działanie może w ułamku sekundy oraz ruchomymi częściami urządzenia. spowodować ciężkie zranienia. Uszkodzenie lub splątanie kabla sieciowego Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z zwiększa ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziami • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- one dopuszczone do stosowania na wolnym ...
Seite 55
Serwis • Używać środków ochrony osobistej. Zależnie od rodzaju pracy, używać maski zasłaniającej • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać całą twarz, środków ochrony oczu lub okula- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy rów ochronnych. O ile zachodzi potrzeba, sto- użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- sować maskę przeciwpyłową, środki ochrony nych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpie- słuchu, rękawice ochronne lub specjalny far- czeństwa eksploatacji urządzenia. tuch osłaniający przed drobnymi cząstkami Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla ściernicy i szlifowanego materiału. Chronić szlifowania kamieniami i papierem ściernym, oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obrabiania drucianymi szczotkami, obcymi, powstającymi przy różnych zastosowa- polerowania i przecinania niach narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub odde- chowa musi filtrować...
Seite 56
Jeżeli np. ściernica zahaczy o obrabiany przedmiot • Narzędzie szlifierskie należy stosować zgod- lub zablokuje się w nim, to krawędź ściernicy zagłę- nie z ich zalecanym przeznaczeniem. Na przy- biona w przedmiocie może się zatrzeć, spowodować kład: Nigdy nie szlifować boczną powierzch- wyłamanie ściernicy lub odrzut. Tarcza szlifierska nią tarczy do przecinania. Tarcze do przecina- porusza się wówczas w kierunku do lub od osoby nia służą...
Seite 57
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do • Uchwyty powinny być suche i wolne od olejów pracy przy użyciu szczotek drucianych i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodować wypadki. • Uwzględnić, że szczotki druciane tracą poje- • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących dyncze druty także w trakcie zwykłego użytko- krajowych i międzynarodowych przepisów wania. Nie przeciążać drutu szczotek przez BHP. Przed przystąpieniem do pracy poinformuj nadmierny docisk. Odrzucane kawałki drutów się na temat obowiązujących w miejscu pracy mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką przepisów. odzież i/lub skórę. •...
Seite 58
Dodatkowy uchwyt można mocować z lewej [1] lub z Długie włosy należy osłonić lub założyć prawej strony [2] urządzenia. siatkę na włosy. – Uchwyt dodatkowy dobrze wkręcić do otworu gwintowanego urządzenia. Urządzenie w zarysie Dozwolone narzędzia szlifierskie Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- • Maksymalna dozwolona prędkość obrotowa lub nia może się...
Seite 59
Wskazówki dla użytkowania 2. kołnierz skierowany do tarczy: dla grubych tarcz, jak n. p. tarcze szlifierskie. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- – Przy wciśniętym przycisku blokady wrzeciona stwo obrażeń Tarcz do cięcia nigdy nie dokręcić nakrętkę kołnierzową przy pomocy używać do szlifowania. dostarczonego klucza. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo Uruchomienie obrażeń Tarcza i przedmiot podczas pracy Ustawienie kołpaka bardzo nagrzewają...
Seite 60
Transport Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. – Do wysyłki używać w miarę możliwości oryginal- Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- nego opakowania. gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia czędzić...
Seite 62
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren vklop šuje nevarnost električnega udara. električnega orodja. • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Neuporabljeno električno orodje hranite izven okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- dosega otrok. Ne dovolite, da bi električno stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- orodje uporabljale osebe, ki z njim niso sezna- stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje njene ali niso prebrale teh navodil. Električno električnega udara.
Seite 63
• Brusilne plošče, prirobnice, brusilni krožniki • Redno čistite prezračevalne reže vašega elek- ali druga oprema se morajo točno prilegati na tričnega orodja. Ventilator motorja vleče v ohišje brusilno vreteno vašega električnega orodja. prah, močno nabiranje kovinskega prahu pa lahko Obdelovalno orodje, ki se točno ne prilega na bru- povzroči nevarnosti zaradi elektrike. silno vreteno električnega orodja, se vrti neenako- • Električnega orodja ne uporabljajte v bližini merno, močno vibrira in lahko povzroči izgubo vnetljivih materialov. Iskre lahko zanetijo ta nadzora.
Seite 64
Posebni varnostni napotki za brušenje in • Podprite plošče ali večje obdelovance, da se rezalno brušenje: izognete tveganju povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci • Uporabljajte brusilno orodje, ki je dovoljeno se lahko pod lastno težo upognejo. Obdelovanec izključno za vaše električno orodje, ter zašči- mora biti podprt na obeh straneh, kakor tudi v bli- tni pokrov za to brusilno orodje. Brusilno žini reza ter roba. orodje, ki ni predvideno za to električno orodje, ne •...
Seite 65
• Ne uporabljajte električnega orodja, če ima ta Pri delu z napravo nosite zaščito za sluh. poškodovan kabel. Poškodovanega kabla se ne smete dotakniti in nemudoma morate izvleči električni vtič. Poškodovan kabel zviša Pri delih, kjer lahko nastane prah, nosite tveganje električnega udara. zaščitno masko proti prahu. • Izogibajte se pregretju naprave in obdelo- vanca. Prekomerna vročina lahko poškoduje Pri delu z napravo ne bodite brez zaščitnih orodje in napravo.
Seite 66
Mere Najv. št. vrtljajev Najv. hitrost rezanja 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s...
Seite 67
POZOR! Nevarnost poškodb Brusilno OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Naprave ne hranite nezavaro- orodje in obdelovanec se med uporabo zelo segrejeta. Pred dotikom z brusilnim orodjem vane in v vlažnem okolju. in obdelovancem počakajte, da se popol- Skladiščenje noma ohladita. – Pred skladiščenjem napravo očistite. OPOZORILO! Nevarnost poškodb Vedno – Napravo hranite na suhem, dobro prezračenem brusite s predpisanimi površinami: kraju.
Seite 68
Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 351005 Napetost 230 V~, 50 Hz Moč 850 W Razred zaščite Število vrtljajev v prostem teku 12000 min Največji premer brusilnega 125 mm orodja...
Seite 69
Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti haszn álati utasítás Sarokcsiszo ló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 szerszámok kezelésére A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 romos kéziszerszámhoz mellékelt Használatba vétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 összes biztonsági megjegyzést, utasí- Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 tást, illusztrációt és műszaki adatot. A Tisztítás ...
Seite 70
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat. Az elektromos ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógy- szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- szerek befolyása alatt áll. Egy pillanatnyi figyel- mélyek használják őket. metlenség az elektromos szerszám használata- • Biztosítsa az elektromos szerszámok és szer- kor komoly sérülésekhez vezethet. számrészek megfelelő karbantartását. Elle- • Munka közben viseljen mindig személyes nőrizze, hogy a forgó részek kifogástalanul védőfelszerelést és védőszemüveget. A sze- működnek-e és nem akadnak meg, hogy az ...
Seite 71
• A szerszámfej megengedett fordulatszámá- • Soha ne tegye le az elektromos szerszámot, nak legalább annyira magasnak kell lenni, amíg a szerszámfej teljesen le nem állt. A for- mint az elektromos szerszám megadott maxi- gásban lévő szerszámfej hozzáérhet az adott mális fordulatszámának. Ha a tartozék gyor- felülethez, amelyre rátette, és így elvesztheti az sabban forog, mint megengedett, eltörhet és szét- elektromos szerszám feletti uralmát. repülhet. • Szállítás közben ne kapcsolja be az elektro- • A szerszámfej külső átmérője és vastagsága mos szerszámot. A forgásban lévő...
Seite 72
• Ne alkalmazzon láncos vagy fogazott fűrészla- • Amíg az elektromos szerszám a munkadarab- pot. Az ilyen szerszámfejek gyakori visszarúgást ban van, ne kapcsolja vissza azt. Hagyja, hogy okoznak és a szerszámfej felett ilyenkor elveszíti a darabolótárcsa előbb elérje teljes fordulat- a kontrollt. számát és csak ezután folytassa a vágást. Ellenkező esetben a tárcsa beakadhat, kiugorhat Csiszolásra és daraboló-csiszolásra vonatkozó a munkadarabból vagy visszarúgást okozhat. biztonsági előírások: • A lapokat vagy nagyobb munkadarabokat • Kizárólag saját elektromos készülékéhez támassza meg úgy, hogy csökkentse a meg- engedélyezett csiszolótesteket és az ezen akadó darabolótárcsa okozta visszacsapási ...
Seite 73
Személyi védőfelszerelés gőzöket ne lélegezze be és kerülje azok érintését. Azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek- A készülék kezelésekor viseljen védő- nek szabad megmunkálniuk. szemüveget. • Ne működtesse az elektromos szerszámot sérült kábellel. A sérült kábelt ne érintse meg A készülékkel végzett munka közben visel- és azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. A jen fülvédőt. sérült kábelek növelik az áramütés kockázatát. •...
Seite 74
Méretek Legnagyobb fordulat- Legnagyobb vágási szám sebesség 115 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12000 min 80 m/s 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min...
Seite 75
VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Használat FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- dásának veszélye! Nedves környezetben közben a tárcsa és a munkadarab erősen felforrósodik. A tárcsa és a munkadarab ne tárolja védelem nélkül a készüléket. megérintése előtt hagyja teljesen lehűlni Tárolás azokat. – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! – A készüléket tárolja egy száraz, jól szellőző Mindig az előírt csiszoló...
Seite 76
A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 351005 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 850 W érintésvédelmi osztály üresjárati fordulatszám 12000 min Max. tárcsa átmérő 125 mm Tengely átmérő...
Seite 78
BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni i za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat. Ta mjera opreza sprječava nena- vanjski prostor smanjuje rizik od električnog mjeravano pokretanje električnog alata. udara. • Nekorištene električne alate čuvajte izvan • Ukoliko se pogon električnog uređaja u vlaž- dosega djece. Nemojte dozvoliti da električni noj okolini ne može izbjeći, koristite zaštitnu alat koriste osobe, koje sa istim nisu upoznate sklopku struje kvara. Korištenje sklopke protiv ili koje nisu pročitale ove smjernice. Električni struje kvara smanjuje rizik od električnog odara.
Seite 79
BA/HR • Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili • Nemojte koristiti električne alate, za koje su drugi pribor mora točno odgovarati na brusno potrebna tekuća rashladna sredstva. Upo- vreteno Vašeg električnog alata. Priključni ure- treba vode ili drugih tekućih rashladnih sredstava đaji, koji ne odgovaraju točno na brusno vreteno može dovesti do električnog udara. električnog alata, neravnomjerno se okreću, vrlo Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne upute jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole. Povratni udar je iznenadna reakcija uslijed zaglavlje- •...
Seite 80
BA/HR Posebne sigurnosne upute za brušenje • Zaštitni poklopac se mora sigurno postaviti na električni uređaj i tako podesiti, da se posti- pješčanim papirom gne najveća mjera sigurnosti, t.z. najmanji • Nemojte koristiti brusne papire prevelike mogući dio brusnog tijela pokazuje otvoreno dimenzije, već slijedite podatke proizvođača o prema poslužitelju. Zaštitni poklopac poslužite- veličini brusnog papira. Brusni papiri, koji strše lja treba zaštititi od odlomljenih komada i slučaj- preko brusnog tanjura, mogu prouzrokovati nog kontakta sa brusnim tijelom. ozljede i blokade, pucanje brusnih papira ili dove- •...
Seite 81
BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i Pri radu s uređajem nositi pripijenu radnu međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, odjeću. zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije početka rada o propisima koji vrijede za mjesto Prekrijte dugu kosu ili po potrebi nosite korištenja uređaja. mrežu za kosu. • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi mogu nala- ziti iza otvore za ventilaciju i odzračivanje.
Seite 82
BA/HR Dimenzije maks. broj okretaja maks. brzina rezanja 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Posluživanje Montaža ploče za brušenje OPASNOST! Opasnost od ozljeda Nikada ne koristite oštećene ploče za bruše- nje. Prije montaže provjerite je li na ploči za brušenje postoje procjepi ili druga ošteće- OPASNOST! Opasnost od ozljeda Ure- nja.
Seite 83
BA/HR Čuvanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Uvijek brusiti sa propisanim površinama: – Uređaj očistiti prije skladištenja. • Razdvojne ploče: površina obuhvatanja; – Uređaje skladištite na suhom, dobro prozrače- nom mjestu. • Brusne ploče, brusni tanjuri: bočna povr- šina. Skladištenje brusnih alata Uputa: Nepovoljni uslovi okoline za vrijeme OPREZ! Opasnost od ozljeda Ploča za skladištenja mogu ubrzati postupak starenja brušenje i obradak se pri korištenju jako...
Seite 84
BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 351005 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga 850 W Zaštitna klasa Broj okretaja na prazno 12000 min Maksimalni presjek ploče 125 mm Presjek vratila Dužina vretena 70 mm Razina snage buke (L 96,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Razina pritiska buke (L 85,3 dB(A) (K = 3 dB(A))
Seite 85
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Γωνιακός τροχός Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Για την ασφάλειά σας Η συσκευή σας με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . 90 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής, ο Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 χρήστης της συσκευής πρέπει να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει τις παρούσες οδηγίες χρή- Καθαρισμός ...
Seite 86
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέ- ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και πει να παραμένει μακριά από θερμότητα, όταν έχετε εξοικειωθεί με αυτά μετά από πολ- λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα ...
Seite 87
Σέρβις πεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολού- θως ν΄ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρ- κτικά. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζετε ότι διατη- κεια αυτού του χρόνου δοκιμής. ρείτε η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. • Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προ- Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για στατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε ...
Seite 88
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για • Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων λείανση και κοπή ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτρο- • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά πληξία. σώματα που είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο προφυλακτήρες που Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιητικές προβλέπονται γι΄ αυτά τα λειαντικά σώματα. υποδείξεις Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το Η ανάκρουση είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν το...
Seite 89
λούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η ζημιά ενός αγω- κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην γού νερού προκαλεί μεγάλες υλικές ζημιές ή μπο- προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο ρεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, • Ασφαλίστε το κατεργαζόμενο αντικείμενο. Με διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ανάκρουσης. μια διάταξη σύσφιξης ή μέγγενη μπορείτε να Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του ασφαλίζετε...
Seite 90
Κίνδυνος από δόνηση ► Σελ. 3, εικ. 1 1. Διακόπτης ON/OFF ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού 2. Πρόσθετη χειρολαβή από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, 3. Προστατευτικό κάλυμμα για λείανση ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα- 4. Λειαντικό σώμα ραχές. 5. Μοχλός τεντώματος για το προστατευτικό Σε περίπτωση εμφάνισης των ακόλουθων κάλυμμα...
Seite 91
Διαστάσεις μέγ. αριθμός στροφών μέγ. ταχύτητα κοπής 115 mm — — 12000 min 80 m/s 125 mm — — 12000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Συναρμολόγηση λειαντικού σώματος Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να ρυθμιστεί με τέτοιον τρόπο, ώστε να αποτρέπεται η ρίψη σπινθή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού Μη...
Seite 92
Αποθήκευση, μεταφορά Υποδείξεις χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής για λεί- σμού! Φυλάτε τη συσκευή, έτσι ώστε να μην ανση. μπορεί να ενεργοποιηθεί από μη εξουσιοδο- τημένα πρόσωπα. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Το λειαντικό σώμα και το τεμάχιο προς επε- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών ξεργασία αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρα- στη συσκευή! Μην...
Seite 93
συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικι- τιμή αναφοράς, ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Προσπαθήστε να κρατάτε την καταπόνηση από δόνηση όσο το δυνατό πιο ακά απορρίμματα. Μπορεί να περιλαμβάνουν επικίν- χαμηλά. Ένα μέτρο για τη μείωση της καταπόνησης από δονήσεις είναι π.χ. δυνες...
Seite 95
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde • Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap. Met het juiste elektri- werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die sche gereedschap werkt u beter en veiliger in het ook voor gebruik buiten geschikt zijn. Het desbetreffende vermogensbereik. gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor •...
Seite 96
heidsinstructies, aanwijzingen, beschrijvin- • Let op dat andere personen op veilige afstand gen en gegevens die u bij het elektrische van het werkbereik blijven. Iedereen die het gereedschap ontvangt. Als u de volgende aan- werkbereik betreedt, moet persoonlijke veilig- wijzingen niet in acht neemt, kan dit tot elektrische heidsuitrusting dragen. Brokstukken van het schokken, brand en/of zware verwondingen lei- werkstuk of afgebroken opzetstukken kunnen wegslingeren en letsel veroorzaken, ook buiten den.
Seite 97
Gebruik altijd de handgreep, indien aanwezig, • Gebruik geen versleten slijpschijven van gro- om een zo groot mogelijke controle te bewa- ter elektrisch gereedschap. Slijpschijven voor ren over de terugslagkrachten of reactiemo- groter elektrisch gereedschap zijn niet geschikt menten bij het opstarten De bediener kan door voor de hogere toerentallen van kleiner elektrisch geschikte voorzorgsmaatregelen meester zijn gereedschap en kunnen breken. over de terugslag- en reactiekrachten. Verdere bijzondere veiligheidsinstructie voor • Breng uw hand nooit in de buurt van het draai- het doorslijpen ende opzetstuk. Het opzetstuk kan zich bij...
Seite 98
• Als er een beschermkap wordt aanbevolen, • Symbolen die op het apparaat staan, mogen niet verhinder dan dat de beschermkap en de worden verwijderd of worden afgedekt. Onlees- staalborstels in aanraking komen. Radiaal- en bare instructies op het apparaat moeten direct komborstels kunnen door aandrukkracht en cen- worden vervangen. trifugale kracht hun diameter vergroten. Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing le- Aanvullende veiligheidsinstructies zen en in acht nemen.
Seite 99
1. In- en uitschakelaar – Schroef de aanvullende handgreep vast in de boring met schroefdraad aan het apparaat. 2. Aanvullende handgreep Toegelaten slijpwerktuigen 3. Beschermkap om te schuren 4. Slijpdeel • Het toegelaten maximale toerental respectievelijk snijsnelheid van de gebruikte slijpdelen moet 5.
Seite 100
– Zet de spanhendel (5) los. • Werkstuk altijd stevig vastklemmen. – Beschermkap afstellen. • Laat het apparaat bij het snijden van stoffen niet kantelen. – Draai de spanhendel (5) weer vast. • Nooit te veel druk op het apparaat uitoefenen. Bediening Reiniging Reinigingsoverzicht...
Seite 101
Fout/storing Oorzaak Oplossing Apparaat functioneert niet. Geen netspanning? Kabel, stekker, contactdoos en ze- kering controleren. Apparaat defect? Contact opnemen met de verkoper. Prestaties te beperkt. Slijpdeel ongeschikt voor het materi- Span geschikte slijpdelen. aal? Slijpdeel versleten? ► Slijpdelen monteren – p. 99. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 351005 tact op te nemen met de verkoper.
Seite 102
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bru ksan visning i original Vinkelslip även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 truktioner, anvisningar, illustrationer och Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 specifikationer som medföljer detta Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 elverktyg. Försummelse att beakta säker- Handhavande ...
Seite 103
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på slaget och användningen av elverktyget, det avsedda kan leda till farliga situationer. minskar risken för personskador.
Seite 104
använda damm-mask, hörselskydd, skydds- handtaget, om sådant finns, för att få största handskar eller specialförkläde som håller små möjliga kontroll över rekylkrafterna eller reak- spån och materialpartiklar borta. Ögonen skall tionsmomenten vid start. Operatören kan skyddas mot ikringflygande främmande partiklar behärska rekyl- och reaktionskrafterna med läm- som uppstår vid de olika tillämpningarna. Damm- pliga försiktighetsåtgärder. eller andningsskyddsmasken måste filtrera det • Placera aldrig handen i närheten av roterande damm som uppstår. Är man utsatt för högt buller insatsverktyg. Insatsverktyget kan flytta sig vid under en längre tid finns det risk för hörselskador.
Seite 105
• Undvik området framför och bakom den roter- • Informera dig om den yta som skall slipas och ande kapskivan. Om du flyttar kapskivan i om vilket damm och vilka ämnen som ev. kan arbetsstycket bort ifrån dig kan elverktyget slun- avges. Andas inte in damm och ångor, ens i gas direkt mot dig med den roterande skivan vid små mängder. Vid bearbetning av vissa material en rekyl. (olika metaller, mineraler eller träslag samt väderskyddsfärger) kan skadligt/giftigt damm •...
Seite 106
Leveransomfattning – Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna för att främja blodcirkulationen. • Vinkelslip Personlig skyddsutrustning • Skyddskåpa vid slipning • Extrahandtag Använd skyddsglasögon i arbetet med pro- dukten. • Stjärnhålsnyckel för montering av slipkropp • Bruksanvisning Använd hörselskydd när du arbetar med Montering produkten.
Seite 107
Hänvisningar avs. användningen – Sätt på slipkroppen på axeln. Beakta det föres- krivna monteringsläget för slipkroppen. FARA! Risk för personskador Använd – Sätt på flänsmuttern på axeln. Beakta flänsmut- aldrig kapskivor till slipning. terns monteringsläge: 1. Flänsen pekande bort från slipkroppen; för tunna SE UPP! Risk för personskador Slip- slipkroppar, som t.ex. kapskivor. kropp och arbetsstycke blir mycket heta vid 2.
Seite 108
Störningar och hjälp Ofta är det små fel som leder till en störning. Ofta kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i Om något inte fungerar ... tabellen nedan innan du kontaktar försäljaren. Då sparar man jobb och ev. kostnader. FARA! Se upp, risk för personskador! Felaktiga reparationer kan leda till att pro- dukten inte längre arbetar säkert.
Seite 110
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia tilan- teita. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität •...
Seite 111
käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suoja- kahvaa, mikäli käytettävissä, jotta voit hallita käsineitä tai erikoisesiliinaa, jotka suojaavat takaiskuvoimia tai vastavoimia mahdollisim- pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Sil- man hyvin Käyttäjä voi hallita takaisku- ja vasta- mät tulee suojata sinkoutuvilta vierasesineiltä, voimia sopivilla varotoimenpiteillä. joita syntyy eri sovelluksissa. Pölynaamarin tai • Älä koskaan vie kättä pyörivien terien lähelle. hengityssuojaimen täytyy suodattaa käytön Terä voi takaiskussa liikkua kätesi yli. aikana syntyvä pöly. Jos altistut pitkään kovalle •...
Seite 112
• Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä • Hanki tietoja hiottavasta pinnasta ja mahdolli- tai takana. Kun liikutat katkaisulaikkaa työkappa- sesti syntyvistä pölyistä ja höyryistä. Älä hen- leessa itsestäsi poispäin, sähkötyökalu voi takais- gitä edes pieniä määriä pölyä ja höyryä. Tiet- kussa iskeytyä pyörivä laikka edellä sinuun päin. tyjen pintojen (eri metallien, mineraalien tai pui- den sekä suojamaalien) hionnassa voi syntyä • Mikäli katkaisulaikka jumittuu tai keskeytät vahingollisia/myrkyllisiä pölyjä, jotka voivat työskentelyn, sammuta sähkötyökalu ja pidä ...
Seite 113
Henkilökohtainen suojavarustus Toimituksen laajuus • Kulmahiomakone Käytä laitteella työskennellessäsi suojala- seja. • Suojakupu hiontaan • Lisäkahva Käytä laitteella työskennellessäsi kuulon- • Haarukka-avain hiomakappaleen asennukseen suojaimia. • Käyttöohje Käytä pölynaamaria, kun pölyä muodostuu Asennus paljon. Lisäkahvan asennus Älä käytä laitteella työskennellessäsi suo- ► Siv. 3, kuva 2 jakäsineitä. Lisäkahvan voi asettaa laitteen vasemmalle [1] tai oikealle [2] puolelle.
Seite 114
1. Laippa hiomakappaleesta pois päin: ohuille VARO! Tapaturmavaara Hiomakappale ja hiomakappaleille, kuten esim. katkaisulaikoille. työkappale kuumenevat käytössä. Anna 2. Laippa hiomakappaleeseen päin: paksuille hiomakappaleen ja työkappaleen jäähtyä hiomakappaleille, kuten esim. hiomalaikoille. kokonaan ennen niihin koskettamista. – Kiristä laippamutteri oheisella haarukka-avai- VAROITUS! Tapaturmavaara Hio aina mella painaen samalla karan lukitusnuppia.
Seite 115
Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta taulukosta, ennen kuin käännyt jälleenmyyjän puo- leen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös kustannuksia. Vika/häiriö Korjaus Laite ei toimi. Onko verkkojännitettä? Tarkista johto, pistoke, pistorasia ja sulake.
Seite 116
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 117
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 120
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 351005 S-98337 V-170424...