Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR ZB-K70 Bedienungsanleitung
VEVOR ZB-K70 Bedienungsanleitung

VEVOR ZB-K70 Bedienungsanleitung

Petroleumheizung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZB-K70:
KEROSENE HEATER
MODEL:ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ZB-K70

  • Seite 1 KEROSENE HEATER MODEL:ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 3 MODEL:ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 CONSUMER:Retain this manual for future reference. IMPORTANT: Read and understand all of the directions in this manual before assembling, starting, or servicing the heater. Improper use of this heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. Not suitable for the use of wood floors or other combustible materials.
  • Seite 5: Safety Information

    Electrical Safety The owner is responsible for checking this electrical product before use to ensure it is safe. You must inspect power cables, plugs, sockets, etc, for signs of wear or damage. You must ensure this electric shock risk is minimized by installing appropriate safety devices. The main distribution board should incorporate a residual current circuit breaker (RCCB).
  • Seite 6 failure to provide proper ventilation can result in death. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu. Symptoms of improper ventilation are: * Headache * dizziness * burning of the nose and eyes * nausea * dry mouth * sore throat * For optimal performance of this heater, it is strongly suggested that 1-K kerosene be used, 1-K kerosene has been refined to virtually eliminate contaminants, such as sulfur.
  • Seite 7: Risk Of Electric Shock

    -ALWAYS install the heater so that it is not directly exposed to water spray, rain, dripping water, or wind. -ALWAYS unplug the heater when not in use. Minimum clearance from combustibles: Orientation ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Top(cm) Side(cm) Front(cm) Features Feature1. Model ZB-K70 - 5 -...
  • Seite 8 Figure 2. Model ZB-K175 / ZB-K215 Specifications Model ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Heat Output 70000 175000 215000 (btu) Fuel Consumption 0.53 1.32 1.62 (Gal/Hr) Fuel Tank Capacity 13.5 13.5 (Gal) Pump Pressure 31.0/4.5 48.0/7.0 52.0/7.5 (Kpa/psi) Power Supply 120/60/1.8 120/60/3.5 120/60/3.5...
  • Seite 9: Unpacking

    Specifications subject to change without notice Figure 3. Product Dimensions ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 L (mm) 1040 1040 W (mm) H (mm) Unpacking Remove the heater and all of the packing materials from the shipping carton. NOTE:Save the box and packing materials for future storage.
  • Seite 10 Assembly ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Wheel support frame Wheel ( 2 pieces) Rear Handle Axle Top Handle Screws & Nuts (A) 2 Screws & Nuts (B) 6 each Cotter Pins,Washers Figure 4. Hardware Components Figure 5. Frame Components,Models ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 11 1.Align the holes in the upper housing with the 2 holes in the handle as shown in Figure 6. 2.Insert and tighten screws securely with screw driver. Figure 6. Handle Mounting, Model ZB-K70 MODELS ZB-K175/ZB-K215 ONLY -Tools required: Medium Phillips screw driver, 5/16’ open end or adjustable wrench, needle nose pliers.
  • Seite 12 Do not operate heater without support frame fully assembled to tank. Figure 7. Assembly of Models ZB-K175/ZB-K215 Operation Kerosene (1-K Diesel) For optimal performance of this heater, it is strongly suggested that 1-K kerosene be used. 1-K kerosene has been refined to virtually eliminate contaminants, such as sulfur, which can cause a rotten egg odor during the operation of the heater.
  • Seite 13: Theory Ofoperation

    NOTE: Kerosene (1-K Diesel) should only be stored in a blue container that is clearly marked “Kerosene (1-K Diesel))”. Never store Kerosene (1-K Diesel) in a red container. Red is associated with gasoline. -NEVER store Kerosene (1-K Diesel) in the living space. Kerosene (1-K Diesel) should be stored in a well ventilated area outside the living area.
  • Seite 14 If this device activates and turns your heater off, it may require service. You can start your heater once the temperature falls below the reset temperature. Internal Shut-Off Temp. Reset Temperature MODELS Plus/Minus 10 Degrees Plus/Minus 10 Degrees ZB-K70 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K175 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K215 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C Figure 8.
  • Seite 15 -101 to 200 feet (30.8 to 61 meters ), use 14 AWG wire. 4.Turn the thermostat control knob to the desired temperature setting (ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 only). The setting range is from 40°F to 110 °F. Push the power switch to the “ON” position(Figure 9). The power indicator lamp and room temperature display ( ZB-K175/ZB-K215 only ) will light, and the heater will start.
  • Seite 16: Long Term Storage

    -Always keep the outlet covered when not in use. LONG TERM STORAGE Drain Fuel Tank 1.For models ZB-K70, drain fuel through the fuel cap opening using an approved siphon. For models ZB-K175/ZB-K215, drain fuel through the Drain Plug at the bottom of the fuel tank.
  • Seite 17 3.Using a small amount of Kerosene (1-K Diesel). Rinse and swirl the Kerosene (1-K Diesel) inside of the fuel tank. Empty the tank fully. 4.To replace, push the drain head fully into the drain hole and secure by pushing the seal cap fully into the head hole (see Figure 10).
  • Seite 18 The air intake Filter should be replaced or washed with soap and water and dried thoroughly every 500 hours of operation, or less, depending on conditions. The output and lint Filter should be replaced every 500 hours of operation, or less, depending on conditions. NOTE: Use of Kerosene (1-K Diesel) may require additional maintenance.
  • Seite 19: Spark Plug

    Figure 14. Nozzle Replacement NOTE: The use of Kerosene (1-K Diesel) may require additional maintenance. Using this heater without proper maintenance or with contaminated or old fuel may lead to improper combustion and possible soot production. BE SURE FUEL USED IS APPROVED (see OPERATION on Page 10).
  • Seite 20: Fuel Filter

    Figure 16. Photocell Positioning Figure 17. Photocell position for ZB-K70 FUEL FILTER: The fuel filter should be cleaned at least twice per heating season by rinsing it in clean Kerosene (1-K Diesel). Contaminated fuel could make this necessary immediately (See Figure 18)
  • Seite 21: Wiring Diagrams

    Optimum pressure occurs when the nose cone is cherry red and there are no extending flames from the heater. Figure 19. Pump pressure adjustment Figure 19. Pump pressure adjustment Wiring Diagrams Figure 20. Model ZB-K70 - 19 -...
  • Seite 22: Troubleshooting Guide

    Figure 21. Models ZB-K175/ZB-K215 Troubleshooting Guide: Problem Possible Cause Solution 1.Pump rotor or blade 1.Adjust the clearance Switch on blocked between the rotor and outer heaters, the 2.Motor failure ring machine 3.Motor connecting 2.Replace the motor doesn't start wire loose or fall off 3.Check the motor work, the 4.Control board failure...
  • Seite 23 1.Fill tank with fresh Diesel 1.No Diesel in fuel tank. 2.Adjust pump pressure 2.Incorrect pump (page20) pressure. 3.Adjust the connection of 3.The connection air /fuek pipe between the fuel nozzle 4.Clean/replace fuel filter and air/fuel pipe is Heater will not (page 18) 5.Clean/replace incorrect operate, or...
  • Seite 24 1.Overheating protection thermostat 1.Replace thermostat damaged 2.Inspect or replace the Lamp is 2.overheating connected cable flickering, and protection thermostat 3.Considering the LED display cable loosen or break machine's service life and shows “E3” 3.machine internal safety self-protection, it is a (3flashes) temp rise too high, normal phenomenon.
  • Seite 25 Exploding view: (PART CODE FOR MODEL) Part Name ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 K175-01000 Up Shell K45-010000 K175-010000 K175-02000 Lower Shell K45-020000 K175-020000 combustion K215-03000 K70-030000 K175-030000 chamber Fuel Tank K175-04000 K45-040000 K175-040000 Assembly K175-05000 Left side cover K70-050000 K175-050000 - 23 -...
  • Seite 26 K175-06000 Right Side Cover K45-060000 K175-060000 Motor mounting K125-10000 K45-100000 K125-100000 bracket K125-11000 Fan assembly K45-110000 K125-110000 K125-12010 fixed belt K125-120101 K215-12120 K215-12120 Ball K215-121200 spring K45-121300 K45-121300 K45-121300 Fuel Cap K45-140000 K45-140000 K45-140000 Fan blade K45-110101 K45-110101 K45-110101 Aluminum base Photo Cell bracket K45-230000 K45-230000...
  • Seite 27 K125-12020 Pump Body K45-120200 K125-120200 K125-12040 Rotor Kit K45-120400 K125-120400 K125-12050 Blade K45-120500 K125-120500 End pump cover K45-120600 K45-120600 K45-120600 K215-07010 Nozzle K70-070100 K175-070100 rotor kit insert K45-120300 K45-120300 K45-120300 K215-08000 Fuel Line K70-080000 K175-080000 K215-09000 Air Line K70-090000 K175-090000 output filter K45-120700 K45-120700...
  • Seite 28 Right PCB bracket K45-190200 K45-190200 K45-190200 K125-22010 Fuel Filter #2 K45-220100 K125-220100 Seal sleeve K45-220200 K45-220200 K45-220200 Fuel Filter #2 K125-22030 K45-220300 K125-220300 connecting pipe K125-28000 windows display K125-280000 K125-33000 wheel K125-330000 Cord Wrap K125-41000 Drain Spacer K125-410000 K125-39000 handle plug K125-390000 K175-07030 Spark plug kit...
  • Seite 29 Temperature K45-200120 K45-200120 K45-200120 Sensor K125-21000 Fuel Guage K45-210000 K125-210000 Photo Cell K45-240000 K45-240000 K45-240000 Thermostat K45-250201 K45-250201 K45-250201 Connecting line for K45-250300 K45-250300 K45-250300 Thermostat connecting line for K45-290000 K45-290000 K45-290000 power cord K125-35000 spacer K125-350000 BG06001DB BG06001DB Split Pin BG06002DB BG06002DB Drain Screw...
  • Seite 33 CHAUFFAGE AU KÉROSÈNE MODÈLE : ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 35 MODÈLE : ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à...
  • Seite 36 CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT : Veuillez lire attentivement et comprendre toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler, de démarrer ou d'entretenir le radiateur. Une mauvaise utilisation de ce radiateur peut entraîner des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence ultérieure . Ne convient pas à...
  • Seite 37: Informations De Sécurité

    N'utilisez pas ce radiateur avant d'avoir lu et compris attentivement ces consignes de sécurité et d'utilisation. Le non-respect des précautions et des instructions fournies avec ce radiateur peut entraîner la mort, des blessures graves, des pertes ou dommages matériels dus à un incendie, à la production de suie, à...
  • Seite 38 Indique un danger potentiel Situation qui , si elle n’est pas évitée, PEUT entraîner des blessures mineures ou modérées . Il s'agit d'un chauffage à air pulsé à combustion dirigée fonctionnant au kérosène (diesel 1-K). Il est principalement destiné au chauffage temporaire de bâtiments en construction, en rénovation ou en réparation.
  • Seite 39 chaque puissance de 29 kW/h . Intoxication au monoxyde de carbone. Les premiers signes d'intoxication au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe, comme des maux de tête, des étourdissements et/ou des nausées. Si vous présentez ces symptômes, votre chauffage pourrait ne pas fonctionner correctement . - Prenez l'air immédiatement ! Faites entretenir votre chauffage.
  • Seite 40 à la pluie, aux gouttes d'eau ou au vent. -Débranchez TOUJOURS le radiateur lorsqu'il n'est pas utilisé. Distance minimale par rapport aux combustibles : Caractéristiques Orientation ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Haut (cm) Côté (cm) Devant (cm) Fonctionnalité 1. Modèle ZB-K70 - 6 -...
  • Seite 41 Figure 2. Modèle ZB- K 175 / ZB -K215 Caractéristiques Modèle ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Puissance calorifique 70000 175000 215000 (btu) Consommation de carburant 0,53 1,32 1,62 (Gal/h) Réservoir à carburant Capacité 13,5 13,5 (Fille) Pression de la pompe 31,0/4,5 48,0/7,0...
  • Seite 42 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Figure 3. Dimensions du produit ZB- K 70 ZB-K175 ZB- K215 L (mm) 77 0 104 0 104 0 W (mm) 5 6 0 5 6 0 H (mm) 60 0 60 0 Déballage Retirez le radiateur et tous les matériaux d’emballage du carton d’expédition.
  • Seite 43 REMARQUE : Conservez la boîte et les matériaux d'emballage pour un stockage ultérieur . Consultez le tableau ci-dessous pour vous assurer que vous disposez de toutes les pièces nécessaires à l ’ assemblage de votre appareil de chauffage. Assemblée ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Support de roue Roue (2 pièces) Arrière Poignée Essieu Haut Poignée...
  • Seite 44 6. 2. Insérez et serrez fermement les vis à l’aide d’un tournevis. Figure 6. Montage de la poignée, modèle ZB-K70 MODÈLES ZB-K 175/ZB-K215 SEULEMENT -Outils requis : Tournevis cruciforme moyen, clé plate ou réglable de 5/16', pince à...
  • Seite 45 6. Faites glisser les roues sur chaque essieu, en vous assurant que la tige de valve (si pneumatique) est vers l'extérieur (voir Figure 7). 7. Glissez les rondelles plates (L) sur l'axe, au-delà du petit trou. Insérez la goupille fendue dans le trou de l'axe et pliez les pattes de la goupille avec une pince à...
  • Seite 46 Opération Kérosène (diesel 1-K) Pour une performance optimale de ce chauffage, il est fortement recommandé d'utiliser du kérosène monocomposant. Ce carburant a été raffiné pour éliminer pratiquement tous les contaminants, comme le soufre, susceptibles de dégager une odeur d'œuf pourri pendant son fonctionnement.
  • Seite 47 Vous pouvez démarrer votre chauffage une fois que la température redescend en dessous de la température de réinitialisation. Température d'arrêt Réinitialiser la MODÈLES interne température Plus/Moins 10 degrés Plus/Moins 10 degrés ZB-K70 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K175 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K215 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C...
  • Seite 48 En cas de panne du radiateur, vérifiez d'abord le fusible et remplacez-le si nécessaire. TYPE ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 FUSIBLE : Capteur de flamme : Le radiateur utilise une cellule photoélectrique pour détecter la flamme dans la chambre de combustion. Si la flamme s'éteint, le capteur coupe le courant électrique et le radiateur s'éteint.
  • Seite 49 4. Tournez le bouton de commande du thermostat sur la température souhaitée (ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 uniquement). La plage de réglage s'étend de 4 °C à 43 °C. Placez l'interrupteur d'alimentation sur « ON » (Figure 9). Le voyant d'alimentation et l'affichage de la température ambiante (ZB-K175/ZB-K215 uniquement) s'allumeront et le chauffage démarrera.
  • Seite 50: Stockage À Long Terme

    Vérifiez également la source d'alimentation pour vous assurer que la tension d'alimentation est correcte. ZB-K70/ZB-K175/ZB-215 Figure 9. Panneau de contrôle pour tous modèles POUR ARRÊTER LE CHAUFFAGE Tournez simplement l’interrupteur d’alimentation sur la position « OFF » et débranchez le cordon d’alimentation.
  • Seite 51 1. Pour les modèles ZB-K70, vidangez le carburant par l'ouverture du bouchon à l'aide d'un siphon homologué. Pour les modèles ZB-K175/ZB-K215, vidangez le carburant par le bouchon de vidange situé au fond du réservoir. 2. Pour retirer le bouchon de vidange (ZB-K175/ZB-K215), tirez la poignée du bouchon vers le bas et retirez la tête d'étanchéité...
  • Seite 52: Filtres À Air

    lorsqu'il est chaud ! Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de composants alternatifs ou tiers peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses et annuler votre garantie. Nous vous suggérons de suivre un calendrier d’entretien comme suit : CARBURANT/RÉSERVOIR DE CARBURANT Rincer toutes les 200 heures de fonctionnement ou selon les besoins.
  • Seite 53 Figure 13. Remplacement du ventilateur PALES DE VENTILATEUR : Les pales doivent être nettoyées au moins une fois par saison de chauffage, selon leur état. Enlevez toute la poussière et la saleté accumulées avec un chiffon humide, sans plier les pales du ventilateur. Assurez-vous que les pales du ventilateur sont sèches avant de redémarrer le radiateur.
  • Seite 54 Figure 1 4 . Buse Remplacement NOTE: L'utilisation de kérosène (diesel 1-K) peut nécessiter un entretien supplémentaire. L'utilisation de ce chauffage sans entretien approprié ou avec un carburant contaminé ou ancien peut entraîner une mauvaise combustion et une possible production de suie. ASSUREZ-VOUS CARBURANT UTILISÉ...
  • Seite 55: Filtre À Carburant

    Figure 16. Cellule photoélectrique Positionnement​ Figure 17. Position de la cellule photoélectrique pour ZB-K70 FILTRE À CARBURANT: Le filtre à carburant doit être nettoyé au moins deux fois par saison de chauffage en le rinçant au kérosène propre (diesel 1-K). Un carburant contaminé...
  • Seite 56 (voir figure 19). Utilisez un tournevis plat pour tourner la soupape. La pression correcte de la pompe est la suivante : Pression de la Modèle# pompe (Kpa/Psi) ZB-K70 31,0/4,5 ZB-K175 48,0/7,0 ZB-K215 52,0/7,5 Tolérance 士 10% 1. Si la flamme est faible, augmentez la pression.
  • Seite 57 Figure 20. Modèle ZB-K70 Figure 2 1 . Modèles ZB -K175/ ZB- K 215 - 23 -...
  • Seite 58 Dépannage Guide : Problème Cause possible Solution 1. Rotor ou pale de pompe bloqué 2. Panne de moteur 1. Réglez le jeu entre le Allumez les 3. Le fil de connexion rotor et la bague extérieure radiateurs, la du moteur est desserré 2.Remplacer le moteur machine ne ou tombé...
  • Seite 59 étincelle prise . les schémas de câblage 8. Dépôts de carbone page ( 19-20 ) sur l'électrode d'allumage 8. Remplacer l'allumeur 9. Panne de la page 17 photocellule 9. Remplacer ou inspecter 10. Le fil de connexion la cellule photoélectrique de la cellule 10.
  • Seite 60 interne de la machine augmente trop, la protection contre la surchauffe s'active et s'arrête automatiquement. 1. Filtre d'entrée/sortie 1.Nettoyer/remplacer le ou filtre à peluches sale filtre à air (page 15-16) Mauvaise 2. Filtre à carburant 2.Nettoyer/remplacer le combustion sale filtre à carburant (page et/ou Mauvaise qualité...
  • Seite 61 (CODE PIÈCE POUR MODÈLE) Nom de la pièce Qté ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Coquille K175-01000 K45-010000 K175-010000 supérieure K175-02000 Coque inférieure K45-020000 K175-020000 Assemblage de la K215-03000 K70-030000 K175-030000 chambre de Carburant K175-04000 K45-040000 K175-040000 Assemblage du Couvercle latéral K175-05000 K70-050000...
  • Seite 62 Couvercle latéral K175-06000 K45-060000 K175-060000 droit Support de K125-10000 K45-100000 K125-100000 montage du moteur Ensemble de K125-11000 K45-110000 K125-110000 ventilateur K125-12010 ceinture fixe K125-120101 K215-12120 K215-12120 Balle K215-121200 printemps K45-121300 K45-121300 K45-121300 Bouchon de K45-140000 K45-140000 K45-140000 réservoir Pale de ventilateur K45-110101 K45-110101 K45-110101...
  • Seite 63 K125-12020 Corps de pompe K45-120200 K125-120200 K125-12040 Kit de rotor K45-120400 K125-120400 K125-12050 Lame K45-120500 K125-120500 Couvercle de K45-120600 K45-120600 K45-120600 pompe d'extrémité K215-07010 Ajutage K70-070100 K175-070100 insert du kit de K45-120300 K45-120300 K45-120300 rotor Conduite de K215-08000 K70-080000 K175-080000 carburant Compagnie K215-09000...
  • Seite 64 Support PCB droit K45-190200 K45-190200 K45-190200 Filtre à carburant K125-22010 K45-220100 K125-220100 n° 2 Manchon K45-220200 K45-220200 K45-220200 d'étanchéité Tuyau de K125-22030 K45-220300 K125-220300 raccordement du filtre à carburant K125-28000 vitrines K125-280000 K125-33000 roue K125-330000 Enrouleur de cordon Entretoise de K125-41000 K125-410000 drainage...
  • Seite 65 Capteur de K45-200120 K45-200120 K45-200120 température Jauge de K125-21000 K45-210000 K125-210000 carburant Cellule K45-240000 K45-240000 K45-240000 photoélectrique Thermostat K45-250201 K45-250201 K45-250201 Ligne de K45-250300 K45-250300 K45-250300 raccordement pour thermostat ligne de K45-290000 K45-290000 K45-290000 raccordement pour cordon K125-35000 entretoise K125-350000 BG06001DB BG06001DB Goupille fendue...
  • Seite 69: Petroleumheizung

    PETROLEUMHEIZUNG MODELL: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 71 MODELL: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 72: Allgemein Gefahr Warnung

    VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIG : Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie das Heizgerät montieren, in Betrieb nehmen oder warten. Unsachgemäßer Gebrauch dieses Heizgeräts kann zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf . Nicht geeignet für die Verwendung auf Holzböden oder anderen brennbaren Materialien .
  • Seite 73: Sicherheitsinformationen

    Nehmen Sie dieses Heizgerät erst in Betrieb, wenn Sie diese Sicherheits- und Bedienungshinweise gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Tod, schweren Körperverletzungen, Sachschäden oder Brandgefahr, Rußbildung, Explosionen, Verbrennungen, Erstickung oder Kohlenmonoxidvergiftung führen. Dieses Heizgerät darf nur von Personen bedient und gewartet werden, die diese Anweisungen lesen und verstehen können.
  • Seite 74 schweren Verletzungen führen KANN. Weist auf eine potenziell gefährliche Situation, die , wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen KANN . Dies ist ein mit Kerosin (1-K-Diesel) betriebener Warmlufterzeuger mit gerichteter Befeuerung. Er ist in erster Linie für die temporäre Beheizung von Gebäuden im Bau, Umbau oder bei Reparaturen vorgesehen.
  • Seite 75 Heizleistung . Kohlenmonoxidvergiftung. Frühe Anzeichen einer Kohlenmonoxidvergiftung ähneln grippeähnlichen Symptomen Kopfschmerzen, Schwindel und/oder Übelkeit. Wenn diese Symptome bei Ihnen auftreten, funktioniert Ihre Heizung möglicherweise nicht richtig . - Sofort an die frische Luft! Lassen Sie die Heizung warten. Manche Menschen reagieren stärker auf Kohlenmonoxid als andere. Dazu gehören Schwangere, Menschen mit Herz- oder Lungenproblemen, Anämie, Alkoholkonsum oder Menschen in großen Höhen.
  • Seite 76 Regen, Tropfwasser oder Wind ausgesetzt ist. - Ziehen Sie IMMER den Stecker aus der Steckdose, wenn die Heizung nicht verwendet wird. Mindestabstand zu brennbaren Stoffen: Merkmale O rientation ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Oben (cm) Seite (cm) Vorderseit e (cm) Funktion 1. Modell ZB-K70 - 6 -...
  • Seite 77 Abbildung 2. Modell ZB- K 175 / ZB- K215 Technische Daten Modell ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Wärmeabgabe 70000 175000 215000 (BTU) Kraftstoffverbrauch 0,53 1,32 1,62 (Gal./Std.) Kraftstofftank Kapazität 13.5 13.5 (Mädel) Pumpendruck 31,0/4,5 48,0/7,0 52,0/7,5 (Kpa/ p si) Stromversorgung 1 2 0/60/1,8...
  • Seite 78: Auspacken

    der Spezifikationen vorbehalten. Abbildung 3. Produktabmessungen ZB- K 70 ZB-K175 ZB -K215 L (mm) 77 0 104 0 104 0 W (mm) 5 6 0 5 6 0 H (mm) 60 0 60 0 Auspacken Nehmen Sie das Heizgerät und sämtliche Verpackungsmaterialien aus dem Versandkarton.
  • Seite 79 Überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie alle für die Montage Ihres Heizgeräts erforderlichen Teile haben. Montage ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Radunterstützung Rad (2 Stück) Hinteren Handhaben Achse Spitze Handhaben Schrauben & Schrauben & Splinte, Unterlegscheiben Abbildung 4. Hardwarekomponenten Abbildung 5. Rahmenkomponenten, Modelle ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 80: Montage Von Rahmen Und Rädern

    MONTAGE HANDHABEN 1. Richten Sie die Löcher im oberen Gehäuse mit den 2 Löchern im Griff aus, wie in Abbildung gezeigt 6. 2. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher fest anziehen. Abbildung 6. Griffmontage, Modell ZB-K70 MODELLE ZB-K 175/ZB-K215 NUR -Erforderliche Werkzeuge:...
  • Seite 81: Betrieb

    Nehmen Sie den hinteren Griff, richten Sie die Befestigungslöcher an den entsprechenden Löchern im Tankflansch/Radrahmen aus, schieben Sie eine Schraube durch die Löcher und befestigen Sie eine Mutter locker. Wiederholen Sie dies für die anderen 2 Löcher und ziehen Sie dann alle 6 Schrauben und Muttern fest an .
  • Seite 82 1 oder Nr. 2 (Diesel) verwendet werden. Beachten Sie, dass diese Kraftstoffe nicht so sauber verbrennen wie 1-K-Kerosin. Achten Sie daher auf eine ausreichende Frischluftzufuhr, um eventuelle Verunreinigungen im beheizten Raum zu entfernen. Die Verwendung von Dieselkraftstoff kann zu übermäßiger Rußbildung führen. Verwenden Sie KEINEN Kraftstoff, der oben nicht zugelassen ist.
  • Seite 83 Heizgerät abschaltet, muss es möglicherweise gewartet werden. Sie können Ihre Heizung starten, sobald die Temperatur unter die Rücksetztemperatur fällt. Interne Abschalttemp. Temperatur zurücksetzen MODELLE Plus/Minus 10 Grad Plus/Minus 10 Grad ZB-K70 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K175 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K215 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C Abbildung 8.
  • Seite 84: Brennstoff Für Die Heizung

    SICHERUNGSTYP: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Flammensensor: Der Heizer erkennt die Flamme in der Brennkammer über eine Fotozelle. Sollte die Flamme erlöschen, unterbricht der Sensor den Stromfluss und der Heizer schaltet ab. Brennstoff für die Heizung FÜLLEN SIE DEN TANK NIEMALS IN GEHÄUSERN. FÜLLEN SIE DEN TANK IMMER IM FREIEN.
  • Seite 85 -101 bis 200 Fuß (30,8 bis 61 Meter), verwenden Sie 14 AWG-Kabel. 4. Drehen Sie den Thermostatregler auf die gewünschte Temperatureinstellung (Nur ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215). Der Einstellbereich liegt zwischen 40 °F und 110 °F. Stellen Sie den Netzschalter auf „ON“ (Abbildung 9). Die Betriebsanzeige und die Raumtemperaturanzeige (nur ZB-K175/ZB-K215) leuchten auf, und das Heizgerät startet.
  • Seite 86: Um Die Heizung Zu Stoppen

    - Halten Sie die Steckdose immer abgedeckt, wenn sie nicht verwendet wird. LANGZEITLAGERUNG Kraftstofftank entleeren 1. Lassen Sie bei den Modellen ZB-K70 den Kraftstoff mithilfe eines zugelassenen Siphons durch die Tankdeckelöffnung ab. Bei den Modellen ZB-K175/ZB-K215 lassen Sie den Kraftstoff durch die Ablassschraube am Boden des Kraftstofftanks ab.
  • Seite 87 im Kraftstofftank . Entleeren Sie den Tank vollständig. 4. Zum Ersetzen drücken Sie den Ablaufkopf vollständig in die Ablauföffnung und sichern Sie ihn, indem Sie die Dichtungskappe vollständig in die Kopföffnung drücken (siehe Abbildung 10 ) . WICHTIG: Lagern Sie niemals über Figure 10.
  • Seite 88: Luftfilter

    Spülen kein Wasser . Verwenden Sie nur frisches Kerosin (1-K-Diesel). LUFTFILTER: Der Lufteinlassfilter sollte je nach Bedingungen alle 500 Betriebsstunden oder häufiger ausgetauscht oder mit Wasser und Seife gewaschen und gründlich getrocknet werden. Der Ausgangs- und Flusenfilter sollte alle 500 Betriebsstunden oder je nach Bedingungen auch häufiger ausgetauscht werden.
  • Seite 89 DÜSEN: Düsen sollten mindestens einmal pro Heizperiode gereinigt oder ausgetauscht werden. Bei verunreinigtem Brennstoff kann dies sofort erforderlich sein. Um Schmutz aus der Düse zu entfernen, blasen Sie Druckluft durch die Düsenfront. Es kann notwendig sein, die Düse in sauberem Kerosin (1-K-Diesel) einzuweichen, um Partikel zu lösen.
  • Seite 90: Kraftstofffilter

    Wattestäbchen. Achten Sie auf die richtige Position der Fotozelle, wie in Abbildung 16 und Abbildung 17 dargestellt. Abbildung 16. Fotozelle Positionierung​ Abbildung 17. Position der Fotozelle für ZB-K70 KRAFTSTOFFFILTER: Der Kraftstofffilter sollte mindestens zweimal pro Heizsaison durch Spülen mit sauberem Kerosin (1-K-Diesel) gereinigt werden. Bei verunreinigtem...
  • Seite 91: Pumpendruckeinstellung

    Druck zu verringern (siehe Abbildung 19). Zum Drehen des Ventils einen Schlitzschraubendreher verwenden. Der korrekte Pumpendruck ist wie folgt: Pumpendruck Modell# (Kpa/Psi) ZB-K70 31,0/4,5 ZB-K175 48,0/7,0 ZB-K215 52,0/7,5 Toleranz : 10 % 1. Wenn die Flamme schwach ist, erhöhen Sie den Druck.
  • Seite 92: Verdrahtung Diagramme

    Figure 19. Pump pressure adjustment Verdrahtung Diagramme Abbildung 20. Modell ZB-K70 Abbildung 2 1. Modell s ZB- K175/ ZB- K 215 - 22 -...
  • Seite 93: Fehlerbehebung Führung

    Fehlerbehebung Führung : Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Pumpenrotor oder 1.Stellen Sie den Abstand Schalten Sie -schaufel blockiert zwischen Rotor und die Heizungen 2. Motorschaden Außenring ein ein, die 3. Motoranschlusskabel 2.Ersetzen Sie den Motor Maschine lose oder abgefallen 3. Überprüfen Sie das beginnt nicht zu 4.
  • Seite 94 7. Überprüfen Sie alle 7. Zündkabel nicht elektrischen Anschlüsse angeschlossen an (siehe Schaltpläne Seite Funke Stecker . ( 19-20 ) Kohlenstoffablagerunge 8. Zündgerät ersetzen Seite n auf der Zündelektrode 9. Fotozelle defekt 9. Fotozelle ersetzen oder 10. Das überprüfen Verbindungskabel der 10.
  • Seite 95: Explosionszeichnung

    der Maschine steigt zu normales Phänomen. stark an, der Starten Sie es einfach nach Überhitzungsschutz dem Abkühlen neu wird aktiviert und die Maschine schaltet sich automatisch ab. 1. Verschmutzter 1. Luftfilter Eingangs-/Ausgangs- reinigen/austauschen (Seite Schlechte oder Flusenfilter 2. 15-16) 2. Kraftstofffilter Verbrennung Verschmutzter reinigen/austauschen (Seite...
  • Seite 96 (TEILECODE FÜR MODELL) Teilename ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 K175-01000 Shell K45-010000 K175-010000 K175-02000 Untere Schale K45-020000 K175-020000 Brennkammermon K215-03000 K70-030000 K175-030000 tage Kraftstoff K175-04000 K45-040000 K175-040000 Tankmontage Linke K175-05000 K70-050000 K175-050000 Seitenabdeckung - 26 -...
  • Seite 97 Rechte K175-06000 K45-060000 K175-060000 Seitenabdeckung K125-10000 Motorhalterung K45-100000 K125-100000 K125-11000 Lüfterbaugruppe K45-110000 K125-110000 K125-12010 fester Gürtel K125-120101 K215-12120 K215-12120 Ball K215-121200 Frühling K45-121300 K45-121300 K45-121300 Tankdeckel K45-140000 K45-140000 K45-140000 Lüfterflügel K45-110101 K45-110101 K45-110101 Aluminiumbasis Fotozellenhalterun K45-230000 K45-230000 K45-230000 Thermostathalteru K45-250100 K45-250100 K45-250100 K175-30000...
  • Seite 98 K125-12020 Pumpenkörper K45-120200 K125-120200 K125-12040 Rotorsatz K45-120400 K125-120400 K125-12050 Klinge K45-120500 K125-120500 Pumpendeckel K45-120600 K45-120600 K45-120600 abschließen K215-07010 Düse K70-070100 K175-070100 Rotor-Kit-Einsatz K45-120300 K45-120300 K45-120300 K215-08000 Kraftstoffleitung K70-080000 K175-080000 K215-09000 Luftlinie K70-090000 K175-090000 Ausgangsfilter K45-120700 K45-120700 K45-120700 Dichtung K45-120800 K45-120800 K45-120800 Auslassfilter Flusenfilter...
  • Seite 99 Rechte K45-190200 K45-190200 K45-190200 Leiterplattenhalter K125-22010 Kraftstofffilter Nr. 2 K45-220100 K125-220100 Dichtungshülse K45-220200 K45-220200 K45-220200 Verbindungsrohr K125-22030 K45-220300 K125-220300 für Kraftstofffilter Nr. 2 K125-28000 Windows-Anzeige K125-280000 K125-33000 K125-330000 Kabelaufwicklung Abflussabstandsh K125-41000 K125-410000 alter K125-39000 Griffstecker K125-390000 K175-07030 Zündkerzensatz K45-070300 K175-070300 K125-12010 Motor K45-120100...
  • Seite 100 Temperatursensor K45-200120 K45-200120 K45-200120 K125-21000 Tankanzeige K45-210000 K125-210000 Fotozelle K45-240000 K45-240000 K45-240000 Thermostat K45-250201 K45-250201 K45-250201 Anschlussleitung K45-250300 K45-250300 K45-250300 für Thermostat Anschlussleitung K45-290000 K45-290000 K45-290000 für Netzkabel K125-35000 Abstandshalter K125-350000 BG06001DB BG06001DB Splint BG06002DB BG06002DB Ablassschraube Handhaben G10-010000 K175-41000 K175-410000 - 30 -...
  • Seite 104 STUFA A CHEROSENE MODELLO: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 106 MODELLO: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 107 CONSUMATORE:Conservare presente manuale riferimento futuro. IMPORTANTE : Leggere e comprendere tutte le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare, avviare o effettuare la manutenzione del riscaldatore. L'uso improprio di questo riscaldatore può causare gravi lesioni. Conservare il presente manuale per riferimento futuro . Non adatto all'uso su pavimenti in legno o altri materiali combustibili .
  • Seite 108: Informazioni Sulla Sicurezza

    Non utilizzare questo riscaldatore prima di aver letto e compreso attentamente le presenti istruzioni di sicurezza e funzionamento. Il mancato rispetto delle precauzioni e delle istruzioni fornite con questo riscaldatore può causare morte, gravi lesioni personali, perdite o danni alla proprietà dovuti a rischi di incendio, produzione di fuliggine, esplosioni, ustioni, asfissia o avvelenamento da monossido di carbonio.
  • Seite 109 non evitata, PUÒ provocare lesioni lievi o moderate . Questo è un riscaldatore ad aria forzata a cherosene (diesel 1K) a fuoco diretto. È destinato principalmente al riscaldamento temporaneo di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione. Il fuoco diretto significa che tutti i prodotti della combustione del riscaldatore entrano nell'ambiente riscaldato.
  • Seite 110: Rischio Di Scossa Elettrica

    - Avvelenamento da monossido di carbonio. I primi segni di avvelenamento da monossido di carbonio sono simili a sintomi influenzali, come mal di testa, vertigini e/o nausea. Se si presentano questi sintomi, il riscaldamento potrebbe non funzionare correttamente . - Fate subito una boccata d'aria fresca! Fate revisionare il riscaldamento. Alcune persone sono più...
  • Seite 111 -Installare SEMPRE la stufa in modo che non sia esposta direttamente a spruzzi d'acqua, pioggia, gocce d'acqua o vento. - Scollegare SEMPRE la stufa quando non è in uso. Distanza minima dai materiali combustibili: Caratteristiche Orientamen ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Superiore Lato (cm) Anteriore (cm) Caratteristica 1. Modello ZB-K70 - 6 -...
  • Seite 112 Figura 2. Modello ZB- K 175 / ZB- K215 Specifiche Modello ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Potenza termica 70000 175000 215000 (btu) Consumo di carburante 0,53 1.32 1.62 (Galline/Ora) Serbatoio del carburante Capacità 13.5 13.5 (Ragazza) Pressione della pompa 31.0/4.5 48.0/7.0 52.0/7.5...
  • Seite 113 Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso Figura 3. Dimensioni del prodotto ZB- K 70 ZB-K175 ZB -K215 L (mm) 77 0 104 0 104 0 O (mm) 5 6 0 5 6 0 H (mm) 60 0 60 0 Disimballaggio Rimuovere la stufa e tutto il materiale di imballaggio dalla scatola di spedizione.
  • Seite 114 NOTA: conservare la scatola e il materiale di imballaggio per un eventuale stoccaggio futuro . Consulta la tabella sottostante per assicurarti di avere tutti i pezzi necessari per assemblare il tuo riscaldatore. Assemblea ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Supporto ruota telaio SÌ...
  • Seite 115 1. Allineare i fori nell'alloggiamento superiore con i 2 fori nell'impugnatura come mostrato nella Figura 6. 2. Inserire e serrare saldamente le viti con un cacciavite. Figura 6. Montaggio della maniglia, modello ZB-K70 MODELLI ZB-K 175/ZB-K215 SOLTANTO -Strumenti necessari: cacciavite Phillips medio, chiave inglese fissa o regolabile da 5/16', pinze a becchi lunghi.
  • Seite 116 14. Far scorrere le ruote su ciascun asse, assicurandosi che lo stelo della valvola (se pneumatica) sia rivolto verso l'esterno (vedere Figura 7). 15. Far scorrere le rondelle piatte (L) sull'asse oltre il piccolo foro. Inserire la coppiglia nel foro dell'asse e piegare le gambe della coppiglia con una pinza a becchi lunghi per fissarla.
  • Seite 117 Operazione Cherosene (diesel 1K) Per prestazioni ottimali di questa stufa, si consiglia vivamente di utilizzare cherosene monocomponente. Il cherosene monocomponente è stato raffinato per eliminare virtualmente i contaminanti, come lo zolfo, che può causare un odore di uova marce durante il funzionamento della stufa. Tuttavia, se non si dispone di cherosene monocomponente, è...
  • Seite 118: Teoria Del Funzionamento

    È possibile avviare il riscaldatore non appena la temperatura scende al di sotto della temperatura di reset. Temperatura di Ripristina temperatura MODELLI spegnimento interna Più/Meno 10 gradi Più/Meno 10 gradi ZB-K70 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K175 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K215 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C Figura 8.
  • Seite 119 In caso di guasto del riscaldatore, controllare prima il fusibile e sostituirlo se necessario. TIPO DI FUSIBILE: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Sensore di fiamma: la stufa utilizza una fotocellula per rilevare la fiamma nella camera di combustione. Se la fiamma si spegne, il sensore interrompe la corrente elettrica e la stufa si spegne.
  • Seite 120 4. Ruotare la manopola di controllo del termostato sulla temperatura desiderata (Solo ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215). L'intervallo di impostazione è compreso tra 4 °C e 43 °C. Portare l'interruttore di alimentazione in posizione "ON" (Figura 9). La spia di alimentazione e il display della temperatura ambiente (solo ZB-K175/ZB-K215) si accenderanno e il riscaldatore si avvierà.
  • Seite 121: Conservazione A Lungo Termine

    -Tenere sempre la presa coperta quando non è in uso. CONSERVAZIONE A LUNGO TERMINE Svuotare il serbatoio del carburante 1. Per i modelli ZB-K70, scaricare il carburante attraverso l'apertura del tappo del serbatoio utilizzando un sifone omologato. Per i modelli ZB-K175/ZB-K215, scaricare il carburante attraverso il tappo di scarico...
  • Seite 122 sul fondo del serbatoio. 2. Per rimuovere il tappo di scarico (ZB-K175/ZB-K215), tirare l'impugnatura del tappo verso il basso e rimuovere la testa di tenuta dal serbatoio del foro di scarico (vedere Figura 9). 3. Utilizzando una piccola quantità di cherosene (diesel 1-K).
  • Seite 123 Utilizzare solo ricambi originali. L'utilizzo di componenti alternativi o di terze parti può causare condizioni operative non sicure e invalidare la garanzia. Suggeriamo di seguire un programma di manutenzione come segue: CARBURANTE/SERBATOIO CARBURANTE Eseguire il lavaggio ogni 200 ore di funzionamento o secondo necessità. Non utilizzare acqua per lavare il serbatoio .
  • Seite 124 PALE DEL VENTILATORE: Le pale devono essere pulite almeno una volta per stagione di riscaldamento, a seconda delle condizioni. Rimuovere tutta la polvere e lo sporco accumulati con un panno umido, senza piegare le pale della ventola. Assicurarsi che le pale della ventola siano asciutte prima di riavviare il riscaldatore.
  • Seite 125: Filtro Del Carburante

    Utilizzare un batuffolo di cotone imbevuto di acqua o alcol per pulire la lente della fotocellula. Prestare attenzione alla corretta posizione della fotocellula, come indicato nelle Figure 16 e 17. Figura 16. Fotocellula Posizionamento​ Figura 17. Posizione della fotocellula per ZB-K70 FILTRO DEL CARBURANTE: - 20 -...
  • Seite 126: Regolazione Della Pressione Della Pompa

    (vedere Figura 19). Utilizzare un cacciavite a lama piatta per ruotare la valvola. La pressione corretta della pompa è la seguente: Pressione della Modello# pompa (Kpa/Psi) ZB-K70 31.0/4.5 ZB-K175 48.0/7.0 ZB-K215 52.0/7.5 Tolleranza 士 10% 1. Se la fiamma è debole, aumentare la pressione.
  • Seite 127 è di Figure 19. Pump pressure adjustment colore rosso ciliegia e non si vedono fiamme che fuoriescono dal riscaldatore. Figure 19. Pump pressure adjustment Cablaggio Diagrammi Figura 20. Modello ZB-K70 - 22 -...
  • Seite 128 Figura 2 1 . Modello s ZB- K175/ ZB- K 215 Risoluzione dei problemi Guida : Problema Possibile causa Soluzione 1. Rotore o pala della 1. Regolare il gioco tra il pompa bloccato rotore e l'anello esterno Accendo i 2. Guasto del motore 2.Sostituire il motore riscaldatori, la 3.
  • Seite 129 impostata è inferiore alla temperatura ambiente 1. Nessun gasolio nel 1. Riempire il serbatoio con serbatoio del gasolio fresco carburante . 2. Regolare la pressione 2. Pressione della della pompa (pagina 20 ) pompa non corretta . 3. Regolare il collegamento 3.
  • Seite 130 1. Accendere i riscaldatori, la macchina non inizia a funzionare, il display 1. Guasto del sensore 1. Sostituire il sensore di spettacoli "E2" di temperatura 2. temperatura 2. Controllare i 2. Il riscaldatore Collegamenti allentati o collegamenti del sensore di si spegne rotti del sensore di temperatura o sostituirlo...
  • Seite 131: Vista Esplosa

    1. Filtro di ingresso e 1. Pulire/sostituire il filtro uscita sporco o filtro dell'aria (pagina 15-16) 2. Combustione anti-lanugine 2. Filtro Pulire/sostituire il filtro del scadente e/o del carburante sporco carburante (pagina 16-17) produzione Scarsa qualità del 3. Assicurarsi che il eccessiva di carburante carburante non sia...
  • Seite 132 (CODICE PARTE PER MODELLO) Nome della parte ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 À K175-01000 Su Shell K45-010000 K175-010000 K175-02000 Guscio inferiore K45-020000 K175-020000 camera di K215-03000 K70-030000 K175-030000 combustione Carburante K175-04000 K45-040000 K175-040000 Assemblaggio del Copertura laterale K175-05000 K70-050000 K175-050000 sinistra - 27 -...
  • Seite 133 Copertura laterale K175-06000 K45-060000 K175-060000 destra Staffa di K125-10000 K45-100000 K125-100000 montaggio del motore K125-11000 Gruppo ventola K45-110000 K125-110000 K125-12010 cintura fissa K125-120101 K215-12120 K215-12120 Palla K215-121200 primavera K45-121300 K45-121300 K45-121300 Tappo del K45-140000 K45-140000 K45-140000 carburante Pala del K45-110101 K45-110101 K45-110101 ventilatore Base in...
  • Seite 134 K125-12020 Corpo pompa K45-120200 K125-120200 K125-12040 Kit rotore K45-120400 K125-120400 K125-12050 Lama K45-120500 K125-120500 Coperchio della K45-120600 K45-120600 K45-120600 pompa finale K215-07010 Ugello K70-070100 K175-070100 inserto kit rotore K45-120300 K45-120300 K45-120300 Linea del K215-08000 K70-080000 K175-080000 carburante K215-09000 Compagnia aerea K70-090000 K175-090000 filtro di uscita...
  • Seite 135 Supporto PCB K45-190200 K45-190200 K45-190200 destro Filtro carburante K125-22010 K45-220100 K125-220100 n. 2 Manicotto di K45-220200 K45-220200 K45-220200 tenuta Tubo di K125-22030 K45-220300 K125-220300 collegamento del filtro del K125-28000 vetrina K125-280000 K125-33000 ruota K125-330000 Avvolgicavo Distanziatore di K125-41000 K125-410000 scarico maniglia della K125-39000 K125-390000...
  • Seite 136 Sensore di K45-200120 K45-200120 K45-200120 temperatura Indicatore del K125-21000 K45-210000 K125-210000 carburante Fotocellula K45-240000 K45-240000 K45-240000 Termostato K45-250201 K45-250201 K45-250201 Linea di K45-250300 K45-250300 K45-250300 collegamento per termostato linea di K45-290000 K45-290000 K45-290000 collegamento per il cavo di K125-35000 distanziatore K125-350000 BG06001DB BG06001DB...
  • Seite 140 CALENTADOR DE QUEROSENO MODELO: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 142 MODELO: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 143 CONSUMIDOR:Conserve este manual para futuras consultas. IMPORTANTE : Lea y comprenda todas las instrucciones de este manual antes de ensamblar, encender o realizar tareas de mantenimiento en el calentador. El uso inadecuado de este calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para futuras consultas . No apto para el uso sobre suelos de madera u otros materiales combustibles .
  • Seite 144: Información De Seguridad

    No utilice este calentador hasta haber leído y comprendido completamente estas instrucciones de seguridad y funcionamiento. El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede provocar la muerte, lesiones corporales graves, pérdidas materiales o daños por incendio, producción de hollín, explosión, quemaduras, asfixia o intoxicación por monóxido de carbono.
  • Seite 145 lesiones graves. Indica un peligro potencial Situación que , si no se evita, PUEDE provocar lesiones leves o moderadas . Este es un calentador de aire forzado de queroseno (diésel monocomponente). Está diseñado principalmente para calentar temporalmente edificios en construcción, reforma o reparación. El uso de fuego directo significa que todos los productos de combustión del calentador entran en el espacio calentado.
  • Seite 146 al menos una abertura de aire exterior de 2800 cm² (3 pies cuadrados) por cada 29 kW/h de potencia nominal del calefactor . Intoxicación por monóxido de carbono. Los primeros síntomas de intoxicación por monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, como dolor de cabeza, mareos o náuseas.
  • Seite 147 -SIEMPRE desenchufe el calentador cuando no esté en uso. Distancia mínima de materiales combustibles: Características Orientación ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Parte Lado (cm) Frente (cm) Característica 1. Modelo ZB-K70 - 6 -...
  • Seite 148 Figura 2. Modelo ZB- K 175 / ZB -K215 Presupuesto Modelo ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Salida de calor 70000 175000 215000 (btu) Consumo de combustible 0,53 1.32 1.62 (Gal/hora) Tanque de combustible Capacidad 13.5 13.5 (Galón) Presión de la bomba 31.0/4.5 48.0/7.0...
  • Seite 149 ( kg ) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Figura 3. Dimensiones del producto ZB- K 70 ZB-K175 ZB -K215 L (milímetros) 77 0 104 0 104 0 O (milímetros) 5 6 0 5 6 0 H (milímetros) 60 0 60 0 Desembalaje...
  • Seite 150 NOTA: Guarde la caja y los materiales de embalaje para guardarlos en el futuro . Consulte la tabla a continuación para asegurarse de tener todas las piezas necesarias para ensamblar su calentador. Asamblea ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Soporte de rueda SÍ...
  • Seite 151 1. Alinee los orificios de la carcasa superior con los 2 orificios del mango como se muestra en la Figura 6. 2. Inserte y apriete los tornillos firmemente con un destornillador. Figura 6. Montaje del mango, modelo ZB-K70 MODELOS ZB-K 175/ZB-K215 SOLO -Herramientas necesarias: destornillador Phillips mediano, llave de boca o ajustable de 5/16", alicates de punta fina.
  • Seite 152 rueda. 18. Deslice las ruedas sobre cada eje, asegurándose de que el vástago de la válvula (si es neumática) esté hacia afuera (ver Figura 7). 19. Deslice las arandelas planas (L) sobre el eje, pasando por el orificio pequeño. Inserte el pasador de chaveta en el orificio del eje y doble las patas del pasador con unos alicates de punta fina para asegurarlo.
  • Seite 153 Figura 7. Ensamblaje de modelos ZB-K175/ZB-K215 Operación Queroseno (diésel 1-K) Para un rendimiento óptimo de este calentador, se recomienda encarecidamente el uso de queroseno monocomponente. Este queroseno ha sido refinado para eliminar prácticamente por completo contaminantes como el azufre, que pueden causar olor a huevo podrido durante su funcionamiento.
  • Seite 154: Sistema De Combustible

    NOTA: El queroseno (diésel 1-K) solo debe almacenarse en un recipiente azul claramente marcado como "Queroseno (diésel 1-K)". Nunca guarde queroseno (diésel 1-K) en un recipiente rojo. El rojo se asocia con la gasolina. diésel 1-K ) en la sala de estar. El queroseno (diésel 1-K) debe almacenarse en un área bien ventilada, fuera de la sala de estar.
  • Seite 155 Puede encender el calentador una vez que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de reinicio. Temperatura de apagado Restablecer temperatura MODELOS interno. Más/Menos 10 grados Más/Menos 10 grados ZB-K70 176 °F/80 °C 176 °F/80 °C ZB-K175 176 °F/80 °C 176 °F/80 °C ZB-K215 176 °F/80 °C 176 °F/80 °C...
  • Seite 156 NUNCA LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE EN INTERIORES. SIEMPRE LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE AL AIRE LIBRE. ASEGÚRESE DE QUE EL CALENTADOR ESTÉ SOBRE UNA SUPERFICIE NIVELADA AL CARGAR COMBUSTIBLE Y NUNCA LLENE DEMASIADO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. NUNCA LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE EN INTERIORES.
  • Seite 157 4. Gire la perilla de control del termostato a la configuración de temperatura deseada. (Solo ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215). El rango de ajuste es de 4 °C a 43 °C. Coloque el interruptor de encendido en la posición "ON" (Figura 9). La luz indicadora de encendido y la pantalla de temperatura ambiente (solo ZB-K175/ZB-K215) se encenderán y el calentador se encenderá.
  • Seite 158: Toma De Corriente Eléctrica

    ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Drenar el tanque de combustible 1. Para los modelos ZB-K70, vacíe el combustible a través de la abertura del tapón de combustible con un sifón homologado. Para los modelos ZB-K175/ZB-K215, vacíe el combustible a través del tapón de drenaje en la parte inferior del depósito de combustible.
  • Seite 159 empujando la tapa del sello completamente dentro del orificio del cabezal (ver Figura 10 ) . IMPORTANTE: Nunca guarde Figure 10. Drain Plug Removal queroseno sobrante (diésel 1-K) 19. Pump pressure adjustment durante el verano. Usar combustible viejo puede dañar su calentador. Guarde el calentador en un lugar seco y bien ventilado .
  • Seite 160 según las condiciones. El filtro de salida y de pelusa debe reemplazarse cada 500 horas de funcionamiento, o menos, según las condiciones. NOTA: El uso de queroseno (diésel 1-K) puede requerir mantenimiento adicional. Figura 1 2 . Filtrar Reemplazo Figura 13. Reemplazo del ventilador ASPAS DEL VENTILADOR: Las aspas deben limpiarse al menos una vez por temporada de...
  • Seite 161 frontal. Puede ser necesario remojar la boquilla en queroseno limpio (diésel monocomponente) para ayudar a desprender las partículas. Figura 1 4 . Boquilla Reemplazo NOTA: El uso de queroseno (diésel monocomponente) puede requerir mantenimiento adicional. El uso de este calentador sin el mantenimiento adecuado o con combustible contaminado o viejo puede provocar una combustión inadecuada y la posible producción de hollín.
  • Seite 162: Filtro De Combustible

    Figuras 16 y 17. Figura 16. Fotocélula Posicionamiento​ Figura 17. Posición de la fotocélula para ZB-K70 FILTRO DE COMBUSTIBLE: El filtro de combustible debe limpiarse al menos dos veces por temporada de calefacción, enjuagándolo con queroseno limpio (diésel 1-K). El combustible contaminado podría requerir esta limpieza inmediata (véase...
  • Seite 163 (véase la Figura 19). Utilice un destornillador plano para girar la válvula. La presión correcta de la bomba es la siguiente: Presión de la Modelo# bomba (kpa/psi) ZB-K70 31.0/4.5 ZB-K175 48.0/7.0 ZB-K215 52.0/7.5 Tolerancia 士 10% 1. Si la llama está tenue, aumente la presión.
  • Seite 164 Figura 20. Modelo ZB-K70 Figura 2 1 . Modelo s ZB -K175/ ZB- K 215 - 23 -...
  • Seite 165 Solución de problemas Guía : Problema Posible causa Solución 1. Rotor o paleta de la bomba obstruido Enciendo los 2. Fallo del motor 1. Ajuste la holgura entre el calentadores, 3. El cable de conexión rotor y el anillo exterior. la máquina no del motor está...
  • Seite 166 7. El cable del conexiones eléctricas encendedor no está (consulte los diagramas de conectado a chispa cableado en las páginas enchufar . ( 19-20 ) 8. Depósitos de carbón en el electrodo de 8. Reemplace el encendido encendedor página 17 9.
  • Seite 167 termostato de de seguridad, esto es protección contra normal. Simplemente sobrecalentamiento reiníciela después de que está suelto o roto. se enfríe. 3. Si la temperatura interna de la máquina aumenta demasiado, se activa la protección contra sobrecalentamiento y se apaga automáticamente.
  • Seite 168 (consulte los diagramas de cableado en las páginas 19-20) Vista en explosión: (CÓDIGO DE PIEZA PARA EL MODELO) Nombre de la pieza ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 - 27 -...
  • Seite 169 K175-01000 Concha arriba K45-010000 K175-010000 K175-02000 Carcasa inferior K45-020000 K175-020000 Conjunto de K215-03000 K70-030000 K175-030000 cámara de Combustible K175-04000 K45-040000 K175-040000 Montaje del Cubierta lateral K175-05000 K70-050000 K175-050000 izquierda Cubierta lateral K175-06000 K45-060000 K175-060000 derecha Soporte de K125-10000 K45-100000 K125-100000 montaje del motor Conjunto de K125-11000...
  • Seite 170 K175-30000 Mango trasero K175-300000 Marco de soporte K175-31000 K175-310000 de rueda K175-32000 Eje de rueda K175-320001 Asiento de la K45-070101 K45-070101 K45-070101 boquilla Cabezal del K125-07020 K45-070200 K125-070200 quemador Pezón K45-070400 K45-070400 K45-070400 Cuerpo de la K125-12020 K45-120200 K125-120200 bomba K125-12040 Kit de rotor K45-120400...
  • Seite 171 filtro de pelusa K45-120900 K45-120900 K45-120900 kit de filtros K45-121000 K45-121000 K45-121000 Tapa del filtro final K45-121100 K45-121100 K45-121100 Tornillo de ajuste K45-121400 K45-121400 K45-121400 Protector del K125-13000 K45-130000 K125-130000 ventilador Filtro de K45-140100 K45-140100 K45-140100 combustible n.° 1 Clip del cable de K45-160000 K45-160000 K45-160000...
  • Seite 172 K125-12010 Motor K45-120100 K125-120100 Manómetro de K125-12150 K125-121500 presión de aire Cable de K45-150000 K45-150000 K45-150000 alimentación Interruptor de K45-170000 K45-170000 K45-170000 encendido Encendedor K45-180000 K45-180000 K45-180000 tarjeta de circuito K125-20010 K70-200001 K125-200102 impreso Sensor de K45-200120 K45-200120 K45-200120 temperatura Indicador de K125-21000 K45-210000...
  • Seite 173 K175-41000 K175-410000 - 32 -...
  • Seite 177 GRZEJNIK NAFTOWY MODELE: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 179 MODELE: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 180 KONSUMENT: Zachowaj tę instrukcję, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. WAŻNY : Przed montażem, uruchomieniem serwisowaniem ogrzewacza należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji. Niewłaściwe użytkowanie ogrzewacza może spowodować poważne obrażenia. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości . Nie nadaje się...
  • Seite 181: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    temat wentylacji znajdują się na stronie 16 . Nie należy używać tego ogrzewacza przed zapoznaniem się i dokładnym zrozumieniem niniejszej instrukcji bezpieczeństwa i obsługi. Nieprzestrzeganie środków ostrożności i instrukcji dołączonych do tego ogrzewacza może spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała, straty materialne lub szkody spowodowane pożarem, powstawaniem sadzy, wybuchem, oparzeniami, uduszeniem lub zatruciem tlenkiem węgla.
  • Seite 182 jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. Oznacza potencjalnie niebezpieczne sytuacja , która jeśli się jej nie uniknie, MOŻE spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Oznacza potencjalnie niebezpieczne Sytuacja , która jeśli się jej nie uniknie, MOŻE skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.
  • Seite 183 wentylację świeżym powietrzem, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogą przedostać się do ogrzewanej przestrzeni. Stosowanie paliwa nr 1 lub nr 2 olej może skutkować koniecznością częstszej konserwacji. Ryzyko zanieczyszczenia powietrza w pomieszczeniach! - Używaj tego grzejnika tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach! Zapewnij otwór dopływu powietrza zewnętrznego o powierzchni co najmniej 2800 cm²...
  • Seite 184 - ZAWSZE odłączaj grzejnik od zasilania, gdy go nie używasz. Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych: Orientacja ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Góra (cm) Bok (cm) Cechy Przód (cm) Funkcja 1. Model ZB-K70 - 6 -...
  • Seite 185 Rysunek 2. Model ZB- K 175 / ZB -K215 Specyfikacje Model ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Moc cieplna 70000 175000 215000 (btu) Zużycie paliwa 0,53 1,32 1,62 (Gal/godz.) Zbiornik paliwa Pojemność 13,5 13,5 (Gal) Ciśnienie pompy 31,0/4,5 48,0/7,0 52,0/7,5 (Kpa/ p si)
  • Seite 186 techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Rysunek 3. Wymiary produktu ZB- K 70 ZB-K175 ZB- K215 L (mm) 77 0 104 0 104 0 W (mm) 5 6 0 5 6 0 H (mm) 60 0 60 0 Rozpakowywanie Wyjmij grzejnik wszystkie materiały...
  • Seite 187 Sprawdź poniższą tabelę, aby upewnić się, czy masz wszystkie części potrzebne do montażu grzejnika. Montaż ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Podpora koła rama Koło (2 sztuki) Tył Uchwyt Oś Szczyt Uchwyt Śruby i nakrętki​ ( A) Śruby i nakrętki​ Kołki, podkładki Rysunek 4. Komponenty sprzętowe Rysunek 5.
  • Seite 188 1. Dopasuj otwory w górnej obudowie do 2 otworów w uchwycie, jak pokazano na rysunku 6. 2. Włóż śruby i mocno dokręć je śrubokrętem. Rysunek 6. Montaż uchwytu, model ZB-K70 MODELE ZB-K 175/ZB-K215 TYLKO - Potrzebne narzędzia: Średni śrubokręt krzyżakowy, klucz płaski lub nastawny 5/16', szczypce półokrągłe.
  • Seite 189 zbiornika ogrzewacza pokrywają się z otworami w ramie. Weź tylny uchwyt, wyrównaj otwory montażowe z odpowiednimi otworami w kołnierzu zbiornika/ramie koła, wsuń śrubę przez otwory i luźno przykręć nakrętkę. Powtórz tę czynność dla pozostałych dwóch otworów, a następnie dokręć wszystkie 6 śrub i nakrętek . Nie należy używać...
  • Seite 190 Jednakże, jeśli nafta 1-K jest niedostępna, można również stosować olej opałowy nr 1 lub 2 – olej napędowy. Należy pamiętać, że paliwa te nie spalają się tak czysto jak nafta 1-K, dlatego należy zadbać o lepszą wentylację świeżym powietrzem, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogą...
  • Seite 191 Możesz uruchomić ogrzewanie, gdy temperatura spadnie poniżej temperatury resetowania. Wewnętrzna temperatura Zresetuj temperaturę MODELE wyłączenia. Plus/minus 10 stopni Plus/minus 10 stopni ZB-K70 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K175 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K215 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C Rysunek 8. Przełącznik regulacji temperatury Diagram normalnie zamknięty...
  • Seite 192 ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 BEZPIECZNIKA: Czujnik płomienia: Grzejnik wykorzystuje fotokomórkę do wykrywania płomienia w komorze spalania. W przypadku zgaśnięcia płomienia czujnik odcina dopływ prądu, a grzejnik wyłącza się. ZASILANIE GRZEJNIKA NIGDY NIE NAPEŁNIAJ ZBIORNIKA PALIWA W POMIESZCZENIU.
  • Seite 193 Od -101 do 200 stóp (od 30,8 do 61 metrów), należy użyć przewodu 14 AWG. 4. Obróć pokrętło termostatu do żądanej temperatury. (tylko ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215). Zakres ustawień wynosi od 4°C do 43°C. Przesuń włącznik zasilania do pozycji „ON” (rysunek 9). Zaświeci się kontrolka zasilania i wyświetlacz temperatury pokojowej (tylko ZB-K175/ZB-K215), a grzejnik się...
  • Seite 194 -Gniazdko należy zawsze zakrywać, gdy nie jest używane. PRZECHOWYWANIE DŁUGOTERMINOWE Opróżnij zbiornik paliwa 1. W przypadku modeli ZB-K70, spuścić paliwo przez otwór wlewu paliwa za pomocą atestowanego syfonu. W przypadku modeli ZB-K175/ZB-K215, spuścić paliwo przez korek spustowy na spodzie zbiornika paliwa.
  • Seite 195: Konserwacja

    4. Aby wymienić, wsuń głowicę spustową całkowicie do otworu spustowego i zabezpiecz ją, wsuwając zaślepkę uszczelniającą całkowicie do otworu głowicy (patrz rysunek 10 ) . WAŻNE: Nigdy nie przechowuj Figure 10. Drain Plug Removal resztek nafty (oleju napędowego 1-K) 19. Pump pressure adjustment przez całe lato.
  • Seite 196 dokładnie wysuszyć co 500 godzin pracy lub rzadziej, w zależności od warunków. Filtr wyjściowy i filtr zatrzymujący kłaczki należy wymieniać co 500 godzin pracy lub rzadziej, w zależności od warunków. UWAGA: Stosowanie nafty (oleju napędowego 1-K) może wymagać dodatkowej konserwacji. Rysunek 1 2 .
  • Seite 197: Świeca Zapłonowa

    powietrzem. Może być konieczne zanurzenie dyszy w czystej nafcie (diesel 1-K), aby rozluźnić wszelkie zanieczyszczenia. Rysunek 1 4. Dysza Wymiana NOTATKA: Użycie nafty (diesla 1-K) może wymagać dodatkowej konserwacji. Używanie tego ogrzewacza bez odpowiedniej konserwacji lub zanieczyszczonym starym paliwem może prowadzić...
  • Seite 198: Filtr Paliwa

    Zwróć uwagę na prawidłowe położenie fotokomórki, jak pokazano na rysunkach 16 i 17. Rysunek 16. Fotokomórka Pozycja ing Rysunek 17. Pozycja fotokomórki dla ZB-K70 FILTR PALIWA: Filtr paliwa należy czyścić co najmniej dwa razy w sezonie grzewczym, płucząc go czystą naftą (olej napędowy 1-K). Zanieczyszczone paliwo może wymagać...
  • Seite 199 (patrz rysunek 19). Użyj płaskiego śrubokręta, aby obrócić zawór. Prawidłowe ciśnienie pompy wynosi: Ciśnienie pompy Model# (Kpa/Psi) ZB-K70 31,0/4,5 ZB-K175 48,0/7,0 ZB-K215 52,0/7,5 Tolerancja 士 10% 1. Jeżeli płomień jest słaby, zwiększ ciśnienie.
  • Seite 200 Rysunek 20. Model ZB-K70 Rysunek 2 1. Model s ZB -K175/ ZB- K 215 - 22 -...
  • Seite 201 Rozwiązywanie problemów Przewodnik : Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Wirnik lub łopatka pompy zablokowany 2. Awaria silnika Włączam 3. Przewód łączący 1. Wyreguluj luz między ogrzewanie, silnik poluzowany lub wirnikiem a pierścieniem maszyna nie odpadający zewnętrznym zaczyna 4. Awaria płyty 2.Wymień...
  • Seite 202 paliwie/zbiorniku 7. Sprawdź wszystkie paliwa . połączenia elektryczne 7. Przewód zapłonowy (patrz strona ze nie jest podłączony do schematami okablowania iskra wtyczka . ( 19-20 )) 8. Osady węglowe na 8. Wymień zapłonnik strona elektrodzie zapłonowej 9. Awaria fotokomórki 9. Wymień lub sprawdź 10.
  • Seite 203 zabezpieczającego ostygnięciu należy je przed przegrzaniem ponownie uruchomić. 3. Jeśli wewnętrzna temperatura urządzenia wzrośnie zbyt wysoko, włącza się zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza urządzenie automatycznie. 1. Wyczyść/wymień filtr 1. Brudny wlot i wylot powietrza (strona 15-16) 2. Słabe spalanie lub filtr kłaczków 2. Wyczyść/wymień...
  • Seite 204 19-20) Widok eksplozji: (KOD CZĘŚCI DLA MODELU) Nazwa części ŚĆ ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 - 26 -...
  • Seite 205 K175-01000 Up Shell K45-010000 K175-010000 K175-02000 Dolna skorupa K45-020000 K175-020000 zespół komory K215-03000 K70-030000 K175-030000 spalania Paliwo Montaż K175-04000 K45-040000 K175-040000 zbiornika Lewa osłona K175-05000 K70-050000 K175-050000 boczna Osłona prawej K175-06000 K45-060000 K175-060000 strony Uchwyt K125-10000 K45-100000 K125-100000 montażowy silnika Zespół...
  • Seite 206 K175-30000 Tylna klamka K175-300000 rama K175-31000 K175-310000 podtrzymująca K175-32000 koło oś K175-320001 Gniazdo dyszy K45-070101 K45-070101 K45-070101 K125-07020 Głowica palnika K45-070200 K125-070200 Sutek K45-070400 K45-070400 K45-070400 K125-12020 Korpus pompy K45-120200 K125-120200 K125-12040 Zestaw wirnika K45-120400 K125-120400 K125-12050 Ostrze K45-120500 K125-120500 Pokrywa pompy K45-120600 K45-120600...
  • Seite 207 filtr kłaczków K45-120900 K45-120900 K45-120900 zestaw filtrów K45-121000 K45-121000 K45-121000 Osłona filtra K45-121100 K45-121100 K45-121100 końcowego Śruba regulacyjna K45-121400 K45-121400 K45-121400 Osłona K125-13000 K45-130000 K125-130000 wentylatora Filtr paliwa nr 1 K45-140100 K45-140100 K45-140100 Klips do przewodu K45-160000 K45-160000 K45-160000 zasilającego Lewy wspornik K45-190100 K45-190100...
  • Seite 208 K125-12010 Silnik K45-120100 K125-120100 Manometr K125-12150 K125-121500 ciśnienia powietrza Przewód K45-150000 K45-150000 K45-150000 zasilający Wyłącznik K45-170000 K45-170000 K45-170000 zasilania Zapłonnik K45-180000 K45-180000 K45-180000 K125-20010 K70-200001 K125-200102 Czujnik K45-200120 K45-200120 K45-200120 temperatury K125-21000 Wskaźnik paliwa K45-210000 K125-210000 Fotokomórka K45-240000 K45-240000 K45-240000 Termostat K45-250201 K45-250201...
  • Seite 209 K175-41000 K175-410000 - 31 -...
  • Seite 213 KEROSINEKACHEL MODEL: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 215 MODEL: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 216 CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK : Lees en begrijp alle instructies in deze handleiding voordat u de kachel monteert, start of onderhoudt. Onjuist gebruik van deze kachel kan ernstig letsel veroorzaken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik . Niet geschikt voor gebruik op houten vloeren of andere brandbare materialen .
  • Seite 217 Gebruik deze kachel niet voordat u deze veiligheids- en bedieningsinstructies hebt gelezen en volledig hebt begrepen. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies bij deze kachel kan leiden tot overlijden, ernstig lichamelijk letsel, verlies van eigendommen of schade door brandgevaar, roetvorming, explosie,...
  • Seite 218 ernstig letsel. Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan Situatie die , indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of matig letsel. Dit is een kerosine (1-K diesel) geforceerde luchtverwarmer met gerichte verbranding. Hij is primair bedoeld voor het tijdelijk verwarmen van gebouwen die in aanbouw, verbouwing of reparatie zijn.
  • Seite 219 29 kW/uur verwarmingsvermogen . Koolmonoxidevergiftiging. De eerste tekenen van koolmonoxidevergiftiging lijken op griepachtige verschijnselen zoals hoofdpijn, duizeligheid en/of misselijkheid. Als u deze symptomen heeft, werkt uw verwarming mogelijk niet goed . - Zorg direct voor frisse lucht! Laat de verwarming onderhouden. Sommige mensen hebben meer last van koolmonoxide dan anderen.
  • Seite 220 -Haal ALTIJD de stekker van de kachel uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Minimale afstand tot brandbare stoffen: Functies Oriëntatie​ ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Bovenkant Zijde (cm) Voorkant (cm) Kenmerk 1. Model ZB-K70 - 6 -...
  • Seite 221: Specificaties

    Figuur 2. Model ZB- K 175 / ZB -K215 Specificaties Model ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Warmteafgifte 70000 175000 215000 (btu) Brandstofverbruik 0,53 1.32 1.62 (Gal/uur) Brandstoftank Capaciteit 13.5 13.5 (Meid) Pompdruk 31,0/4,5 48,0/7,0 52,0/7,5 (Kpa/ p si) Voeding 1 2 0/60/1.8...
  • Seite 222 Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Figuur 3. Productafmetingen ZB- K 70 ZB-K175 ZB -K215 L (mm) 77 0 104 0 104 0 W (mm) 5 6 0 5 6 0 H (mm) 60 0 60 0 Uitpakken Haal de kachel en alle verpakkingsmaterialen uit de verzenddoos. LET OP: Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal voor toekomstige - 8 -...
  • Seite 223 . Controleer het onderstaande schema om er zeker van te zijn dat u over alle benodigde onderdelen beschikt om uw kachel te monteren. Montage ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Wielondersteuning Wiel (2 stuks) Achterkant Hendel Bovenkant Hendel Schroeven en Schroeven en Splitpennen, ringen Figuur 4.
  • Seite 224 1. Lijn de gaten in de bovenste behuizing uit met de 2 gaten in de handgreep zoals weergegeven in de afbeelding 6. 2. Plaats de schroeven en draai ze stevig vast met een schroevendraaier. Figuur 6. Handgreepmontage, model ZB-K70 MODELLEN ZB-K 175/ZB-K215 ALLEEN - Benodigd gereedschap: middelgrote kruiskopschroevendraaier, 5/16' steeksleutel of verstelbare sleutel, punttang.
  • Seite 225 corresponderende gaten in de tankflens/het wielframe, schuif een schroef door de gaten en bevestig losjes een moer. Herhaal dit voor de andere twee gaten en draai vervolgens alle zes schroeven en moeren volledig vast . Gebruik de kachel niet als het ondersteuningsframe niet volledig aan de tank is bevestigd.
  • Seite 226 schoon branden als 1-K kerosine en dat er voor voldoende ventilatie van frisse lucht moet worden gezorgd om eventuele verontreinigingen die aan de verwarmde ruimte kunnen worden toegevoegd, af te voeren. Het gebruik van diesel kan leiden tot overmatige roetproductie. Gebruik GEEN brandstof die hierboven niet is goedgekeurd.
  • Seite 227 U kunt uw kachel starten zodra de temperatuur onder de resettemperatuur daalt. Interne uitschakeltemp. Temperatuur resetten MODELLEN Plus/min 10 graden Plus/min 10 graden ZB-K70 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K175 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C ZB-K215 176˚F/80˚C 176˚F/80˚C Figuur 8.
  • Seite 228 sensor de elektrische stroom en schakelt de kachel uit. HET BRANDSTOFVULLEN VAN DE VERWARMING VUL DE BRANDSTOFTANK NOOIT BINNEN. VUL DE BRANDSTOFTANK ALTIJD BUITEN. ZORG ERVOOR DAT DE KACHEL OP EEN VLAKKE ONDERGROND STAAT WANNEER U DE AUTO BIJVULT EN DOE DE BRANDSTOFTANK NOOIT TE VULLEN.
  • Seite 229 -101 tot 200 voet (30,8 tot 61 meter), gebruik 14 AWG-draad. 4. Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuurinstelling (Alleen ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215). Het instelbereik is van 4,4 °C tot 43 °C. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand "AAN" (Figuur 9). Het aan/uit-lampje en de kamertemperatuurweergave (alleen ZB-K175/ZB-K215) gaan branden en de verwarming start.
  • Seite 230: Langdurige Opslag

    -Houd het stopcontact altijd afgedekt wanneer u het niet gebruikt. LANGDURIGE OPSLAG Brandstoftank leegmaken 1. Tap bij modellen ZB-K70 de brandstof af via de tankdopopening met behulp van een goedgekeurde hevel. Tap bij modellen ZB-K175/ZB-K215 de brandstof af via de aftapplug onderin de brandstoftank.
  • Seite 231 kerosine (1-K diesel) in de zomer. Het gebruik van oude brandstof kan uw kachel beschadigen. Bewaar de kachel op een droge, goed geventileerde plaats . Zorg ervoor dat de opslagruimte vrij is van stof en bijtende dampen. Verpak de kachel in de originele verpakking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats.
  • Seite 232 Figuur 1 2 . Filter Vervanging Figuur 13. Ventilator vervangen​ VENTILATORBLADEN: De bladen moeten minstens één keer per stookseizoen worden schoongemaakt, afhankelijk van de omstandigheden. Verwijder al het opgehoopte stof en vuil met een vochtige doek, zonder de ventilatorbladen te buigen. Zorg ervoor dat de ventilatorbladen droog zijn voordat u de kachel opnieuw start.
  • Seite 233 Figuur 1 4. Mondstuk Vervanging OPMERKING: Het gebruik van kerosine (1-K diesel) kan extra onderhoud vereisen. Het gebruik van deze kachel zonder goed onderhoud of met vervuilde of oude brandstof kan leiden tot een onjuiste verbranding en mogelijke roetvorming. ZORG ERVOOR GEBRUIKTE BRANDSTOF...
  • Seite 234 Figuur 16 en Figuur 17. Figuur 16. Fotocel Positionering​ Figuur 17. Positie van de fotocel voor ZB-K70 BRANDSTOFFILTER: Het brandstoffilter moet minimaal twee keer per stookseizoen worden gereinigd door het te spoelen in schone kerosine (1-K diesel). Verontreinigde brandstof kan dit direct noodzakelijk maken (zie afbeelding...
  • Seite 235 (zie figuur 19). Gebruik een platte schroevendraaier om het ventiel te draaien. De juiste pompdruk is als volgt: Pompdruk (Kpa/Psi) Model# ZB-K70 31,0/4,5 ZB-K175 48,0/7,0 ZB-K215 52,0/7,5 Tolerantie 士 10% 1. Als de vlam zwak is, verhoog dan de druk.
  • Seite 236 Figuur 20. Model ZB-K70 Figuur 2 1. Model s ZB -K175/ ZB- K 215 - 22 -...
  • Seite 237 Probleemoplossing Gids : Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Pomprotor of -blad geblokkeerd 2. Motorstoring 1. Pas de speling tussen de Zet de rotor en de buitenring aan verwarming Motorverbindingsdraad 2. Vervang de motor aan, de los of valt eraf 3. Controleer de machine start 4.
  • Seite 238 7. Controleer alle 7. Ontstekingsdraad elektrische verbindingen niet aangesloten vonk ( zie bedradingsschema's stekker . pagina 19-20 ) 8. Koolstofafzetting op 8. Ontsteker vervangen de ontstekingselektrode pagina 17 9. Fotocel defect 9. Fotocel vervangen of 10.De inspecteren verbindingsdraad van 10. Pas de positie van de de fotocel is los of fotocelbeugel en het gebroken...
  • Seite 239 machine loopt te hoog Oververhittingsbeveiligi ng schakelt in en schakelt automatisch uit. 1. Reinig/vervang het 1. Vuile luchtfilter (pagina 15-16) 2. invoer-/uitvoerfilter of Slechte Reinig/vervang het pluizenfilter 2. Vuil verbranding brandstoffilter (pagina brandstoffilter en/of 16-17) 3. Zorg ervoor dat de Slechte kwaliteit van de overmatige brandstof niet vervuild of...
  • Seite 240 (ONDERDEELCODE VOOR MODEL) Onderdeelnaam ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 K175-01000 Omhoog Shell K45-010000 K175-010000 K175-02000 Onderste schelp K45-020000 K175-020000 verbrandingskame K215-03000 K70-030000 K175-030000 r montage Brandstof K175-04000 K45-040000 K175-040000 Tankmontage K175-05000 Linker zijdeksel K70-050000 K175-050000 - 26 -...
  • Seite 241 K175-06000 Rechter zijdeksel K45-060000 K175-060000 Motormontagebeu K125-10000 K45-100000 K125-100000 K125-11000 Ventilatormontage K45-110000 K125-110000 K125-12010 vaste riem K125-120101 K215-12120 K215-12120 K215-121200 lente K45-121300 K45-121300 K45-121300 Tankdop K45-140000 K45-140000 K45-140000 Ventilatorblad K45-110101 K45-110101 K45-110101 Aluminium basis Fotocelbeugel K45-230000 K45-230000 K45-230000 Thermostaatbeug K45-250100 K45-250100 K45-250100 Achterste...
  • Seite 242 K125-12020 Pomplichaam K45-120200 K125-120200 K125-12040 Rotorkit K45-120400 K125-120400 K125-12050 Blad K45-120500 K125-120500 Eindpompdeksel K45-120600 K45-120600 K45-120600 K215-07010 Mondstuk K70-070100 K175-070100 rotor kit insert K45-120300 K45-120300 K45-120300 K215-08000 Brandstofleiding K70-080000 K175-080000 Luchtvaartmaatsc K215-09000 K70-090000 K175-090000 happij uitgangsfilter K45-120700 K45-120700 K45-120700 Pakking K45-120800 K45-120800 K45-120800...
  • Seite 243 Rechter K45-190200 K45-190200 K45-190200 PCB-beugel K125-22010 Brandstoffilter #2 K45-220100 K125-220100 Afdichtingshuls K45-220200 K45-220200 K45-220200 Brandstoffilter #2 K125-22030 K45-220300 K125-220300 verbindingsbuis vensters K125-28000 K125-280000 weergeven K125-33000 wiel K125-330000 Snoerwikkeling Afvoerafstandhou K125-41000 K125-410000 K125-39000 handgreep plug K125-390000 K175-07030 Bougieset K45-070300 K175-070300 K125-12010 Motor K45-120100 K125-120100...
  • Seite 244 Temperatuursenso K45-200120 K45-200120 K45-200120 K125-21000 Brandstofmeter K45-210000 K125-210000 Fotocel K45-240000 K45-240000 K45-240000 Thermostaat K45-250201 K45-250201 K45-250201 Verbindingsleiding K45-250300 K45-250300 K45-250300 voor thermostaat aansluitkabel voor K45-290000 K45-290000 K45-290000 netsnoer K125-35000 afstandhouder K125-350000 BG06001DB BG06001DB Splitpen BG06002DB BG06002DB Afvoerschroef Hendel G10-010000 K175-41000 K175-410000 - 30 -...
  • Seite 248 FOTOGENVÄRMARE MODELL: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215...
  • Seite 250 MODELL: ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 251 KONSUMENT: Spara denna manual för framtida referens. VIKTIGT : Läs och förstå alla anvisningar i denna manual innan du monterar, startar eller utför service på värmaren. Felaktig användning av denna värmare kan orsaka allvarliga skador. Spara denna manual för framtida bruk . Ej lämplig för användning på...
  • Seite 252: Säkerhetsinformation

    Använd inte denna värmare förrän du har läst och förstått dessa säkerhets- bruksanvisningar noggrant. Underlåtenhet följa försiktighetsåtgärder och instruktioner som medföljer denna värmare kan leda till dödsfall, allvarliga personskador, egendomsskador eller skador på grund av brandrisker, sotbildning, explosion, brännskador, kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
  • Seite 253 Detta är en fotogenvärmare (1-K diesel) med riktad eld och forcerad luft. Den är främst avsedd för tillfällig uppvärmning av byggnader under uppbyggnad, ombyggnad eller reparation. Riktad eldning innebär att alla förbränningsprodukter från värmaren kommer in i det uppvärmda utrymmet. Denna apparat är klassad för 98 % förbränningseffektivitet men producerar små...
  • Seite 254 -Placera ALLTID värmaren på en stabil och jämn yta. -Håll ALLTID barn och djur borta från värmaren. - Lagring av bulkbränsle bör ske minst 762 cm från värmare, facklor, bärbara generatorer eller andra antändningskällor. All bränslelagring ska enlighet Orientering ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 federala, Överst statliga...
  • Seite 255: Specifikationer

    Drag Funktion Modell ZB-K70 Figur 2. Modell ZB- K 175 / ZB- K215 Specifikationer - 6 -...
  • Seite 256 Modell ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 Värmeeffekt 70000 175000 215000 (BTU) Bränsleförbrukning 0,53 1,32 1,62 (Gal/timme) Bränsletank Kapacitet 13,5 13,5 (Tjej) Pumptryck 31,0/4,5 48,0/7,0 52,0/7,5 (Kpa/ p si) Strömförsörjning 1 2 0/60/1,8 1 2 0/60/3,5 1 2 0/60/3,5 (V/Hz/A) enda enda enda...
  • Seite 257 Ta ut värmaren och allt förpackningsmaterial ur fraktkartongen. OBS: Spara lådan och förpackningsmaterialet för framtida förvaring . Kontrollera tabellen nedan för att säkerställa att du har alla delar som behövs för att montera din värmare. Montering ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 - 8 -...
  • Seite 258 Hjulstöd ram Hjul (2 stycken) Bak Hantera Axel Bästa Hantera Skruvar och Skruvar och Saxsprintar, brickor Figur 4. Hårdvarukomponenter Figur 5. Ramkomponenter, modell ZB-K175/ZB-K215 MODELLER ZB-K70 ENDAST -Verktyg som krävs: Medelstora Phillips -skruvar förare . - 9 -...
  • Seite 259 1. Rikta in hålen i det övre höljet med de två hålen i handtaget enligt figur 6. 2. Sätt i och dra åt skruvarna ordentligt med en skruvmejsel. Figur 6. Handtagsmontering, modell ZB-K70 MODELLER ZB-K 175/ZB-K215 ENDAST -Verktyg som krävs: Medelstor Phillips-skruvmejsel, 5/16' öppen nyckel eller justerbar skiftnyckel, spetsig tång.
  • Seite 260 Figur 7. Montering av modeller ZB-K175/ZB-K215 Drift Fotogen (1-K diesel) För optimal prestanda hos denna värmare rekommenderas starkt att 1-K fotogen används. 1-K fotogen har raffinerats för att praktiskt taget eliminera föroreningar, såsom svavel, vilket kan orsaka lukt av ruttna ägg under värmarens drift.
  • Seite 261 en röd behållare. Rött förknippas med bensin. -Förvara ALDRIG fotogen (1-K diesel ) i bostadsutrymmet. Fotogen (1-K diesel) bör förvaras i ett välventilerat utrymme utanför bostadsutrymmet. -Använd ALDRIG bränsle som bensin, bensen, alkohol, vitgas, bränsle för campingkök, färgförtunnande medel eller andra oljeföreningar i denna värmare (DESSA ÄR FLYKTIGA BRÄNSLEN SOM KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION).
  • Seite 262 Du kan starta värmaren när temperaturen sjunker under den återställda temperaturen. Intern Återställ temperatur MODELLER avstängningstemperatur Plus/minus 10 grader Plus/minus 10 grader ZB-K70 80 °C 80 °C ZB-K175 80 °C 80 °C ZB-K215 80 °C 80 °C Figur 8.
  • Seite 263 -11 till 100 fot (3,4 till 30,4 meter), använd 16 AWG-kabel. -101 till 200 fot (30,8 till 61 meter), använd 14 AWG-kabel. 4. Vrid termostatvredet till önskad temperaturinställning (Endast ZB-K70/ZB-K175/ZB-K215). Inställningsområdet är från 40°F till 110°F. Tryck strömbrytaren till läget “ON” (Figur 9). Strömindikatorlampan och rumstemperaturdisplayen (endast ZB-K175/ZB-K215) tänds och värmaren startar.
  • Seite 264 - Håll alltid uttaget täckt när det inte används. LÅNGTIDSLAGRING Töm bränsletanken 1. För modellerna ZB-K70, töm bränslet genom tanklockets öppning med hjälp av en godkänd sifon. För modellerna ZB-K175/ZB-K215, töm bränslet genom avtappningspluggen längst ner på bränsletanken. 2. För att ta bort avtappningspluggen (ZB-K175/ZB-K215). Dra pluggens grepp nedåt och ta bort tätningshuvudet från avtappningshålstanken (se...
  • Seite 265: Underhåll

    figur 9). 3. Använd en liten mängd fotogen (1-K diesel). Skölj och virvla fotogenen (1-K diesel) inuti bränsletanken . Töm tanken helt. 4. För att byta ut, tryck in dräneringshuvudet helt i dräneringshålet och säkra det genom att trycka in tätningslocket helt i huvudhålet (se figur 10 ) .
  • Seite 266 Spola var 200:e drifttimme eller vid behov. Använd inte vatten för att spola tanken . Använd endast färsk fotogen (1-K diesel). LUFTFILTER: Luftintagsfiltret bör bytas ut eller tvättas med tvål och vatten och torkas noggrant var 500:e driftstimme, eller mindre, beroende på förhållandena. Utlopps- och luddfiltret bör bytas ut var 500:e driftstimme, eller mindre, beroende på...
  • Seite 267 För att rengöra munstycket från smuts, blås tryckluft genom munstyckets framsida. Det kan vara nödvändigt att blötlägga munstycket i ren fotogen (1-K diesel) för att lossa eventuella partiklar. Figur 1 4. Munstycke Ersättning NOTERA: Användning av fotogen (1-K diesel) kan kräva ytterligare underhåll.
  • Seite 268 Observera fotocellens korrekta position, som anges i figur 16 och figur 17. Figur 16. Fotocell Positionering​ Figur 17. Fotocellsposition för ZB-K70 BRÄNSLEFILTER: Bränslefiltret bör rengöras minst två gånger per uppvärmningssäsong genom att skölja det i ren fotogen (1-K diesel). Förorenat bränsle kan göra detta nödvändigt omedelbart (se figur 18)
  • Seite 269 Korrekt pumptryck är som följer: Pumptryck Modell# (Kpa/Psi) ZB-K70 31,0/4,5 ZB-K175 48,0/7,0 ZB-K215 52,0/7,5 Tolerans 士 10% 1. Om lågan är svag, öka trycket. 2. Om lågan kommer ut ur brandcylindern, minska trycket . För bästa mätning av trycket, testa med full tank bränsle.
  • Seite 270 Figur 20. Modell ZB-K70 Figur 2 1. Modeller​ ZB- K175/ ZB- K 215 Felsökning Guide : Problem Möjlig orsak Lösning 1. Pumprotor eller -blad 1. Justera spelet mellan Slå på blockerad rotorn och ytterringen värmarna, 2. Motorfel 2. Byt ut motorn maskinen 3.
  • Seite 271 n är lägre än omgivningstemperature 1. Ingen diesel i 1. Fyll tanken med färsk bränsletanken . diesel 2. Felaktigt 2. Justera pumptrycket pumptryck .​ (sida 20 ) 3. Anslutningen mellan 3. Justera anslutningen av bränslemunstycket och luft-/bränsleröret luft- /bränsleröret är 4.
  • Seite 272 1. Slå på värmarna, maskinen startar inte 1. Byt ut arbetet, visa 1. Fel på temperatursensorn. 2. visar "E2" temperatursensor 2. Kontrollera 2. Värmaren Lösa eller trasiga temperatursensorns stängs av anslutningar på anslutningar eller byt ut under normal temperatursensorn den. drift och displayen visar "E2"...
  • Seite 273 1. Tryck strömbrytaren till "AV" och låt värmaren svalna i 10 minuter. Tryck tillbaka strömbrytaren till Temperaturgränssenso "PÅ". 2. Kontrollera rn har överhettats nätsladden och Värmaren Ingen ström förlängningssladden för att tänds inte och 3. Säkring trasig säkerställa att de är korrekt lampan 4.
  • Seite 274 (DELKOD FÖR MODELL) Delnamn ZB-K70 ZB-K175 ZB-K215 K175-01000 Upp Shell K45-010000 K175-010000 K175-02000 Nedre skal K45-020000 K175-020000 förbränningskamm K215-03000 K70-030000 K175-030000 araggregat Bränsle K175-04000 K45-040000 K175-040000 Tankmontering K175-05000 Vänster sidokåpa K70-050000 K175-050000 - 25 -...
  • Seite 275 K175-06000 Höger sidokåpa K45-060000 K175-060000 K125-10000 Motorfäste K45-100000 K125-100000 K125-11000 Fläktaggregat K45-110000 K125-110000 K125-12010 fast bälte K125-120101 K215-12120 K215-12120 Boll K215-121200 fjädra K45-121300 K45-121300 K45-121300 Tanklock K45-140000 K45-140000 K45-140000 Fläktblad K45-110101 K45-110101 K45-110101 Aluminiumbas Fotocellfäste K45-230000 K45-230000 K45-230000 Termostatfäste K45-250100 K45-250100 K45-250100 K175-30000...
  • Seite 276 K125-12020 Pumphus K45-120200 K125-120200 K125-12040 Rotorsats K45-120400 K125-120400 K125-12050 Blad K45-120500 K125-120500 Ändpumpkåpa K45-120600 K45-120600 K45-120600 K215-07010 Munstycke K70-070100 K175-070100 rotorsatsinsats K45-120300 K45-120300 K45-120300 K215-08000 Bränsleledning K70-080000 K175-080000 K215-09000 Flygledning K70-090000 K175-090000 utgångsfilter K45-120700 K45-120700 K45-120700 Packning K45-120800 K45-120800 K45-120800 utloppsfilter luddfilter K45-120900...
  • Seite 277 Höger K45-190200 K45-190200 K45-190200 kretskortsfäste K125-22010 Bränslefilter #2 K45-220100 K125-220100 Tätningshylsa K45-220200 K45-220200 K45-220200 Bränslefilter #2 K125-22030 K45-220300 K125-220300 anslutningsrör K125-28000 Windows-skärm K125-280000 K125-33000 hjul K125-330000 Sladdlindning K125-41000 Avloppsdistans K125-410000 K125-39000 handtagsplugg K125-390000 K175-07030 Tändstiftssats K45-070300 K175-070300 K125-12010 Motor K45-120100 K125-120100 K125-12150 Lufttrycksmätare...
  • Seite 278 Temperatursensor K45-200120 K45-200120 K45-200120 K125-21000 Bränslemätare K45-210000 K125-210000 Fotocell K45-240000 K45-240000 K45-240000 Termostat K45-250201 K45-250201 K45-250201 Anslutningslednin K45-250300 K45-250300 K45-250300 g för termostat anslutningsledning K45-290000 K45-290000 K45-290000 för strömsladd K125-35000 distans K125-350000 BG06001DB BG06001DB Delad stift BG06002DB BG06002DB Avtappningsskruv Hantera G10-010000 K175-41000 K175-410000...

Diese Anleitung auch für:

Zb-k175Zb-k215

Inhaltsverzeichnis