Seite 1
Diesel Heater Model: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB40 / XMZ-TB30 / XMZ-TB30...
Seite 2
Model:XMZ-TB30 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning: Flammable material. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. Responsibility requirements: ·Vevor is not responsible for any issues arising from non-compliance with these instructions and the precautions included in these instructions. Similarly, the company shall not be held responsible for any issues arising from repairs conducted without professional maintenance or the use of original spare parts/accessories.
7. Do not cut off the electric power during operation. 8. If there is a fuel leak or discharge from the fuel system of heaters, please contact VEVOR for repair. 9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
Seite 5
11. Seal all gaps between the mounting plate and the car body. 12. The machine will stop heating after over-temperature protection. Please do not power off. After the machine is naturally cooled and turned off, it can be restarted. 13. After turning off the machine, please do not immediately disconnect the power supply.
Seite 6
18. WARNING: Toxic material During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas from seeping in. ① To prevent the risk of carbon monoxide poisoning caused by improper installation, the product is equipped with a carbon monoxide alarm.
19. The fuel tank supplying fuel to the device shall meet the following requirements: a) If there is a leak, the fuel should be discharged to the ground and must not come into contact with the hot parts of the vehicle or load b) The fuel tank containing gasoline should be equipped with an effective flame arrester at the fuel filling port, or a sealing device should be used to completely seal the opening...
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference. 2) This product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this product are not expressly approved by the party.
a temperature of above 40N. The inhaled fresh air is heated to hot air through the heat exchanger by the energy that comes from burning fuel, then blown to where it is needed. This type of heater has the advantage of compact structure, lightweight, high thermal efficiency, economy of electricity and fuel, and easy installation.
Seite 10
1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4. In the trunk. The heater is mainly installed in the passenger room or baggage room of the vehicle. If it cannot be installed, fix the heater under the underside of the vehicle, but beware of splashing.
MODEL Model XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB40 XMZ-TB20 Pro Appearance Heating medium Fuel Diesel Ratings DC12-24V/40W 100-120V~, 50-60Hz, 12V/12A For US users Adapter 100-240V~, 50-60Hz, 12V/12A For European users PACKING LIST XMZ-TB20 Model XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB40 Main engine Main engine Main engine...
Seite 12
Exhaust pipe Blowpipe Remote control Remote control Silencer Insulation sleeve clamp Pipe clip Screw for the lock catch Adapter Extension line Power cord Carbon monoxide module - 11 -...
Seite 13
Quick connect air outlet Rotary tuyere Protective sleeve Funnel Fuel tank base User Manual Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when installing or using: 1. No Side Installation: ※ Side installation of the diesel heater will result in oil leaks inside the machine after a period of use, producing a large amount of smoke and carbon monoxide poisoning.
Seite 14
Incorrect Installation Direction Correct Installation Direction 2. Precautions for the power supply: ※ The power supply for the diesel heater must meet the following requirements: Voltage: 12-24V; Current: ≥12A, either from a direct power source or a battery. When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as insufficient current can cause malfunction.
PRODUCT INFORMATION XMZ-HTB1 Hot air outlet Carbon monoxide module Liquid crystal switch Air inlet Power input interface Exhaust pipe Machine upper cover Fuel tank Carrying handle - 14 -...
Seite 16
PRODUCT INFORMATION XMZ-TB30 Hot air outlet Carbon monoxide module Liquid crystal switch Air inlet Power input interface Exhaust pipe Machine upper cover Fuel tank Carrying handle Fuel tank capacity scale line - 15 -...
Seite 17
PRODUCT INFORMATION XMZ-TB40 Hot air outlet Carbon monoxide module Liquid crystal switch Air inlet Power input interface Exhaust pipe Machine upper cover Fuel tank Carrying handle Fuel tank capacity scale line - 16 -...
Seite 18
PRODUCT INFORMATION XMZ-TB20 PRO Hot air outlet Carbon monoxide module Liquid crystal switch Air inlet Power input interface Exhaust pipe Machine upper cover Fuel tank Carrying handle Fuel tank capacity scale line - 17 -...
Seite 22
INSTALLATION DIAGRAM XMZ-TB40 When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is required for the power supply. - 21 -...
Seite 23
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Warning: 1. The air inlet shall not be blocked to keep it open and clear. 2. Keep the exhaust pipe clear. The exhaust pipe outlet shall be kept away from anything flammable to avoid heating and igniting the flammable goods and loading cargo on the ground.
Seite 24
Panel operation instructions Please refer to the instructions below for the LCD screen switch usage. To sync, scan the QR code on the right to watch the video. 1. 2100D rotary LCD switch [standard version] Operation Function Parameter Specific operational steps method Liquid crystal shutter In the shutdown state, press...
Seite 25
In the power on state, long press the screen for 3 seconds to stop the language broadcast from working, and the screen displays' oF shutdown '. During the shutdown process, the buttons cannot be operated. Wait for the fan to stop working and the language will be announced to stop heating, which means the...
Seite 26
gear modes, and rotate the knob left and right to adjust the temperature and gear size. When powered on, press the LCD screen three times in a row to display【PP】 Press the【power on/off】button on Factory the remote control to turn it Effective Remote control default...
Seite 27
The 'add button' is for increasing the gear/temperature, the 'subtract button' is for decreasing the Bidirectional gear/temperature, the 'power Key function remote on/off button' is for turning control on/off the machine, the 'set button' is for adjusting the function, and the 'query button' is for querying work information Press the power button twice...
Seite 28
seconds to save and exit, and press the【add】and 【subtract】keys to adjust the temperature Press the power button twice on the remote control to wake it up, long press the power button to turn it on, long press the settings button for 5 Temperature seconds to display the RUN switch mode...
Seite 29
size. Press the power button twice on the remote control to wake it up, long press the power button to turn it on, long Voice press the settings button for 5 broadcasting seconds to display the RUN during Factory interface, press the settings Voice startup, default...
Seite 30
switching, 03: En - Voice switching Press the power button twice on the remote control to wake it up, press and hold the power button to turn it on. The LCD screen adjusts the Automatically set temperature and Intelligent run at the automatically matches the constant Temperature...
Seite 31
In the shutdown state, short Short press press the [power on/off Power on the power button] to turn on and start on/off button heating In the power on state, short press the 'power on/off button' to display 'OFF' for shutdown. During the shutdown process, the button cannot be operated.
Seite 32
normal. In the power on state, long press the【Settings】 button for 3 seconds to enter the basic settings interface as the display time. Press the 【Settings】 button to flash for hours, and press the【Up】 and【Down】 buttons to adjust; Press the【Settings】 24-hour Display in Display time...
Seite 33
during work On/Off] button to turn on the process device, and the interface will display the display time. Long press the [Settings] button for 3 seconds to enter the basic settings. Press the [Down] button to display the [r-of] as the display time. Press the [Settings] button to flash the [r-of] button.
Seite 34
Fahrenheit and Celsius operation interface (C-F). Short press the【Settings】 key to select the Fahrenheit and Celsius adjustment interface. Press the 【Up】 and 【Down】keys to select Fahrenheit or Fahrenheit. Long press the 【 Settings】 key for 3 seconds to save the settings and exit.
Seite 35
adjust the range size; When powered on for the first time, long press the 'Pump Oil Key' for 3 seconds to automatically pump oil for 300 seconds. After the countdown, it will automatically stop. Short Maximum Long press press the 'Power On/Off Key' the pump oil to stop halfway.
Seite 36
increases, 【Subtract button】Temperature decreases,【ON】Power button, 【OFF】Power button. After turning on the machine, press the ON - Power button to switch the temperature range. In the power on state, long press the【Settings】button for 3 seconds to enter the basic settings. Set the following settings: current time→startup time→...
Seite 37
seconds to enter the basic settings interface, which will display the time. Press the 【Settings】 button to flash for hours, and press the【Up】 and【Down】buttons to adjust; Press the【Settings】 button to flash for minutes, press the【Up】and【Down】 buttons to adjust; Once the settings are complete, press the 'Settings' button to confirm.
Seite 38
【Up】and【Down】buttons to adjust; Once the settings are complete, press the 'Settings' button to confirm. 3. Timed running time setting: After starting the time setting, press the【Up】 key briefly to switch the running time setting, press the【Set】key to flash the time, and press the 【Up】 and 【Down】keys to adjust;...
Seite 39
key to switch, press the 【Up】 and【Down】keys to adjust 【OF Off】 and 【ON On】 , long press the【Power On】key to exit the setting screen and display the alarm icon. The setting is complete. Note: Set the start time and run time in sequence, for example: the current time is 15:00, set it to start at 15:10, run it at 15:40 and close it...
Seite 40
QR code below with your phone, click on the corresponding system download, and then follow the steps below to connect and control the device with your phone. Please refer to the operating instructions on the APP interface for detailed functions. 2.
Seite 41
combination engineering mode. Press the keys for 3 【up】and【down】keys to seconds to enter the select, and the data display engineering items will be shown in the mode display area in the engineering mode; 01: Heater motherboard version number [U00007]; 02: Fault code [E-00] 03: Shell temperature [86F] 04: Power supply voltage [12V];...
Fault table Fault alarm Show the following figure, corresponding to the failure symbol flicker, and corresponding to the failure device icon flicker, display data as fault code, its meaning please refer to the fault table. * Spark plug, oil pump, fan, sensor, power supply and other symbols, flicker indicates that the corresponding device is failing.
Seite 43
voltage ≥ 10V and minimum current 9.5A; ② 24V power supply: It can be started under the conditions of minimum voltage ≥ 24V and minimum current 4A Over voltage protection>32.8V reports E-02 fault. 2. Power supply equipment selection: recommended for power supply, battery, adapter, etc.
Seite 44
power supply end and the heater wire harness end. 1. Check if the ignition plug is securely connected. 2. Remove the ignition plug and inspect Ignition plug the appearance for any defects such as E-03 malfunction broken wire harness, broken ignition plug head, oxidation, carbonization, etc.
Seite 45
prevents heat from dissipating. 1. Check if the motor rotor is stuck, if the plug is loose, if the connection is incorrect, etc. If it is stuck, use two screwdrivers to move it parallel outward and return it to normal. 2.
Seite 46
(Oil circuit machine, perform 2 checks, and each malfunction) check takes 4 minutes; 1. Newly purchased machines need to be filled with diesel in the fuel tank and patiently wait for 2-3 minutes before starting the heating process. If there is no oil in the oil pipe of the new machine, it will start slowly.
Seite 47
2. Check if the intake and exhaust pipes are unobstructed. Insufficient oxygen intake or poor exhaust can cause ignition failure. 3. Does the altitude exceed the calibration parameters? Insufficient oxygen intake can cause ignition failure; 4. Refer to the E-02 fault code check, the ignition failed due to insufficient heat from the low point spark plug of the power supply voltage/current.
Seite 48
at a distance of 2 inches from the ground, and prevent fires when the exhaust pipe temperature is high Do not bend the exhaust pipe excessively, as it may cause poor exhaust flow; ④ The exhaust duct is not easily too long and multiple bends can cause heat to be unable to be discharged, resulting in a high temperature fault When refueling the fuel...
Seite 49
stainless steel material, with a length controlled within 2 meters and no large angle bending. The pipes must be discharged downwards to the outside and cannot be bent upwards multiple times to affect exhaust heat dissipation (the working temperature of the exhaust pipe reaches around 752 ℉, and the installation position is prohibited from drilling holes in the wooden floor.
Seite 50
process, the button cannot be operated. Wait for the fan to stop working before completely shutting down, and then disconnect the power supply. During the shutdown process, it is forbidden to forcefully cut off the power. Otherwise, the internal heat will not be completely dissipated and a large amount of smoke will be generated during the second startup.
Seite 51
failure and black smoke emission. 5. Disassemble the internal combustion chamber of the machine to check for carbon deposits and replace the combustion chamber in a timely manner. Only high-grade diesel can be used, and the use of mixed diesel, other types of oil, Smoke blue Poor oil quality and non-brand-new oil products is...
Seite 52
ignition plug atomization network in the combustion chamber, causing ignition to flow out through the exhaust pipe. The ignition plug atomization network and high-grade diesel should be replaced. There is no Check if there are any bent positions in oil or heat The oil pipe is bent the oil pipe that prevent air from supplying inside the...
Seite 53
cleaned or replaced immediately. 1. Manually pumping oil, if there is too much oil inside the machine, it will not ignite and emit white smoke. If the combustion chamber is filled with excessive pumping oil, it will flow out from the intake pipe;...
Seite 54
Foreign matter blockage in the exhaust pipe affects the exhaust. It should be immediately shut down, and the exhaust abnormal Poor exhaust flow pipe, muffler, and exhaust port should be sound checked for blockage. If there is any blockage, it should be cleaned and restored to normal operation.
Seite 55
3. The working temperature of the exhaust pipe reaches around 752 ℉. It is prohibited to drill holes in the wooden floor or use non-high-temperature resistant rubber seals for installation, which may cause odor and poisoning hazards. If black smoke or insufficient heat is found during the operation of the heater for a Smoking/insufficient period of time, it indicates that there is...
Seite 56
CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS Model: YAH-A2429 ①Indicator light ②On/Off key Operating instructions 1. Start detection: Press the on/off button to start the detection; 2. Stop detection: Press the on/off button to stop detection; 3. Re detection: When the gas concentration reaches the detection threshold of the controller, the indicator light starts to flash;...
Seite 57
Detecting operation 2000ppm -20~50℃ overload temperature repeatability ±2% Supply Voltage 5.2V±0.2V Response time ≤60 s consumption <6.0mA (t90) Long-term Drift <2%/month Extension line recovery time ≤60 s Emergency response methods for controller alarms 1. When the CO concentration within the detection range of the controller exceeds the limit, the switch will display a fault/the controller indicator light will flash, and the switch will automatically turn off the heater to avoid a continuous increase in CO concentration;...
reasonably. Its service life is affected by the environment, and the accuracy of the sensor is regularly tested. If the error is too large, please replace the sensor. 5. Even if a carbon monoxide alarm is installed, the room must be properly ventilated to prevent excessive CO emissions during sleep from not being dealt with in a timely manner.
Seite 59
IOS App Android APP APP Store search “airHeaterBle” Scan the QR-Code by browser to download the Airheater from GooglePlay Search the“Airheaterble”in the google play app to install the Airheater app. 1. Query the Bluetooth name: After turning on the machine, press 【 】【M】...
Seite 60
3.Click the button to go to the settings screen, you can set the password and click "Confirm" to save the settings. If the password is modified, the switch needs to modify the password according to the above Bluetooth matching operation method.
Seite 61
4. Long press the to turn on/turn off the heater. 【 】 5. Click "mode" button to switch the gear mode or temperature control mode, then Click "up +" /"down -” button to increase + or decrease- the level (level 1-10)/temperature(8°C~36°C).
Seite 62
6. Fault display: When the heater fails, it will display the fault code E-xx, see the table mentioned earlier for the type of fault. Samsung mobile phone installation and usage APP 1. Open the Samsung phone camera and scan the QR code below to pop up a download link.
Seite 63
2. After installation is completed and Bluetooth is connected, the app can operate normally. For some Samsung phones that cannot operate the APP normally after downloading and installing, long pressing and holding the【 】 button on the APP conflicts with the screen recognition function of Samsung phones.
Seite 64
1. Click on the Bixby Touch screen recognition function and close it to return to the app for normal use. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 66
Chauffage au diesel Modèle: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB 4 0 / XMZ-TB 3 0 / XMZ-TB 3 0...
Seite 67
Modèle : XMZ-TB 3 0 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 68
Exigences en matière de responsabilité : · Vevor n'est pas responsable des problèmes découlant du non-respect de ces instructions et des précautions incluses dans ces instructions. De même, l'entreprise décline toute responsabilité en cas de problème résultant de réparations effectuées sans entretien professionnel ou sans utilisation de...
26. Les chauffages doivent être éteints lors du remplissage du carburant. 27. Ne coupez pas l'alimentation électrique pendant le fonctionnement. 28. Si le re est une fuite de carburant ou une décharge du système d'alimentation en carburant des appareils de chauffage, veuillez contacter VEVOR pour la réparation. - 3 -...
Seite 70
29. Placer la sortie d'échappement à l'extérieur pour éviter toute pénétration des gaz d'échappement. 30. En cours de travail, il est interdit de couper directement l'alimentation électrique pour empêcher le chauffage de fonctionner. 31. Scellez tous les espaces entre la plaque de montage et la carrosserie de la voiture.
Seite 71
surface : 38. AVERTISSEMENT : Matière toxique Lors de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veillez à ce qu'il soit bien ventilé afin d'éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. Placez la sortie d'évacuation à l'extérieur pour éviter toute infiltration de gaz d'échappement.
39. Le réservoir de carburant alimentant l'appareil en carburant doit répondre aux exigences suivantes : a) En cas de fuite, le carburant doit être évacué vers le sol et ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes du véhicule ou de la charge b) Le réservoir de carburant contenant de l'essence doit être équipé...
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles. 2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
fonctionner normalement à une température supérieure à 40 N. L'air frais aspiré est transformé en air chaud par l'échangeur thermique grâce à l'énergie issue de la combustion du carburant, puis soufflé là où il est nécessaire. Ce type de chauffage présente les avantages suivants : structure compacte, légèreté, rendement thermique élevé, économie d'électricité...
Seite 75
5. On the co-driver's legroom. 6. On the back wall of the cab. 7. Driver's seat backrest. 8. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4.
MODEL Modèle XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Apparence fluide de chauffage Carburant Diesel Notes CC 12-24 V/40 W 100-120 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A pour les utilisateurs américains Adaptateur 100-240 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A pour les utilisateurs européens...
Seite 77
Moteur principal Moteur principal Moteur principal tuyau d'échappemen Chalumeau Télécommand Télécommand Silencieux Collier de serrage pour manchon isolant Collier de serrage Vis pour le loquet de verrouillage - 11 -...
Seite 78
Adaptateur Ligne d'extension Cordon d'alimentation Module de monoxyde de carbone Sortie d'air à connexion rapide Tuyère rotative Manchon de protection Entonnoir Base du réservoir de carburant Manuel d'utilisation Reportez-vous au schéma d'installation ci-dessous et lisez attentivement les précautions lors de l'installation ou de l'utilisation : 3.
Seite 79
l'intérieur de la machine après une période d'utilisation, produisant une importante quantité de fumée et une intoxication au monoxyde de carbone. Lors de l'installation, laissez un espace de 10 cm autour du chauffage pour assurer une bonne ventilation. ※ Si vous installez le radiateur à l'intérieur d'un bâtiment : 1. Si le radiateur est placé...
※ Ne débranchez pas l'alimentation lorsque le chauffage diesel fonctionne à haute température. Cela peut provoquer un retour de flamme. Répéter cette opération peut causer des dommages irréversibles. Solutions : - Si l'alimentation est coupée et que vous allumez immédiatement le radiateur : Attendez que la chaleur interne du radiateur se soit complètement dissipée avant de le rallumer pour un fonctionnement normal.
Seite 81
Module de monoxyde de Sortie d'air chaud carbone Interrupteur à cristaux liquides Entrée d'air Interface d'entrée tuyau d'échappement d'alimentation Couvercle supérieur de la Réservoir de carburant machine Poignée de transport PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 30 - 15 -...
Seite 82
Module de monoxyde de Sortie d'air chaud carbone Interrupteur à cristaux liquides Entrée d'air Interface d'entrée tuyau d'échappement d'alimentation Couvercle supérieur de la Réservoir de carburant machine - 16 -...
Seite 83
Ligne d'échelle de capacité du Poignée de transport réservoir de carburant PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 40 Module de monoxyde de Sortie d'air chaud carbone Interrupteur à cristaux liquides Entrée d'air Interface d'entrée tuyau d'échappement d'alimentation Couvercle supérieur de la Réservoir de carburant - 17 -...
Seite 84
machine Ligne d'échelle de capacité du Poignée de transport réservoir de carburant PRODUCT INFORMATION XMZ- TB20 PRO Module de monoxyde de Sortie d'air chaud carbone Interrupteur à cristaux liquides Entrée d'air Interface d'entrée tuyau d'échappement - 18 -...
d'alimentation Couvercle supérieur de la Réservoir de carburant machine Ligne d'échelle de capacité du Poignée de transport réservoir de carburant INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB20 PRO - 19 -...
Seite 89
Lorsque le radiateur vient de démarrer, le courant est relativement élevé, donc un adaptateur avec une tension de 12-24 V et un courant de 12 A ou plus est nécessaire pour l'alimentation électrique. - 23 -...
Seite 90
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Avertissement: 4. L'entrée d'air ne doit pas être bloquée pour la maintenir ouverte et dégagée. 5. Maintenir le tuyau d'échappement dégagé. La sortie du tuyau d'échappement doit être éloignée de tout élément inflammable afin d'éviter de chauffer et d'enflammer les marchandises inflammables et de les charger au sol.
Seite 91
Panel operation instructions Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous pour l'utilisation du commutateur d'écran LCD. Pour synchroniser, scannez QR code à droite pour regarder la vidéo. 1. Commutateur LCD rotatif 2100D [version standard] Étapes Fonction Paramètre Mode opératoire opérationnelles spécifiques Obturateur à...
Seite 92
la langue, l'appareil se remettra en marche. À l'état allumé, appuyez longuement sur l'écran pendant 3 secondes pour interrompre la diffusion de la langue. L'écran affiche alors « oF shutdown ». Pendant l'arrêt, les boutons sont inutilisables. Attendez Appuyez que le ventilateur longuement sur cesse de fonctionner ;...
Seite 93
complètement dissipée. Un second démarrage produira une grande quantité de fumée, et une dissipation thermique incomplète peut facilement endommager l'éolienne interne de la machine. Après redémarrage et attente de la combustion interne complète, le fonctionnement redeviendra normal. À l'état allumé, appuyez deux fois sur l'écran pour basculer entre les modes de...
Seite 94
pour afficher « PP ». Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » de la télécommande pour l'allumer et la réactiver. Appuyez longuement sur le bouton « Requête » pendant 5 secondes et l'interface affichera « -pp- ». L'interrupteur et la télécommande se connecteront automatiquement et seront compatibles.
Seite 95
Le bouton « ajouter » sert à augmenter la vitesse/température, le bouton « soustraire » sert à diminuer la vitesse/température, Télécommande le bouton Fonction clé bidirectionnelle « marche/arrêt » sert à allumer/éteindre la machine, le bouton « régler » sert à ajuster la fonction et le bouton «...
Seite 96
d'alimentation de la télécommande pour la réveiller, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour l'allumer, appuyez longuement sur le bouton des paramètres pendant 5 secondes pour afficher l'interface RUN, appuyez brièvement sur le bouton des paramètres pour afficher l'interface T, et appuyez sur les boutons plus et moins pour basculer entre ℃...
Seite 97
Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation de la télécommande pour la réveiller, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour l'allumer, appuyez longuement sur le bouton des paramètres pendant 5 Mode de secondes pour commutation de afficher l'interface température RUN, appuyez sur les boutons plus et moins pour sélectionner le commutateur de...
Seite 98
appuyez longuement sur le bouton des paramètres pendant 5 secondes pour afficher l'interface RUN, appuyez sur les boutons plus et moins pour sélectionner le commutateur de vitesse et de température, appuyez sur le bouton des paramètres pendant 3 secondes pour enregistrer et quitter, et appuyez sur les boutons plus et moins...
Seite 99
RUN, appuyez deux fois sur le bouton des paramètres pour passer en mode vocal et appuyez sur les boutons plus et moins pour régler ; (GE allemand, EN anglais, RU russe, OFF voix désactivée) Appuyez sur la touche des paramètres pendant 3 secondes pour enregistrer et quitter.
Seite 100
et Moins pour effectuer des réglages. Les symboles sont les suivants : 01 : [RUN] - Commutation de la température et du mode de vitesse, 02 : [t] - Commutation Fahrenheit et Celsius, 03 : En - Commutation vocale Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation de la télécommande pour la...
Seite 101
définie, la vitesse minimale est automatiquement activée. 2. 2013LB - Grand commutateur LCD [modèle Bluetooth] Étapes opérationnelles Fonction Paramètre Mode opératoire spécifiques Appuyez À l'état d'arrêt, appuyez brièvement sur brièvement sur le [bouton Allumer le bouton marche/arrêt] pour allumer marche/arrêt et démarrer le chauffage Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez...
Seite 102
signifie que l'appareil sera complètement éteint. Remarque : il est interdit de couper l'alimentation de force pendant le processus d'arrêt . Sinon , la chaleur interne ne sera pas complètement dissipée. Un second démarrage produira une grande quantité de fumée, et une dissipation thermique incomplète peut facilement endommager...
Seite 103
« Haut » et « Bas » pour régler. Appuyez sur le bouton « Paramètres » pour faire clignoter les minutes, puis appuyez sur les boutons « Haut » et « Bas » pour régler. Une fois terminé, appuyez sur le bouton «...
Seite 104
bouton [Bas] pour afficher [r-of] comme durée d'affichage. Appuyez sur le bouton [Paramètres] pour faire clignoter le bouton [r-of]. Appuyez sur le bouton [Bas] pour le changer en [r-on] comme durée d'affichage. Une fois terminé, appuyez sur le bouton [Paramètres] pour confirmer.
Seite 105
fonctionnement en degrés Fahrenheit et Celsius (CF). Appuyez brièvement sur la touche « Paramètres » pour sélectionner l'interface de réglage en degrés Fahrenheit et Celsius. Appuyez sur les touches « Haut » et « Bas » pour sélectionner Fahrenheit ou Fahrenheit. Appuyez longuement sur la touche «...
Seite 106
« Bas » pour ajuster la plage. Lors de la première mise sous tension, appuyez longuement sur la touche « Pompe à huile » pendant 3 secondes pour pomper automatiquement l'huile pendant 300 secondes. Après le compte à rebours, l'appareil s'arrête Appuyez Compte à...
Seite 107
secondes pour afficher 【P-01】 , puis appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande pour effectuer une correspondance réussie et quitter le processus de correspondance . 【Bouton Ajouter】La température augmente, 【Bouton Soustraire】La température diminue, 【Marche】Bouton Marche/Arrêt, 【Arrêt】 Bouton Marche/Arrêt. Après avoir allumé l'appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour changer de plage de...
Seite 108
suivants : heure actuelle → heure de démarrage → durée de fonctionnement minutée → paramètres de commutation des fonctions minutées. Appuyez brièvement sur le bouton « Paramètres » pour confirmer, puis appuyez brièvement sur le bouton « Haut » pour changer d'option.
Seite 109
pour confirmer. 2. Réglage de l'heure de début : Après avoir réglé l'heure, appuyez brièvement sur la touche « Haut » pour activer le réglage de l'heure de début. Appuyez sur la touche « Réglage » pour faire clignoter les heures, puis sur les touches «...
Seite 110
appuyez sur les touches [Haut] et [Bas] pour la régler. La durée minimale est de 30 minutes et la durée maximale de 10 heures. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche [Paramètres] pour confirmer. 4. Réglage de la minuterie : Après avoir réglé...
Seite 111
définissez-la pour qu'elle démarre à 15 h 10, exécutez-la à 15 h 40 et fermez-la Il y a une Lorsque l'appareil est diffusion allumé, maintenez le vocale lors bouton bas enfoncé de la mise pendant 3 secondes pour sous Diffusion en passer d'une commande Radiodiffusion tension, de...
Seite 112
d'emploi de l'application pour plus de détails. 2. Sous tension, appuyez longuement sur les touches [Haut] et [Bas] pendant 3 secondes pour accéder au mode ingénierie. Appuyez sur les touches [Haut] et [Bas] pour sélectionner et régler le 10e nom Bluetooth [XXXX].
la carte mère du radiateur [U00007] ; 02 : Code d'erreur [E-00] 03 : Température de la coque [86 °F] 04 : Tension d'alimentation [12V] ; 05 : Dispositif de commande du chauffage [10L] ; 06 : Température ambiante [86 °F] 07: Altitude【----】;...
Seite 114
correspondant au scintillement de l'icône du périphérique défaillant, afficher les données sous forme de code d'erreur, sa signification veuillez vous référer au tableau des défauts. * Bougie, pompe à huile, ventilateur, capteur, alimentation électrique et autres symboles, le scintillement indique que le périphérique correspondant est en panne .
Seite 115
courant minimum 9,5 A ; 2. Alimentation 24 V : elle peut être démarrée dans les conditions de tension minimale ≥ 24 V et de courant minimum 4 A. la protection de tension > 32,8 V signale un défaut E-02. 2.
Seite 116
diamètre ≥ 2 mm² afin d'éviter toute chute de tension due à la finesse des fils et toute sous-tension ou intensité susceptible d'entraîner un dysfonctionnement. Si le faisceau de câbles ne fonctionne pas après extension, mesurez la tension et le courant aux extrémités de l'alimentation et du faisceau de câbles du chauffage.
Seite 117
trouver à l'intérieur après avoir tapoté plusieurs fois après le démontage. 3. La pompe à huile est défectueuse, veuillez la remplacer. Le capteur de température détecte une température de surface du corps en aluminium supérieure ou égale à 280 °C et assure une protection contre Protection contre la les surchauffes.
Seite 118
l'éolienne est manquant ou a une polarité incorrecte, et ajustez-le pour rétablir le fonctionnement normal. 4. Le moteur et la carte mère sont défectueux. Veuillez remplacer le moteur ou la carte mère. 1. Vérifiez si le port de connexion de l'interrupteur de la télécommande est Échec de desserré...
Seite 119
réservoir est entièrement brûlé et observez la jauge pour vérifier si le niveau est suffisant. S'il n'y a plus de carburant dans le réservoir, faites l'appoint rapidement avant de démarrer la machine et de la faire chauffer normalement. 3. Reportez-vous à la méthode de dépannage pour le code d'erreur E-10.
Seite 120
défectueux peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'allumage. 3. L'altitude dépasse-t-elle les paramètres d'étalonnage ? Un apport d'oxygène insuffisant peut entraîner un échec d'allumage ; 4. Reportez-vous à la vérification du code d'erreur E-02, l'allumage a échoué en raison d'une chaleur insuffisante de la bougie d'allumage à...
Seite 121
inflammables. 3. Position d'installation : 1. Réservez un espace de 4 pouces à l'entrée d'air pour une admission d'air fluide ; 2. Maintenez le tuyau d'échappement inférieur à une distance de 2 pouces du sol et évitez les incendies lorsque la température du tuyau d'échappement est élevée.
Seite 122
car cela peut entraîner un manque d'oxygène et un dysfonctionnement du chauffage . 1. Extension de la modification du conduit d'échappement : Il est recommandé d'acheter des tuyaux fabriqués dans le même matériau ou dans un matériau résistant aux hautes températures, avec une longueur contrôlée à...
Seite 123
trous dans le plancher en bois lors de l'installation. Les joints en caoutchouc non résistants aux hautes températures sont également interdits, car ils peuvent provoquer des odeurs et des risques d'intoxication). 1. Pomper l'huile manuellement. Si la quantité d'huile est trop importante, la machine ne s'enflammera pas et ne dégagera pas de fumée blanche.
Seite 124
l'arrêt, le bouton est inutilisable. Attendez que le ventilateur cesse de fonctionner avant de l'éteindre complètement, puis débranchez l'alimentation. Pendant l'arrêt, il est interdit de couper l'alimentation de force . Sinon , la chaleur interne ne sera pas complètement dissipée et une importante quantité...
Seite 125
code d'erreur E-01/E-02, le point bas de la tension/du courant d'alimentation a une chaleur insuffisante de la bougie d'allumage, ce qui entraîne une panne d'allumage et une émission de fumée noire. 5. Démontez la chambre de combustion interne de la machine pour vérifier les dépôts de carbone et remplacez la chambre de combustion en temps opportun.
Seite 126
l'intérieur et produira de la fumée en raison de la chaleur interne élevée pendant le fonctionnement . 3. Le chauffage ne peut pas être installé latéralement. L'huile du trou d'oxygène côté bougie s'écoulera par ce trou. La méthode d'installation correcte consiste à orienter l'orifice d'admission/échappement vers le bas.
Seite 127
d'atomisation fumée blanche. Si la chambre de bloqué/tension combustion est trop remplie, l'huile anormale s'échappera par le tuyau d'échappement. La méthode correcte consiste à pomper l'huile jusqu'à l'admission, puis à l'arrêter. Si le volume d'huile de la pompe est trop élevé, débrancher le tuyau d'huile et le redémarrer 2 à...
Seite 128
méthode correcte consiste à pomper l'huile jusqu'à l'admission, puis à l'arrêter. Si le volume d'huile de la pompe est trop élevé, débrancher le tuyau d'huile et le redémarrer 2 à 3 fois avant de le remettre en place. Vous pouvez également utiliser un sèche-cheveux pour souffler sur le tuyau d'admission pendant un certain temps jusqu'à...
Seite 129
vérifier l'absence d'obstruction du tuyau d'échappement, du silencieux et de l'orifice d'échappement. En cas d'obstruction, le moteur doit être nettoyé et remis en fonctionnement normal. 1. Seul du diesel de haute qualité peut être utilisé. L'utilisation de diesel mixte, d'autres types d'huile et de produits pétroliers non neufs est interdite .
Seite 130
car cela peut empêcher la chaleur de se dissiper et entraîner une température interne élevée et une odeur de plastique. 3. La température de fonctionnement du tuyau d'échappement atteint environ 752 °F. Il est interdit de percer des trous dans le plancher en bois ou d'utiliser des joints en caoutchouc non résistants aux hautes températures pour l'installation, car cela pourrait...
Seite 131
court-circuit, remplacez la carte mère si elle est endommagée. CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS Modèle : YAH-A2429 1 Témoin lumineux ②Touche marche/arrêt Operating instructions 4. Démarrer la détection : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la détection ; 5. Arrêter la détection : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la détection ;...
Seite 132
3. Afin de prévenir tout risque d'intoxication au monoxyde de carbone dû à une mauvaise installation, le produit est équipé d'un détecteur de monoxyde de carbone. Lorsque la concentration de monoxyde de carbone dans l'espace clos atteint 300 ppm, l'écran LCD indique que le CO dépasse la limite. Lorsque la concentration atteint 500 ppm, une alarme se déclenche et l'appareil s'arrête.
Seite 133
contrôleur clignotera, et l'interrupteur éteindra automatiquement le chauffage pour éviter une augmentation continue de la concentration de CO ; La ventilation doit être effectuée immédiatement (si l'environnement est étroit et que les conditions le permettent, ouvrez les ouvertures de ventilation pour créer un environnement ouvert autant que possible.
compris le caoutchouc de silicone et d’autres adhésifs), des revêtements, des produits chimiques, des fiouls et des gaz à forte concentration ; 9. Le produit ne doit pas être complètement encapsulé avec des matériaux en résine pendant l'utilisation et le stockage, ni être immergé dans un environnement anaérobie pendant une longue période .
Seite 135
Scannez le code QR avec votre navigateur pour télécharger l'application Airheater depuis GooglePlay ou recherchez « Airheaterble » dans l'application Google Play pour installer l'application Airheater. 2. Interroger le nom Bluetooth : Après avoir allumé la machine, appuyez simultanément sur 【 】 【 M 】 pendant 3 secondes, l'écran affiche le nom Bluetooth en caractères à...
Seite 136
3. Cliquez sur le bouton pour accéder à l'écran des paramètres. Vous pouvez définir le mot de passe, puis cliquer sur « Confirmer » pour enregistrer les paramètres. Si le mot de passe est modifié, le commutateur doit le modifier conformément à...
Seite 137
5. Appuyez longuement sur pour allumer/éteindre le chauffage. 【 】 6. Cliquez sur le bouton « mode » pour changer le mode de vitesse ou le mode de contrôle de la température, puis cliquez sur le bouton « haut + » / « bas - » pour augmenter + ou diminuer - le niveau (niveau 1-10)/la température (8°C~36°C).
Seite 138
7. Affichage des défauts : Lorsque le chauffage tombe en panne, il affiche le code de défaut E-xx, voir le tableau mentionné précédemment pour le type de défaut. Application d'installation et d'utilisation du téléphone mobile Samsung 3. Ouvrez l'appareil photo de votre téléphone Samsung et scannez le code QR ci-dessous pour afficher un lien de téléchargement.
Seite 139
4. Une fois l'installation terminée et le Bluetooth connecté, l'application peut fonctionner normalement. Sur certains téléphones Samsung dont l'application ne fonctionne pas correctement après le téléchargement et l'installation, un appui long sur le bouton 【 】 de l'application entre en conflit avec la fonction de reconnaissance d'écran.
Seite 140
2. Cliquez sur la fonction de reconnaissance d'écran Bixby Touch et fermez-la pour revenir à l'application pour une utilisation normale. Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé...
Seite 141
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 75 -...
Seite 144
Modell: XMZ-TB 3 0 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
Warnung: Brennbares Material. Vermeiden Sie die Entstehung eines Brandes durch Entzünden des brennbaren Materials. Verantwortungsanforderungen: · Vevor ist nicht verantwortlich für Probleme, die aus der Nichteinhaltung dieser Anweisungen und der in diesen Anweisungen enthaltenen Vorsichtsmaßnahmen entstehen. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Reparaturen entstehen, die...
ohne fachgerechte Wartung oder Verwendung von Originalersatzteilen/-zubehör durchgeführt werden. Diese Art der Wartung führt zum Erlöschen der Typgenehmigung und der ECE-Typgenehmigung des Heizgeräts. SAFETY INSTRUCTION WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten dieses Dieselheizgeräts. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Seite 147
48. Wenn dies der Fall ist Bei einem Kraftstoffleck oder einer Kraftstoffentladung aus dem Kraftstoffsystem von Heizgeräten wenden Sie sich zur Reparatur bitte an VEVOR. 49. Um das Eindringen von Abgasen zu verhindern, platzieren Sie den Abluftauslass im Außenbereich. 50. Während des Betriebs ist es verboten, die Stromversorgung direkt zu unterbrechen, um den Betrieb der Heizung zu stoppen.
Seite 148
Bitte befolgen Sie strikt die folgenden Methoden, um Isolierhülsen korrekt am Auspuffrohr anzubringen und die Oberflächentemperatur zu senken: 58. WARNUNG: Giftiges Material Achten Sie bei Installation, Betrieb, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass ausreichend Belüftung vorhanden ist, um eine Kohlenmonoxidvergiftung vermeiden.
59. Der Kraftstofftank, der das Gerät mit Kraftstoff versorgt, muss die folgenden Anforderungen erfüllen: a) Bei einem Leck muss der Kraftstoff auf den Boden abgelassen werden und darf nicht mit heißen Teilen des Fahrzeugs oder der Ladung in Berührung kommen b) Der Kraftstofftank mit Benzin sollte mit einer wirksamen Flammensperre an der Einfüllöffnung ausgestattet sein, oder es sollte eine Dichtungsvorrichtung verwendet werden, um die Öffnung vollständig abzudichten...
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen. 2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt werden von der Partei nicht ausdrücklich genehmigt.
betrieben, der der Umgebungstemperatur entspricht. Sie kann bei Temperaturen über 40 °C gestartet und betrieben werden. Die eingeatmete Frischluft wird durch den Wärmetauscher mit der Energie der Kraftstoffverbrennung erwärmt und anschließend dorthin geleitet, wo sie benötigt wird. Diese Heizung bietet die Vorteile einer kompakten Bauweise, eines geringen Gewichts, eines hohen thermischen Wirkungsgrads, eines sparsamen Strom- und Kraftstoffverbrauchs und einer einfachen Installation.
9. On the co-driver's legroom. 10. On the back wall of the cab. 11. Driver's seat backrest. 12. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4.
MODEL Modell XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Aussehen Heizmedium Luft Kraftstoff Diesel Bewertungen Gleichstrom 12–24 V/40 W 100–120 V~, 50–60 Hz, 12 V/12 A Für US-Benutzer Adapter 100–240 V~, 50–60 Hz, 12 V/12 A Für europäische Benutzer PACKING LIST...
Seite 154
Hauptmotor Hauptmotor Hauptmotor Auspuffrohr Blasrohr Fernbedienung Fernbedienung Schalldämpfer Isolierhülsenklemme Rohrschelle Schraube für den Schlossriegel Adapter Verlängerungslinie - 11 -...
Netzkabel Kohlenmonoxid-Modul Schnellanschluss-Lufta uslass Drehdüse Schutzhülle Trichter Kraftstofftanksockel Bedienungsanleitung Beachten Installationsdiagramm unten lesen Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation oder Verwendung sorgfältig durch: 5. Keine seitliche Installation: ※ Bei seitlicher Montage des Dieselheizgeräts kann es nach einiger Zeit zu Öllecks Gerät kommen, starker Rauchentwicklung Kohlenmonoxidvergiftung führen kann.
werden und einen Brand verursachen kann. ② Bei Außenaufstellung des Heizgeräts: Es ist notwendig, das Abluftrohr zu verlängern, um zu verhindern, dass Abgase vom hinteren Lüfter des Heizgeräts in das Gebäude gesaugt werden, was zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen kann. Falsche Einbaurichtung Richtige Einbaurichtung 6.
Unvollständige Verbrennung im Inneren kann zu starker Rauchentwicklung führen. Warten Sie, bis sich der Rauch verzogen hat. Die Heizung startet dann automatisch und funktioniert normal. Es wird empfohlen, beim Betanken der Dieselheizung hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden. Andere Kraftstoffe wie Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw.
Seite 158
Flüssigkristallschalter Lufteinlass Stromeingangsschnittstelle Auspuffrohr Obere Maschinenabdeckung Kraftstofftank Tragegriff PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 30 - 15 -...
Seite 159
Heißluftauslass Kohlenmonoxid-Modul Flüssigkristallschalter Lufteinlass Stromeingangsschnittstelle Auspuffrohr Obere Maschinenabdeckung Kraftstofftank Skalenlinie für das Tragegriff Fassungsvermögen des Kraftstofftanks PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 40 - 16 -...
Seite 160
Heißluftauslass Kohlenmonoxid-Modul Flüssigkristallschalter Lufteinlass Stromeingangsschnittstelle Auspuffrohr Obere Maschinenabdeckung Kraftstofftank Skalenlinie für das Tragegriff Fassungsvermögen des Kraftstofftanks PRODUCT INFORMATION XMZ- TB20 PRO - 17 -...
Heißluftauslass Kohlenmonoxid-Modul Flüssigkristallschalter Lufteinlass Stromeingangsschnittstelle Auspuffrohr Obere Maschinenabdeckung Kraftstofftank Skalenlinie für das Tragegriff Fassungsvermögen des Kraftstofftanks INSTALLATION DIAGRAM - 18 -...
Seite 162
XMZ- TB20 PRO INSTALLATION DIAGRAM XMZ -TB30 - 19 -...
Seite 163
INSTALLATION DIAGRAM XMZ -HTB1 - 20 -...
Seite 164
INSTALLATION DIAGRAM XMZ -TB40 - 21 -...
Seite 165
Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, daher ist für die Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 12-24V und einer Stromstärke von 12A oder mehr erforderlich. - 22 -...
Seite 166
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Warnung: 7. Der Lufteinlass darf nicht blockiert werden, um ihn offen und frei zu halten . 8. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffausgang muss von brennbaren Gegenständen ferngehalten werden, um eine Erhitzung und Entzündung der brennbaren Güter sowie das Laden von Ladung auf dem Boden zu vermeiden.
Seite 167
Panel operation instructions Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Verwendung des LCD-Bildschirmschalters. Zum Synchronisieren scannen Sie die QR-Code rechts zum Ansehen des Videos. 1. 2100D Dreh-LCD-Schalter [Standardversion] Konkrete Funktion Parameter Betriebsmethode Arbeitsschritte Flüssigkristallverschluss Halten Sie im ausgeschalteten Drücken Sie 3 Zustand den Einschalten Sekunden lang auf...
Seite 168
Nach der Sprachausgabe nimmt das Gerät den Betrieb auf. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand 3 Sekunden lang auf den Bildschirm, um die Sprachausgabe zu beenden. Auf dem Bildschirm wird „oF shutdown“ angezeigt . Während des Herunterfahrens können die Tasten Drücken Sie 3 nicht bedient Abschalten Sekunden lang auf...
Seite 169
die Stromzufuhr gewaltsam zu unterbrechen . Andernfalls wird die interne Wärme nicht vollständig abgeführt. Ein zweiter Start erzeugt viel Rauch, und eine unvollständige Wärmeableitung kann die interne Windturbine der Maschine leicht beschädigen. Nach dem Neustart und dem Warten auf die vollständige interne Verbrennung kehrt der Normalbetrieb...
Seite 170
Temperatur und die Ganggröße anzupassen. Drücken Sie nach dem Einschalten dreimal hintereinander auf den LCD-Bildschirm, um 【PP】 anzuzeigen. Drücken Sie die Taste 【Ein-/Ausschalten】 auf der Effektive Werkseinstellungs Fernbedienung, um Fernbedienungsabgl Entfernung ≤ abgleich das Gerät eich 30 m abgeschlossen einzuschalten und zu aktivieren.
Seite 171
und Fernbedienung wird automatisch hergestellt und die Übereinstimmung wird erfolgreich hergestellt. Halten Sie beim ersten Einschalten den Bildschirm 7 Sekunden lang gedrückt, um in den Ölpumpenmodus zu wechseln. Sobald Drücken Sie 7 das Öl in die Manuelle Ölpumpe Sekunden lang auf Maschine gelangt, den Bildschirm beginnt sie...
Seite 172
Verringern des Gangs/der Temperatur, die Schaltfläche „Ein-/Ausschalten“ z um Ein-/Ausschalten der Maschine, die Schaltfläche „Einstellen“ zum Anpassen der Funktion und die Schaltfläche „Abfragen“ zum Abfragen von Arbeitsinformationen Drücken Sie die Einschalttaste zweimal auf der Fernbedienung, um sie zu aktivieren. Halten Sie die Einschalttaste Standard Temperatur -...
Seite 173
Drücken Sie die Einschalttaste auf der Fernbedienung zweimal, um sie zu aktivieren. Drücken Sie die Einschalttaste lange, um sie einzuschalten. Drücken Sie die Einstellungstaste 5 Sekunden lang, um die RUN-Oberfläche anzuzeigen. Drücken Sie kurz die Einstellungstaste, Temperatur - 8~36℃ um die T-Oberfläche Celsius anzuzeigen.
Seite 174
die Temperatur anzupassen. Drücken Sie die Einschalttaste auf der Fernbedienung zweimal, um sie zu aktivieren, drücken Sie die Einschalttaste lange, um sie einzuschalten, drücken Sie die Einstellungstaste 5 Sekunden lang, um Temperaturschalter modus RUN-Schnittstelle anzuzeigen, drücken Sie die Plus- und Minustasten, um den Gang und den Temperaturschalter...
Seite 175
aktivieren, drücken Sie die Einschalttaste lange, um sie einzuschalten, drücken Sie die Einstellungstaste 5 Sekunden lang, um RUN-Schnittstelle anzuzeigen, drücken Sie die Plus- und Minus-Tasten, um den Gang und den Temperaturschalter auszuwählen, drücken Sie die Einstellungstaste 3 Sekunden lang, um zu speichern und zu beenden, und drücken Sie die...
Seite 176
Einschalttaste, um sie einzuschalten, drücken Sie die Einstellungstaste 5 Sekunden lang, um RUN-Schnittstelle anzuzeigen, drücken Sie die Einstellungstaste zweimal, um in den Sprachmodus zu wechseln, und drücken Sie die Plus- und Minustasten zum Anpassen; (GE Deutsch, EN Englisch, RU Russisch, OFF Stimme aus) Drücken Sie die Einstellungstaste 3...
Seite 177
wird angezeigt Einschalttaste lange, um sie einzuschalten. Drücken Sie die Einstellungstaste fünf Sekunden lang, um die RUN-Oberfläche anzuzeigen. Drücken Sie die Einstellungstaste, um die Funktionen zu wechseln, und drücken Sie anschließend die Plus- und Minus-Tasten zum Anpassen. Die Symbole sind wie folgt benannt: 01: [RUN] - Temperatur- und...
das Gerät zu aktivieren. Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um es einzuschalten. Der LCD-Bildschirm passt die eingestellte Temperatur automatisch an und passt den zu betreibenden Gang an. Die auf dem Fernbedienungsbild schirm angezeigte Temperatur entspricht der Umgebungstempera tur. Sobald die Umgebungstempera tur die eingestellte Temperatur erreicht,...
Seite 179
Funktion Parameter Betriebsmethode Konkrete Arbeitsschritte Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand kurz die Drücken Sie kurz [Ein-/Aus-Taste], um Einschalten das Gerät Ein-/Aus-Taste einzuschalten und mit dem Heizen zu beginnen. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand kurz die Ein-/Aus-Taste, um „OFF“ zum Herunterfahren Drücken Sie kurz anzuzeigen.
Seite 180
Gerät vollständig abgeschaltet wird. Hinweis: Es ist verboten, während des Herunterfahrens die Stromzufuhr gewaltsam zu unterbrechen . Andernfalls wird die interne Wärme nicht vollständig abgeführt. Ein zweiter Start erzeugt viel Rauch, und eine unvollständige Wärmeableitung kann die interne Windturbine der Maschine leicht beschädigen.
Seite 181
aufzurufen. Drücken Sie die Taste 【Einstellungen】, um die Stunden anzuzeigen, und drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】 , um die Einstellungen anzupassen. Drücken Sie die Taste 【Einstellungen】, um die Minuten anzuzeigen, und drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】 , um die Einstellungen anzupassen.
Seite 182
einem Stromausfall automatisch auf Null zurückgesetzt und es gibt keine Speicherspeicherfunkti Drücken Sie kurz die Taste [Ein/Aus], um das Gerät einzuschalten. Die Anzeigezeit wird angezeigt. Halten Sie die Taste [Einstellungen] 3 Sekunden lang gedrückt, um die Grundeinstellungen aufzurufen. Drücken Sie die Taste [Ab], um Anzeige während [r-of] als Anzeigezeit Laufzeit...
Seite 183
Sekunden lang gedrückt, um zu speichern und zu beenden. Drücken Sie kurz die Taste [Ein/Aus], um das Gerät einzuschalten. Die Standardeinstellung 【Auf】 und Temperatur - 46~97℉ ist Fahrenheit. Drücken Fahrenheit Sie die Tasten [Auf] und 【Ab】 Anpassen [Ab], um die Temperatur einzustellen.
Seite 184
Taste 【Einstellungen】, um die Fahrenheit- und Celsius-Einstellungsob erfläche auszuwählen. Drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】 , um Fahrenheit oder Fahrenheit auszuwählen. Halten Sie die Taste 【Einstellungen】 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen zu speichern und das Menü zu verlassen. Standardtemperatur beim Einschalten ist Fahrenheit.
Seite 185
Fahrenheit. Drücken 【Ab】Anpassen Sie die Taste 【Einstellungen】, um den Temperaturbereich umzuschalten, und drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】 , um die Bereichsgröße anzupassen. Beim ersten Einschalten die Ölpumpe 3 Sekunden lang gedrückt halten, um 300 Sekunden lang automatisch Öl zu pumpen.
Seite 186
Ölpumpen kann zu einem übermäßigen Ölvolumen im Inneren und Zündversagen führen. Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Taste 【Auf】 3 Sekunden lang gedrückt, um 【P-01】 anzuzeigen. Drücken Sie dann eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um die Zuordnung erfolgreich Effektive Werksseitige Fernbedienungs durchzuführen und den...
Seite 187
Einschalten der Maschine die EIN-/Netztaste, um den Temperaturbereich umzuschalten. Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Taste 【Einstellungen】 3 Sekunden lang gedrückt, um die Grundeinstellungen aufzurufen. Stellen Sie folgende Einstellungen ein: Aktuelle Uhrzeit → Startzeit → Timer-Einstellun Maximal 10 Mindestzeit 30 Zeitgesteuerte Laufzeit Stunden Minuten...
Seite 188
Zustand die Taste 【Einstellungen】 3 Sekunden lang gedrückt, um die Grundeinstellungen aufzurufen. Dort wird die Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie die Taste 【Einstellungen】, um die Stunden anzuzeigen. Drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】, um die Uhrzeit anzupassen. Drücken Sie die Taste 【Einstellungen】, um die Minuten anzuzeigen.
Seite 189
„Einstellungen“. 2. Startzeiteinstellung: Nachdem Sie die aktuelle Uhrzeit eingestellt haben, drücken Sie kurz die Taste 【Auf】, um die Startzeiteinstellung zu ändern. Drücken Sie die Taste 【Einstellen】, um die Stunden anzuzeigen, und drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】 , um die Einstellungen vorzunehmen.
Seite 190
„Einstellungen“. 3. Zeitgesteuerte Laufzeiteinstellung: Nach dem Start der Zeiteinstellung drücken Sie kurz die Taste 【Auf】, um die Laufzeiteinstellung zu ändern. Drücken Sie die Taste 【Einstellen】, um die Zeit blinken zu lassen, und drücken Sie die Tasten 【Auf】 und 【Ab】, um die Einstellung vorzunehmen.
Seite 191
Timer-Laufzeit drücken Sie kurz die Taste 【Auf】, um die Timer-Funktionsschalte reinstellung umzuschalten. Drücken Sie kurz die Taste 【Einstellen】, um die Einstellungen 【Aus】 und 【Ein】 einzustellen. Drücken Sie lange die Taste 【Einschalten】 , um den Einstellungsbildschirm zu verlassen und das Alarmsymbol anzuzeigen.
Seite 192
schließen Sie ihn Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Abwärtstaste 3 Beim Sekunden lang Werkseitig Einschalten, gedrückt, um zwischen voreingestellte Ausschalten Sprachbefehlen zu englische Sprachübertragu oder Melden wechseln. Die Übertragung Benutzeroberfläche (Englisch, Fehlercodes zeigt an, dass die Deutsch, erfolgt eine Sprachfunktion für u-oF Russisch) Sprachansage...
Seite 193
Gerät mit Ihrem Mobiltelefon zu verbinden und zu steuern. Detaillierte Informationen zu den Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung der App. 2. Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Tastenkombinationen 【Auf】 und 【Ab】 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Engineering-Modus zu gelangen.
Seite 194
Bluetooth-Verbindung her. Sie können die Heizung über die App bedienen. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Tastenkombination 【Auf】 und 【Ab】 3 Sekunden lang, um in den Engineering-Modus zu gelangen. Drücken Drücken Sie im Sie zur Auswahl die eingeschalteten Tasten 【Auf】 und Zustand die Auf- 【Ab】, und die Engineering-Mo...
Versorgungsspannung [12V]; 05: Heizungsbedienteil [10L]; Umgebungstemperatur [86F] 07: Höhe 【----】; 08: Automatische Ölpumpe [- PP -] Fernbedienungsabgleic h [RTE] 10: Bluetooth-Name [XXXX] 11: Werkseinstellungen wiederherstellen [rest] Fault table Fehleralarm Zeigen Sie die folgende Abbildung, entsprechend dem Fehlersymbol flimmern, und entsprechend dem Fehler Gerätesymbol flackern, Daten als Fehlercode anzeigen, Die Bedeutung entnehmen Sie bitte der Fehlertabelle.
Seite 196
Fehlertabelle Scannen Sie den QR-Code, um die Methode zur Fehlerbehebung anzuzeigen Fehlercode Ursache des Fehlers Lösungen 1. Überprüfen Sie die Stromversorgungsausrüst ung, um sicherzustellen, dass die Eingangsspannung 12 V/24 V und der Eingangsstrom ≥ 1 2 A Abnormale beträgt, Leistung: ≥ 150 W, E-0 1 Versorgungsspannung und es kann zu Verlusten...
Seite 197
kann unter den Bedingungen einer Mindestspannung ≥ 10 V und eines Mindeststroms von 9,5 A gestartet werden; ② 24-V-Stromversorgung: Kann unter den Bedingungen einer Mindestspannung ≥ 24 V und eines Mindeststroms von 4 A gestartet werden Spannungsschutz >32,8V meldet Fehler E-02. 2.
Seite 198
kann. 4. Die Verwendung von Zigarettenanzündern im Auto zur Stromversorgung ist verboten, da bei niedrigem Strom keine Leistung erzielt wird. 5. Die Verbindung zwischen Batterie und Kabeln darf nicht mit Vorrichtungen fixiert werden, da ein schlechter Kontakt zu Fehlfunktionen führen kann. Achten Sie beim Verlängern des Kabelbaums auf Kabel mit einem Durchmesser von ≥...
Seite 199
Spannung und Stromstärke am Netzteil- und am Heizungskabelbaumende. 1. Prüfen Sie, ob der Zündstecker fest angeschlossen ist. 2. Entfernen Sie die Zündkerze und prüfen Sie sie auf etwaige Defekte wie beispielsweise einen E- 0 3 Fehlfunktion der Zündkerze gebrochenen Kabelbaum, einen gebrochenen Zündkerzenkopf, Oxidation, Verkokung usw.
Seite 200
Pumpgeräusch zu hören ist, können sich nach wiederholtem Klopfen nach der Demontage Verunreinigungen im Inneren befinden. 3. Die Ölpumpe weist eine Fehlfunktion auf. Bitte ersetzen Sie sie. Der Temperatursensor erkennt, dass bei einer Oberflächentemperatur des Aluminiumgehäuses von ≥ 280 °C ein Übertemperaturschutz besteht .
Seite 201
Anschluss nicht stimmt usw. Wenn er feststeckt, bewegen Sie ihn mit zwei Schraubendrehern parallel nach außen und bringen Sie ihn wieder in den Normalzustand. 2. Überprüfen Sie, ob der Abstand zwischen dem Huo-Sensor und dem Rotormagneten zu groß ist und ob er die Rotordrehzahl nicht erfassen kann, wodurch ein Fehlercode E-06...
Seite 202
Hauptplatine. 1.Überprüfen Sie, ob der Anschlussport des Fernbedienungsschalters locker ist E-07 Kommunikationsfehler 2. Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel (blau) des Fernbedienungsschalters unterbrochen ist Das Programm erkennt automatisch, ob eine Ölpumpe in die Maschine eintritt, führt zwei Prüfungen durch und jede Prüfung dauert 4 Minuten;...
Seite 203
Diesel im Kraftstofftank vollständig verbrannt ist, und beobachten Sie die Tankanzeige, um sicherzustellen, dass genügend Kraftstoff vorhanden ist. Sollte kein Kraftstoff im Tank sein, füllen Sie ihn rechtzeitig nach, bevor Sie die Maschine starten und normal aufheizen. 3. Informationen zum Fehlercode E-10 finden Sie in der Fehlerbehebungsmethode...
Seite 204
2. Sensorzubehör ersetzen. 1. Prüfen Sie, ob sich im Kraftstofftank und in der Ölleitung genügend Öl befindet, ob die Ölleitung verstopft ist und ob die Ölpumpe feststeckt. 2. Prüfen Sie, ob die Ansaug- und Auspuffrohre frei sind. Unzureichende Sauerstoffzufuhr oder schlechte Abgase können zu Zündfehlern führen.
Seite 205
s Versorgungsstroms fehlgeschlagen. 1. Bitte beachten Sie, dass sich im Bereich des Auspuffrohrs und des Schalldämpfer-Heißluftaus lasses keine brennbaren Stoffe befinden. Zum Schutz sollten Isoliermaterialien verwendet werden. Das Bohren von Löchern und Die Oberflächentemperatur des die Aufstellung von Auspuffrohrs beträgt ca. 350 °C. Maschinen auf Holzböden Installationsanlei Bei der Installation ist auf den...
Seite 206
brennbarer Materialien entstehen. 3. Installationsposition: 1 Lassen Sie am Lufteinlass einen Abstand von 4 Zoll frei, damit die Luftzufuhr reibungslos verläuft. 2 Halten Sie das untere Auspuffrohr in einem Abstand von 2 Zoll zum Boden und vermeiden Sie Brände, wenn die Temperatur des Auspuffrohrs hoch ist.
Seite 207
Auftanken darauf, dass der Kraftstoff nicht auf die Außenhülle gelangt, da er sonst im Inneren der Maschine zum Auspuffrohr fließt und Rauch verursacht. Füllen Sie den Kraftstofftank bis zu einem Stand in der Nähe der Tanköffnung . Blockieren Sie das Ansaugrohr nicht, da dies zu Sauerstoffmangel und Fehlfunktionen der...
Seite 208
Verlängerung des Abgasrohrs: Es wird empfohlen, Rohre aus dem gleichen Material oder aus hochtemperaturbeständige m Edelstahl zu kaufen. Die Länge sollte maximal 2 Meter betragen und darf nicht zu stark gebogen werden. Die Rohre müssen nach unten abgeführt werden und dürfen nicht mehrfach nach oben gebogen werden, da dies die...
Seite 209
ebenfalls verboten, da sie Geruchs- und Vergiftungsgefahr bergen. 1. Öl manuell pumpen. Befindet sich zu viel Öl in der Maschine, entzündet sich das Öl nicht und es tritt weißer Rauch aus. Die korrekte Vorgehensweise besteht darin, das Öl bis zur Einlassposition zu pumpen und dann anzuhalten.
Seite 210
funktioniert. 2. Ungewöhnlicher Stromausfall während des Betriebs: Drücken Sie im Normalbetrieb die Ein-/Aus-Taste, um „OFF“ zum Herunterfahren anzuzeigen. Während des Herunterfahrens kann die Taste nicht bedient werden. Warten Sie, bis der Lüfter nicht mehr läuft, bevor Sie das Gerät vollständig herunterfahren, und trennen Sie dann die Stromversorgung.
Seite 211
werden, bis das Innere vollständig verbrannt ist, bevor der Normalbetrieb wieder aufgenommen wird . 3. Siehe Fehlerbehebung für Fehlercode E-01/E-02. 1. Überschreitet die Höhe Kalibrierungsparameter? Eine unzureichende Sauerstoffzufuhr kann zu Zündfehlern und schwarzem Rauchausstoß führen. 2. Überprüfen Sie, ob im Unzureichende Sauerstoffzufuhr Ansaugrohr eine Rauchen...
Seite 212
E-01/E-02. Am Tiefpunkt Versorgungsspannung/de s Versorgungsstroms wird die Wärme von der Zündkerze nicht ausreichend abgegeben, was zu einem Zündfehler und zur Emission von schwarzem Rauch führt. 5. Zerlegen Sie die interne Verbrennungskammer der Maschine, um sie auf Kohlenstoffablagerungen zu überprüfen und die Verbrennungskammer rechtzeitig auszutauschen.
Seite 213
1. Überprüfen Sie das Aussehen des Kraftstofftanks/Ölrohrs und ob die Kraftstofftankdüse beschädigt oder gerissen ist, was zu einem Ölleck führen kann. 2. Achten Sie beim Befüllen des Kraftstofftanks mit Diesel darauf, dass dieser nicht auf das Öltank-/Rohrschaden, seitlicher Maschinengehäuse Maschinenölleck Einbau gelangt .
Seite 214
nach unten zeigt. 4. Eine schlechte Ölqualität führt zu einer Verstopfung des Zündkerzen-Zerstäubungs netzes in der Brennkammer, wodurch die Zündung durch das Auspuffrohr austritt. Das Zündkerzen-Zerstäubungs netz und der hochwertige Diesel sollten ersetzt werden . In der Maschine Prüfen Sie, ob es in der befindet sich Ölleitung Knickstellen gibt, Die Ölleitung ist verbogen...
Seite 215
Einlassposition zu pumpen und dort anzuhalten. Ist die Ölmenge zu hoch, sollte die Ölleitung vor dem Einsetzen zwei- bis dreimal abgezogen und neu gestartet werden, um den Normalbetrieb wiederherzustellen. Alternativ kann mit einem Fön eine Zeit lang in Richtung des Ansaugrohrs geblasen werden, bis es ordnungsgemäß...
Seite 216
Ansaugrohr Ölmenge der Handpumpe Öl. Befindet sich zu viel Öl in der Maschine, entzündet sich das Öl nicht und es entsteht weißer Rauch. Ist der Brennraum mit zu viel Öl gefüllt, fließt es aus dem Ansaugrohr. Richtig ist, das Öl bis zur Einlassposition zu pumpen und dort anzuhalten.
Seite 217
der Zündkerzenseite fließt durch das Loch ab. Die korrekte Installationsmethode besteht darin, dass die Einlass-/Auslassöffnung nach unten zeigt . Sofort abschalten, Aluminiumgehäuse Abgastemperatu demontieren und prüfen, Fehlfunktion der Brennkammer r ist zu hoch und ob die Brennkammer dicht wird rot ist oder Brennkammer austauschen.
Seite 218
normale Betrieb wiederhergestellt werden. 1. Es darf nur hochwertiger Diesel verwendet werden. Die Verwendung von gemischtem Diesel, anderen Ölsorten und nicht fabrikneuen Ölprodukten ist verboten. Im Winter sollte Diesel mit Minustemperaturen Dieselgeruch Ölleck/Kraftstofffehler verwendet werden, da andere Kraftstoffe Gerüche verursachen können .
Seite 219
Wenn die Heizung hohe Temperaturen erzeugt, können unangenehme und stechende Gerüche entstehen. 2. Verlängern Sie die Rohrverbindungen, ohne sie zu verbiegen oder zu lang zu machen, da dies dazu führen kann, dass die Wärme nicht abgeleitet werden kann und es zu hohen Innentemperaturen und Plastikgeruch kommt.
Seite 220
über einen längeren Zeitraum schwarzer Rauch oder unzureichende Wärme festgestellt wird, deutet dies auf Kohlenstoffablagerungen in der Brennkammer hin und diese muss rechtzeitig gereinigt oder ausgetauscht werden. 1. Die Sicherung herausnehmen und auf Beschädigungen prüfen. Bei Beschädigung die Sicherung austauschen. Sicherung Kurzschlussstromkreis-Ausschal 2.
Seite 221
CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS Modell: YAH-A2429 ① Kontrollleuchte ②Ein/Aus-Taste Operating instructions 7. Erkennung starten: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Erkennung zu starten ; 8. Erkennung stoppen: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Erkennung zu stoppen ; 9. Erneute Erkennung: Wenn die Gaskonzentration die Erkennungsschwelle des Controllers erreicht, beginnt die Anzeigeleuchte zu blinken.
Seite 222
installieren. Konfigurationstabelle - Modell: YAH-A2429 NEIN NEIN Funktion P arameter Funktion aramete Erfassungsberei 0-500 Lebenserwartung 3 Jahre ppm Überlastung -20~50 2000 ppm Betriebstemperatur erkennen ℃ Versorgungsspannu 5,2 V ± Wiederholbarkeit ±2 % 0,2 V Reaktionszeit <6,0 ≤60 s Verbrauch (t90) <2 %/Mon Langzeitdrift Verlängerungslinie...
Seite 223
12. Wenn die Installations- und Nutzungsumgebung korrekt ist, wird empfohlen, dass das Personal in den Arbeitsbereich zurückkehrt und neu startet, um die CO-Konzentration zu überprüfen und festzustellen, ob sie den Standards entspricht. 13. Während der Nutzung dieses Produkts ist es wichtig, eine langfristige Luftzirkulation aufrechtzuerhalten und die Kohlenmonoxidkonzentration (internationaler Standard 50 mg/m³...
19. Bei der Installation und Verwendung ist eine vertikale Luftansaugung von vorne zu vermeiden. 20. Der Produktlufteinlass darf nicht blockiert oder verunreinigt sein; 21. Dieses Produkt muss fest installiert werden und darf keinen übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden. 22. Nicht verwenden, wenn die Schale beschädigt oder verformt ist; 23.
Seite 225
Bluetooth-Name in 4-stelligen Zeichen (0-F) angezeigt. 2. Stellen Sie über Bluetooth eine Verbindung zum Mobiltelefon her: Klicken Sie auf das Bluetooth-Symbol in der oberen rechten Ecke und suchen Sie die entsprechende lokale Bluetooth-Nummer: BYD+MAC-Adresse Bluetooth-Geräts+4 Ziffern vom Controller (siehe Abbildung oben). Klicken Sie dann zum Verbinden auf die Bluetooth-Nummer.
Seite 226
6. Drücken Sie lange auf , um die Heizung ein-/auszuschalten. 【 】 7. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Modus“, um den Getriebemodus oder den Temperaturregelungsmodus umzuschalten, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Auf +“/„Ab -“, um die Stufe (Stufe 1–10)/Temperatur (8 °C bis 36 °C) - 83 -...
Seite 227
zu erhöhen + oder zu verringern. 8. Fehleranzeige: Bei einem Ausfall des Heizgerätes wird der Fehlercode E-xx angezeigt, die Art des Fehlers können Sie der zuvor genannten Tabelle entnehmen. Installations- und Nutzungs-App für Samsung-Mobiltelefone 5. Öffnen Sie die Kamera Ihres Samsung-Smartphones und scannen - 84 -...
Seite 228
Sie den untenstehenden QR-Code, um einen Download-Link anzuzeigen. Klicken Sie auf „Herunterladen und installieren“. 6. Nachdem die Installation abgeschlossen ist und Bluetooth verbunden ist, die App kann normal funktionieren. - 85 -...
Seite 229
einigen Samsung-Telefonen kann nach Herunterladen und Installieren nicht normal bedient werden. Das lange Drücken und Halten der Taste 【 】 in der App führt zu Problemen mit der Bildschirmerkennung. Die Lösungen lauten wie folgt: 3. Öffnen Sie die Einstellungsfunktion Ihres Telefons, um nach Bixby Touch zu suchen.
Seite 230
schließen Sie sie, um zur normalen Verwendung der App zurückzukehren. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 232
Riscaldatore diesel Modello: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB 4 0 / XMZ-TB 3 0 / XMZ-TB 3 0...
Seite 233
Modello: XMZ-TB 3 0 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 234
Requisiti di responsabilità: · Vevor non è responsabile per eventuali problemi derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle precauzioni in esse incluse. Allo stesso modo, l'azienda non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali problemi derivanti da riparazioni effettuate senza manutenzione professionale o senza l'utilizzo di ricambi/accessori originali.
67. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento. 68. Se c'è In caso di perdite o perdite di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare VEVOR per la riparazione. 69. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione...
Seite 236
dei gas di scarico. 70. Durante il lavoro è vietato interrompere direttamente l'alimentazione elettrica per interrompere il funzionamento del riscaldatore. 71. Sigillare tutti gli spazi tra la piastra di montaggio e la carrozzeria dell'auto. 72. La macchina smetterà di riscaldare dopo la protezione da surriscaldamento. Non spegnerla.
Seite 237
78. ATTENZIONE: Materiale tossico Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, assicurarsi di installare l'apparecchio in modo che vi sia spazio sufficiente per la ventilazione, al fine di prevenire l'avvelenamento da monossido di carbonio. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per evitare infiltrazioni di gas di scarico.
79. Il serbatoio del carburante che fornisce carburante al dispositivo deve soddisfare i seguenti requisiti: a) In caso di perdite, il carburante deve essere scaricato a terra e non deve entrare in contatto con le parti calde del veicolo o del carico b) Il serbatoio del carburante contenente benzina deve essere dotato di un efficace parafiamma all'apertura di riempimento del carburante oppure deve essere utilizzato un dispositivo di tenuta per sigillare completamente l'apertura...
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto potrebbe causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. AVVERTENZA: Eventuali modifiche o alterazioni apportate a questo prodotto non sono espressamente approvate dal produttore.
combustibile e può essere avviato e utilizzato normalmente a temperature superiori a 40 °C. L'aria fresca inalata viene riscaldata in aria calda attraverso lo scambiatore di calore grazie all'energia derivante dalla combustione del carburante, quindi soffiata dove necessario. Questo tipo di riscaldatore presenta i vantaggi di una struttura compatta, leggera, elevata efficienza termica, risparmio di elettricità...
Seite 241
13. On the co-driver's legroom. 14. On the back wall of the cab. 15. Driver's seat backrest. 16. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4.
MODEL Modello XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Aspetto Mezzo Aria riscaldante Carburante Diesel Valutazioni CC 12-24 V/40 W 100-120 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A per utenti statunitensi Adattatore 100-240 V, 50-60 Hz, 12 V/12 A per utenti europei...
Seite 243
Motore principale Motore principale Tubo di scarico Cannello da cerbottana Telecomando Telecomando Silenziatore Morsetto per manicotto isolante Fascetta per tubi Vite per il fermo della serratura Adattatore Linea di estensione - 11 -...
Seite 244
Cavo di alimentazion Modulo monossido di carbonio Presa d'aria a collegamento rapido Tuyere rotante Manicotto protettivo Imbuto Base del serbatoio del carburante Manuale utente Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni durante l'installazione o l'uso: 7.
Seite 245
all'interno: praticare dei fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno. Prestare attenzione all'isolamento del tubo di scarico poiché può diventare molto caldo e causare un incendio. ② Con la stufa posizionata all'esterno: è necessario prolungare il tubo di scarico per evitare che i gas di scarico vengano aspirati nell'edificio dalla ventola posteriore della stufa, con conseguente rischio di avvelenamento da monossido di carbonio.
- Se la stufa rimane accesa a lungo dopo un'interruzione di corrente: una combustione incompleta all'interno può produrre una grande quantità di fumo. Attendere che il fumo si disperda e la stufa si avvierà automaticamente e funzionerà normalmente. Si consiglia di utilizzare gasolio di alta qualità per il rifornimento del riscaldatore a gasolio.
Seite 247
Uscita aria calda Modulo monossido di carbonio Interruttore a cristalli liquidi Presa d'aria Interfaccia di ingresso Tubo di scarico alimentazione Copertura superiore della Serbatoio del carburante macchina Maniglia per il trasporto PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 30 - 15 -...
Seite 248
Uscita aria calda Modulo monossido di carbonio Interruttore a cristalli liquidi Presa d'aria Interfaccia di ingresso Tubo di scarico alimentazione Copertura superiore della Serbatoio del carburante macchina Linea di scala della capacità del Maniglia per il trasporto serbatoio del carburante PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 40 - 16 -...
Seite 249
Uscita aria calda Modulo monossido di carbonio Interruttore a cristalli liquidi Presa d'aria Interfaccia di ingresso Tubo di scarico alimentazione Copertura superiore della Serbatoio del carburante macchina Linea di scala della capacità del Maniglia per il trasporto serbatoio del carburante PRODUCT INFORMATION XMZ- TB20 PRO - 17 -...
Seite 250
Uscita aria calda Modulo monossido di carbonio Interruttore a cristalli liquidi Presa d'aria Interfaccia di ingresso Tubo di scarico alimentazione Copertura superiore della Serbatoio del carburante macchina Linea di scala della capacità del Maniglia per il trasporto serbatoio del carburante - 18 -...
Seite 252
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB30 - 20 -...
Seite 253
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- HTB1 - 21 -...
Seite 254
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB40 Quando il riscaldatore è appena avviato, la corrente è relativamente alta, quindi per l'alimentazione è necessario un adattatore con una tensione di 12-24 V e una corrente di 12 A o superiore. - 22 -...
Seite 255
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Avvertimento: 10. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato per mantenerlo aperto e pulito. 11. Mantenere il tubo di scarico libero. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da qualsiasi materiale infiammabile per evitare di riscaldare e incendiare merci infiammabili e di caricare merci a terra.
Seite 256
Panel operation instructions Fare riferimento alle istruzioni riportate di seguito per l'utilizzo dell'interruttore dello schermo LCD. Per sincronizzare, scansionare il Codice QR a destra per guardare il video. 1. Interruttore LCD rotante 2100D [versione standard] Metodo di Funzione Parametro Fasi operative specifiche funzionamento Otturatore a cristalli liquidi In modalità...
Seite 257
funzionare. Con il dispositivo acceso, premere a lungo lo schermo per 3 secondi per interrompere la trasmissione della lingua e sullo schermo verrà visualizzato "oF shutdown". Durante lo spegnimento, i pulsanti non possono essere utilizzati. Attendere che la ventola si arresti e che Premere a lungo venga annunciata la lingua Fermare...
Seite 258
una grande quantità di fumo e una dissipazione incompleta del calore può facilmente danneggiare la turbina eolica interna della macchina. Dopo il riavvio e l'attesa della completa combustione interna, la macchina tornerà alla normalità. Quando è acceso, premere due volte lo schermo per passare dalla modalità...
Seite 259
telecomando si connetteranno automaticamente e si abbineranno correttamente. Alla prima accensione, tenere premuto lo schermo per 7 secondi per accedere alla modalità di pompaggio Premere a lungo dell'olio. Quando l'olio Pompa dell'olio lo schermo per 7 entra nella macchina, manuale secondi questa si avvia automaticamente.
Seite 260
pulsante "Interroga" serve per interrogare le informazioni di lavoro. Premere due volte il pulsante di accensione sul telecomando per attivarlo. Premere a lungo il Fahrenheit Temperatura - pulsante di accensione per 46~97 ℉ predefinito Fahrenheit accenderlo, che di default all'avvio è...
Seite 261
premere i tasti 【add】e 【subtract】per regolare la temperatura Premere due volte il pulsante di accensione sul telecomando per riattivarlo, premere a lungo il pulsante di accensione per accenderlo, premere a Modalità di lungo il pulsante delle commutazione impostazioni per 5 secondi della per visualizzare temperatura...
Seite 262
i pulsanti più e meno per selezionare l'interruttore di marcia e temperatura, premere il pulsante delle impostazioni per 3 secondi per salvare e uscire e premere i pulsanti più e meno per regolare la dimensione della marcia. Premere due volte il pulsante di accensione sul telecomando per riattivarlo, premere a lungo il pulsante...
Seite 263
impostazione di tenere premuto il pulsante di accensione sul base pulsante telecomando per riattivarlo, premere a lungo il pulsante 【Impostazioni】 di accensione per per 5 secondi e accenderlo, premere a apparirà RUN lungo il pulsante delle impostazioni per 5 secondi per visualizzare l'interfaccia RUN, premere il pulsante delle...
Seite 264
sul display del telecomando è la temperatura ambiente. Quando la temperatura ambiente raggiunge quella impostata, il dispositivo funzionerà automaticamente con la marcia minima. 2. 2013LB-Interruttore LCD di grandi dimensioni [modello Bluetooth] Metodo di Funzione Parametro Fasi operative specifiche funzionamento Nello stato di spegnimento, premere Premere brevemente il brevemente il [pulsante...
Seite 265
accensione/spegnime brevemente il pulsante di accensione/spegniment o per visualizzare "OFF" e procedere allo spegnimento. Durante lo spegnimento, il pulsante non può essere azionato. Attendere che la ventola si fermi e il sistema annuncerà che il riscaldamento si fermerà, il che significa che la macchina si spegnerà...
Seite 266
e l'attesa della completa combustione interna, la macchina tornerà alla normalità. Da acceso, premere a lungo il pulsante 【Impostazioni】 per 3 secondi per accedere all'interfaccia delle impostazioni di base e visualizzare l'ora. Premere il pulsante 【Impostazioni】 per visualizzare le ore, quindi premere i pulsanti Tempo di sistema di...
Seite 267
per 3 secondi per salvare e uscire. Nota: dopo un'interruzione di corrente, l'ora visualizzata verrà automaticamente reimpostata a zero e non sarà disponibile alcuna funzione di salvataggio della memoria. Premere brevemente il pulsante [Accensione/Spegnimen to] per accendere il dispositivo e l'interfaccia visualizzerà...
Seite 268
pulsante [Giù] per modificarlo in [r-on] come ora di esecuzione. Al termine, premere il pulsante [Impostazioni] per confermare. Premere a lungo il pulsante [Impostazioni] per 3 secondi per salvare e uscire. Premere brevemente il pulsante [accensione/spegniment o] per accendere il Temperatura - dispositivo, 46~97 ℉...
Seite 269
l'interfaccia operativa Fahrenheit e Celsius (CF). Premere brevemente il tasto 【Impostazioni】per selezionare l'interfaccia di regolazione Fahrenheit e Celsius. Premere i tasti 【Su】e 【Giù】per selezionare Fahrenheit o Fahrenheit. Premere a lungo il tasto 【Impostazioni】per 3 secondi per salvare le impostazioni e uscire. La temperatura predefinita Commutazion...
Seite 270
pulsante 【Impostazioni】 per cambiare l'intervallo di temperatura e premere i pulsanti 【Su】 e 【Giù】per regolare l'intervallo; Alla prima accensione, premere a lungo il tasto "Pompa Olio" per 3 secondi per pompare automaticamente l'olio per 300 secondi. Dopo il conto alla rovescia, il dispositivo si arresterà...
Seite 271
interno eccessivo e la mancata accensione. Nello stato di accensione, premere a lungo il pulsante 【su】 per 3 secondi per visualizzare【P-01】, quindi premere un tasto qualsiasi sul telecomando per abbinare correttamente e uscire dal processo di abbinamento . Corrisponden Distanza Corrispondenza 【Pulsante Aggiungi】...
Seite 272
temperatura. Con il dispositivo acceso, premere a lungo il pulsante 【Impostazioni】per 3 secondi per accedere alle impostazioni di base. Impostare le seguenti impostazioni: ora corrente → ora di avvio → tempo di funzionamento temporizzato → impostazioni Impostazione Massimo 10 Tempo minimo 30 dell'interruttore di del timer minuti...
Seite 273
secondi per accedere all'interfaccia delle impostazioni di base, che visualizzerà l'ora. Premere il pulsante 【Impostazioni】per visualizzare le ore, quindi premere i pulsanti 【Su】e 【Giù】per regolare; Premere il pulsante 【Impostazioni】 per visualizzare i minuti, quindi premere i pulsanti 【Su】e 【Giù】per regolare; Una volta completate le impostazioni, premere il pulsante 'Impostazioni'...
Seite 274
【Set】per far lampeggiare le ore, quindi premere i tasti 【Su】e 【Giù】per regolare; Premere il tasto 【Impostazioni】 per far lampeggiare i minuti, quindi premere i tasti 【Su】e 【Giù】per regolare; Una volta completate le impostazioni, premere il tasto 'Impostazioni' per confermare. 3. Impostazione del tempo di funzionamento temporizzato: dopo aver avviato l'impostazione...
Seite 275
【Giù】per regolare; il tempo di funzionamento minimo è di 30 minuti e il massimo è di 10 ore. Al termine, premere il pulsante 【Impostazioni】 per confermare. 4. Impostazione dell'interruttore della funzione timer: dopo aver impostato il tempo di esecuzione del timer, premere brevemente il tasto 【Su】...
Seite 276
impostazione e visualizzare l'icona di allarme. L'impostazione è completa. Nota: impostare l'ora di inizio e l'ora di esecuzione in sequenza, ad esempio: l'ora corrente è 15:00, impostarla per iniziare alle 15:10, eseguirla alle 15:40 e chiuderla Viene emessa Quando il dispositivo è acceso, tenere premuto trasmission il pulsante Giù...
Seite 277
qui sotto con il tuo telefono, clicca sul download del sistema corrispondente e segui i passaggi seguenti per connettere e controllare il dispositivo tramite il tuo telefono. Consulta le istruzioni operative sull'interfaccia dell'APP per le funzioni dettagliate. 2. Con il dispositivo acceso, premere a lungo la combinazione di tasti [Su] e [Giù] per 3...
Seite 278
lungo i tasti di combinazione di tasti combinazione su e giù 【su】e 【giù】per 3 per 3 secondi per accedere alla modalità secondi per accedere di ingegneria alla modalità di progettazione. Premere i tasti 【su】e 【giù】per selezionare e gli elementi dei dati visualizzati verranno visualizzati nell'area di visualizzazione in...
07: Altitudine【----】; 08: Pompa olio automatica [- PP -] 09: Corrispondenza telecomando [RTE] 10: Nome Bluetooth [XXXX] 11: Ripristina impostazioni di fabbrica [rest] Fault table di guasto Mostra la seguente figura, corrispondente al simbolo di guasto lampeggiante, e corrispondente al lampeggiamento dell'icona del dispositivo di errore, visualizzare i dati come codice di errore, Per il suo significato fare riferimento alla tabella dei guasti.
Seite 280
Scansiona il codice QR per visualizzare il metodo di risoluzione dei problemi Codice di Causa del soluzioni errore fallimento 1. Controllare l'apparecchiatura di alimentazione per assicurarsi che la tensione di ingresso sia 12V/24V e la corrente di ingresso sia ≥ 1 2 A, potenza: ≥...
Seite 281
alimentazione: consigliata per alimentatore, batteria, adattatore, ecc. Tensione di ingresso: 12 V/24 V, corrente di ingresso: ≥ 15 A, potenza: ≥ 150 W. 3. È vietato caricare la batteria con un riscaldatore poiché una bassa corrente della batteria può causarne il malfunzionamento;...
Seite 282
cablaggio del riscaldatore. 1. Controllare che la candela di accensione sia collegata saldamente. 2. Rimuovere la candela di accensione Malfunzionamento e controllarne l'aspetto per individuare E -0 3 della candela di eventuali difetti, quali cablaggio rotto, accensione testa della candela rotta, ossidazione, carbonizzazione, ecc.
Seite 283
tubi di ingresso, uscita e scarico non siano piegati o troppo lunghi, il che compromette lo scarico e impedisce la dissipazione del calore. 1. Controllare se il rotore del motore è bloccato, se la spina è allentata, se il collegamento è errato, ecc. Se è bloccato, utilizzare due cacciaviti per spostarlo parallelamente verso l'esterno e riportarlo alla normalità.
Seite 284
(blu) dell'interruttore del telecomando è in circuito aperto Il programma rileverà automaticamente se è presente una pompa dell'olio nella macchina, eseguirà 2 controlli, ognuno dei quali durerà 4 minuti; 1. Le macchine appena acquistate devono essere riempite di gasolio nel serbatoio e attendere pazientemente 2-3 minuti prima di avviare il processo di riscaldamento.
Seite 285
temperatura e il connettore sono danneggiati o allentati e se il programma della scheda madre non rileva alcun segnale a causa di un'interruzione del segnale. 2. Sostituire gli accessori del sensore. 1. Controllare se c'è abbastanza olio nel serbatoio del carburante e nel tubo dell'olio, se il tubo dell'olio è...
Seite 286
all'installazione superficiale del sostanze infiammabili attorno al tubo di tubo di scarico è di scarico e all'uscita dell'aria calda della circa 752 ℉ e marmitta e che si debbano utilizzare durante materiali isolanti per la protezione. È l'installazione è vietato praticare fori e installare la necessario prestare macchina su pavimenti in legno.
Seite 287
alta temperatura Quando si rifornisce il serbatoio del carburante, non lasciarlo fluire sul guscio esterno, poiché scorrerà lungo l'interno della macchina fino alla posizione del tubo di scarico, causando fumo. Riempire il serbatoio del carburante fino a un livello vicino all'apertura del serbatoio del carburante .
Seite 288
scaricare verso il basso verso l'esterno e non possono essere piegati verso l'alto più volte per compromettere la dissipazione del calore di scarico (la temperatura di esercizio del tubo di scarico raggiunge circa 752 ℉ e la posizione di installazione non consente di praticare fori nel pavimento in legno.
Seite 289
2. Interruzione di corrente anomala durante il funzionamento: Durante il normale funzionamento, premere il pulsante di accensione/spegnimento per visualizzare "OFF" per lo spegnimento. Durante la fase di spegnimento, il pulsante non può essere utilizzato. Attendere che la ventola si arresti completamente prima di spegnerla completamente, quindi scollegare l'alimentazione.
Seite 290
carbonio nella all'accensione ed emissione di fumo camera di nero. combustione 2. Controllare che non vi siano ostruzioni nel tubo di aspirazione che impediscano l'afflusso di ossigeno. 3. Il piccolo spazio nella posizione di ingresso dell'aria provoca l'ostruzione dell'aspirazione dell'aria. 4.
Seite 291
1. Controllare l'aspetto del serbatoio del carburante/tubo dell'olio e verificare che l'ugello del serbatoio del carburante non sia danneggiato o rotto, perché potrebbe causare perdite di olio. 2. Quando si riempie il serbatoio del carburante con gasolio, fare attenzione a non versarlo sulla carrozzeria della macchina .
Seite 292
accensione e il gasolio di alta qualità devono essere sostituiti . Non c'è olio o Controllare se nel tubo dell'olio sono calore Il tubo dell'olio è presenti delle pieghe che impediscono all'interno della piegato all'aria di alimentare l'olio. macchina 1. Pompaggio manuale dell'olio: se c'è troppo olio all'interno della macchina, non si accenderà...
Seite 293
accensione, estrarre la reticella di atomizzazione interna e verificare la presenza di eventuali ostruzioni. Pulirla o sostituirla immediatamente. 1. Pompaggio manuale dell'olio: se c'è troppo olio all'interno della macchina, non si accenderà ed emetterà fumo bianco. Se la camera di combustione è piena di olio di pompaggio in eccesso, questo fuoriuscirà...
Seite 294
aspirazione/scarico sia rivolta verso il basso . Spegnere immediatamente, smontare temperatura Malfunzionamento la carrozzeria in alluminio per verificare del tubo di della camera di se la camera di combustione interna è scarico è combustione sigillata oppure sostituire la camera di troppo alta e combustione.
Seite 295
2. Smontare la carcassa della macchina per verificare eventuali perdite di olio all'interno e sostituire tempestivamente le parti. 1. L'ampliamento o la modifica richiedono l'acquisto di accessori resistenti alle alte temperature. Se la stufa sviluppa temperature elevate, potrebbe produrre odori sgradevoli e pungenti.
Seite 296
tempo, ciò indica che all'interno della camera di combustione si sono depositati depositi di carbonio che devono essere puliti o sostituiti tempestivamente. 1. Rimuovere il fusibile e verificare che non sia danneggiato. Se danneggiato, ispezione di sostituirlo. Fusibile spegnimento del 2.
Seite 297
Operating instructions 10. Avvio del rilevamento: premere il pulsante on/off per avviare il rilevamento ; 11. Interruzione del rilevamento: premere il pulsante on/off per interrompere il rilevamento ; 12. Rilevamento successivo: quando la concentrazione di gas raggiunge la soglia di rilevamento del controller, la spia luminosa inizia a lampeggiare; a questo punto, premere il pulsante on/off e la spia luminosa passerà...
Seite 298
Tempo di ≤60 secondi consumo <6,0 mA risposta (t90) Deriva a lungo Linea di <2%/mese 2 metri termine estensione tempo di ≤60 secondi recupero Emergency response methods for controller alarms 16. Quando la concentrazione di CO all'interno dell'intervallo di rilevamento del controller supera il limite, l'interruttore visualizzerà...
è influenzata dall'ambiente e la precisione del sensore viene regolarmente testata. Se l'errore è eccessivo, si prega di sostituire il sensore. 20. Anche se è installato un rilevatore di monossido di carbonio, la stanza deve essere adeguatamente ventilata per evitare che le emissioni eccessive di CO durante il sonno non vengano affrontate tempestivamente.
Seite 300
quindi segui i passaggi sottostanti per connettere e controllare il riscaldatore con un telefono cellulare. IOS App Android APP APP Store search “airHeaterBle” Scansiona il codice QR tramite browser per scaricare l'app Airheater da GooglePlay oppure cerca "Airheaterble" nell'app Google Play per installare l'app Airheater.
Seite 301
3. Fare clic sul pulsante per accedere alla schermata delle impostazioni, impostare la password e fare clic su "Conferma" per salvare le impostazioni. Se la password viene modificata, lo switch deve modificarla secondo il metodo di abbinamento Bluetooth descritto sopra. - 69 -...
Seite 302
7. Premere a lungo per accendere/spegnere il riscaldatore. 【 】 8. Fare clic sul pulsante "mode" per cambiare la modalità marcia o la modalità controllo temperatura, quindi fare clic sul pulsante "su +" / "giù -" per aumentare + o diminuire - il livello (livello 1-10)/temperatura (8°C~36°C). - 70 -...
Seite 303
9. Visualizzazione dei guasti: quando il riscaldatore si guasta, verrà visualizzato il codice di guasto E-xx; per il tipo di guasto, vedere la tabella menzionata in precedenza. APP per l'installazione e l'utilizzo del telefono cellulare Samsung 7. Apri la fotocamera del telefono Samsung e scansiona il codice QR qui sotto per visualizzare il link per il download.
Seite 304
8. Dopo aver completato l'installazione e aver connesso il Bluetooth, l'app può funzionare normalmente. Per alcuni telefoni Samsung che non riescono a utilizzare l'APP normalmente dopo averla scaricata e installata, la pressione prolungata del pulsante 【 】 sull'APP crea conflitti con la funzione di riconoscimento dello schermo dei telefoni Samsung.
Seite 305
4. Fare clic sulla funzione di riconoscimento dello schermo Bixby Touch e chiuderla per tornare all'app e utilizzarla normalmente. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 306
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 74 -...
Seite 308
Calentador diésel Modelo: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB 4 0 / XMZ-TB 3 0 / XMZ-TB 3 0...
Seite 309
Modelo: XMZ-TB 3 0 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Seite 310
Requisitos de responsabilidad: · Vevor no es responsable de ningún problema que surja del incumplimiento de estas instrucciones y de las precauciones incluidas en ellas. Asimismo, la empresa no se responsabiliza de los problemas derivados de reparaciones realizadas sin mantenimiento profesional ni con el uso de repuestos/accesorios originales.
87. No corte la energía eléctrica durante el funcionamiento. 88. Si hay Si tiene alguna fuga o descarga de combustible en el sistema de combustible de los calentadores, comuníquese con VEVOR para su reparación. 89. Coloque la salida de escape en el exterior para evitar cualquier penetración...
Seite 312
de gases de escape. 90. Durante el funcionamiento, está prohibido cortar directamente la energía eléctrica para detener el funcionamiento del calentador. 91. Sella todos los espacios entre la placa de montaje y la carrocería del vehículo. 92. La máquina dejará de calentar después de activarse la protección contra sobrecalentamiento.
Seite 313
98. ADVERTENCIA: Material tóxico Durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, instálelo con suficiente espacio para la ventilación y así evitar la intoxicación por monóxido de carbono. Coloque la salida de escape en el exterior para evitar la filtración de gases. ①...
99. El tanque de combustible que suministra combustible al dispositivo deberá cumplir los siguientes requisitos: a) En caso de fuga, el combustible debe descargarse al suelo y no debe entrar en contacto con las partes calientes del vehículo o de la carga. b) El tanque de combustible que contiene gasolina debe estar equipado con un parallamas eficaz en el puerto de llenado de combustible, o se debe utilizar un dispositivo de sellado para sellar completamente la abertura.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este producto puede causar interferencias dañinas. 2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no cuentan con la aprobación expresa del fabricante.
y funcionar normalmente a temperaturas superiores a 40 N. El aire fresco inhalado se calienta a través del intercambiador de calor gracias a la energía procedente de la combustión del combustible, y luego se impulsa hacia donde se necesita. Este tipo de calentador ofrece las ventajas de una estructura compacta, peso ligero, alta eficiencia térmica, ahorro de electricidad y combustible, y fácil instalación.
Seite 317
17. On the co-driver's legroom. 18. On the back wall of the cab. 19. Driver's seat backrest. 20. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4.
MODEL Modelo XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Apariencia Medio de Aire calentamiento Combustible Diesel Calificaciones CC 12-24 V/40 W 100-120 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A para usuarios de EE. UU. Adaptador 100-240 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A Para usuarios europeos...
Seite 319
Motor principal Motor principal Motor principal Tubo de escape Soplete Mando a distancia Mando a distancia Silenciador Abrazadera de manguito aislamiento Abrazadera de tubería Tornillo para el pestillo de la cerradura Adaptador - 11 -...
Seite 320
Línea de extensión Cable de alimentación Módulo de monóxido de carbono Salida de aire de conexión rápida Tobera rotatoria Funda protectora Embudo Base del tanque de combustible Manual del usuario Consulte el diagrama de instalación a continuación y lea atentamente las precauciones al instalar o usar: 9.
Seite 321
※ Si instala el calefactor en el interior de un edificio : 1. Con el calefactor en el interior: Perfore agujeros en la pared para el tubo de escape que se colocará en el exterior. Preste atención al aislamiento del tubo de escape, ya que puede calentarse mucho y provocar un incendio.
encenderlo para su funcionamiento normal. Si el calefactor permanece encendido durante mucho tiempo después de un corte de electricidad: La combustión incompleta en el interior puede producir una gran cantidad de humo. Espere a que se disipe el humo y el calefactor se encenderá automáticamente y funcionará...
Seite 323
Módulo de monóxido de Salida de aire caliente carbono Interruptor de cristal líquido Entrada de aire Interfaz de entrada de energía Tubo de escape Cubierta superior de la máquina Tanque de combustible Asa de transporte PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 30 - 15 -...
Seite 324
Módulo de monóxido de Salida de aire caliente carbono Interruptor de cristal líquido Entrada de aire Interfaz de entrada de energía Tubo de escape Cubierta superior de la máquina Tanque de combustible Línea de escala de capacidad Asa de transporte del tanque de combustible PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 40...
Seite 325
Módulo de monóxido de Salida de aire caliente carbono Interruptor de cristal líquido Entrada de aire Interfaz de entrada de energía Tubo de escape Cubierta superior de la máquina Tanque de combustible Línea de escala de capacidad Asa de transporte del tanque de combustible - 17 -...
Seite 326
PRODUCT INFORMATION XMZ- TB20 PRO Módulo de monóxido de Salida de aire caliente carbono Interruptor de cristal líquido Entrada de aire Interfaz de entrada de energía Tubo de escape Cubierta superior de la máquina Tanque de combustible Línea de escala de capacidad Asa de transporte del tanque de combustible - 18 -...
Seite 328
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB30 - 20 -...
Seite 329
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- HTB1 - 21 -...
Seite 330
INSTALLATION DIAGRAM XMZ -TB40 Cuando se enciende el calentador, la corriente es relativamente alta, por lo que se requiere un adaptador con un voltaje de 12-24 V y una corriente de 12 A o más para la fuente de alimentación. - 22 -...
Seite 331
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Advertencia: 13. La entrada de aire no debe bloquearse para mantenerla abierta y despejada. 14. Mantenga el tubo de escape despejado. La salida del tubo de escape debe mantenerse alejada de cualquier material inflamable para evitar el calentamiento y la ignición de las mercancías inflamables, así...
Seite 332
Panel operation instructions Consulte las instrucciones a continuación para usar el interruptor de la pantalla LCD. Para sincronizar, escanee el Código QR a la derecha para ver el vídeo. 1. Interruptor LCD giratorio 2100D [versión estándar] Método de Pasos operativos Función Parámetro operación...
Seite 333
funcionar. Con el aparato encendido, mantenga pulsada la pantalla durante 3 segundos para detener la transmisión de idioma. La pantalla mostrará "oF shutdown". Durante el proceso de apagado, no se pueden utilizar los botones. Espere a que el ventilador se detenga y se Mantenga anunciará...
Seite 334
incompleta puede dañar fácilmente la turbina eólica interna de la máquina. Tras reiniciar y esperar a que se complete la combustión interna, volverá a la normalidad. En el estado encendido, presione la pantalla dos veces para cambiar entre Temperatura& Presiona la los modos de temperatura pantalla dos y engranaje, y gire la...
Seite 335
automáticamente. Para el primer encendido, mantenga presionada la pantalla durante 7 segundos para acceder al Mantenga modo de bombeo de Bomba de presionada la aceite. Cuando el aceite aceite manual pantalla durante 7 entre en la máquina, esta segundos comenzará a funcionar automáticamente.
Seite 336
Presione el botón de encendido dos veces en el control remoto para activarlo. Mantenga presionado el botón de Fahrenheit Temperatura - encendido para 46~97 °F predeterminado al Fahrenheit encenderlo, que por iniciar defecto se establece en grados Fahrenheit. Presione los botones + y - para ajustar la temperatura.
Seite 337
las teclas 【add】y 【subtract】para ajustar la temperatura Presione el botón de encendido dos veces en el control remoto para activarlo, presione prolongadamente el botón de encendido para encenderlo, presione Modo de prolongadamente el botón conmutación de configuración durante 5 segundos para mostrar la temperatura interfaz EJECUTAR, presione los botones más...
Seite 338
de configuración durante 5 segundos para mostrar la interfaz EJECUTAR, presione los botones más y menos para seleccionar el cambio de marcha y temperatura, presione el botón de configuración durante 3 segundos para guardar y salir, y presione los botones más y menos para ajustar el tamaño del engranaje.
Seite 339
de configuración durante 3 segundos para guardar y salir. Presione el botón de encendido dos veces en el control remoto para activarlo, mantenga presionado el botón de encendido para encenderlo, mantenga presionado el botón de configuración durante 5 Mantenga segundos para mostrar la presionado el interfaz de EJECUTAR, botón...
Seite 340
establecida presionado para encenderlo. La pantalla LCD ajusta la temperatura establecida y selecciona automáticamente la marcha. La temperatura que se muestra en la pantalla del control remoto es la temperatura ambiente. Cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura establecida, el equipo funcionará...
Seite 341
calentar. Con el aparato encendido, pulse brevemente el botón de encendido/apagado para que aparezca "OFF" y se apague. Durante el proceso de apagado, no se puede utilizar el botón. Espere a que el ventilador se detenga y el sistema indicará que la calefacción se detendrá, lo que significa que el aparato se apagará...
Seite 342
Con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón [Ajustes] durante 3 segundos para acceder a la interfaz de configuración básica, donde se muestra la hora. Pulse el botón [Ajustes] para que parpadee la hora y pulse los botones [Arriba] y [Abajo] para ajustar.
Seite 343
acceder a la configuración básica. Presione el botón [Abajo] para mostrar [r-of] como tiempo de visualización. Presione el botón [Ajustes] para que el botón [r-of] parpadee. Presione el botón [Abajo] para cambiarlo a [r-on] como tiempo de funcionamiento. Al finalizar, presione el botón [Ajustes] para confirmar.
Seite 344
Pulse brevemente la tecla [Ajustes] para seleccionar la interfaz de ajuste en grados Fahrenheit y Celsius. Pulse las teclas [Arriba] y [Abajo] para seleccionar Fahrenheit o Fahrenheit. Mantenga pulsada la tecla [Ajustes] durante 3 segundos para guardar la configuración y salir. La temperatura Cambio de predeterminada al encender el...
Seite 345
brevemente la tecla "Encendido/Apagado" para detenerlo a la mitad. Nota: Observe la entrada de aceite en la parte inferior de la máquina y deje de bombear aceite hasta que alcance la posición de entrada. Un bombeo excesivo de aceite puede causar un volumen interno excesivo y una falla en el encendido.
Seite 346
rango de temperatura. Con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón [Ajustes] durante 3 segundos para acceder a la configuración básica. Configure los siguientes ajustes: hora actual → tiempo de inicio → tiempo de funcionamiento temporizado → ajustes de cambio de función temporizada.
Seite 347
ajustar. Una vez configurados, pulse el botón "Ajustes" para confirmar. 2. Ajuste de la hora de inicio: Tras configurar la hora actual, pulse brevemente la tecla [Arriba] para cambiar la hora de inicio. Pulse la tecla [Ajustar] para que parpadee las horas y pulse las teclas [Arriba] y [Abajo] para ajustar.
Seite 348
Después de configurar el tiempo de funcionamiento, pulse brevemente la tecla [Arriba] para cambiar la configuración. Pulse brevemente la tecla [Configurar] para cambiar. Pulse las teclas [Arriba] y [Abajo] para ajustar [Apagado/Encendido/Apagad o] y [Encendido/Encendido]. Mantenga pulsada la tecla [Encendido/Encendido] para salir de la pantalla de configuración y ver el icono de la alarma.
Seite 349
códigos de está desactivada para u-oF, falla mientras que u-ru está en ruso, u-GE en alemán y u-en en inglés. 1. Busque y descargue la aplicación "airHeaterBLE" en su teléfono móvil. O escanee el código QR a continuación, haga clic en la descarga del sistema correspondiente y siga los pasos a continuación para conectar y controlar el...
Seite 350
Con el dispositivo encendido, pulse las teclas de flecha arriba y abajo durante 3 segundos para acceder al modo de ingeniería. Pulse las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar; los datos se mostrarán en el área de visualización del modo de ingeniería.
10: Nombre de Bluetooth [XXXX] 11: Restaurar la configuración de fábrica [rest] Fault table Alarma de falla Muestra la siguiente figura, correspondiente al parpadeo del símbolo de falla, y correspondiente al parpadeo del icono del dispositivo de falla, mostrar datos como código de falla, Su significado por favor consulte la tabla de fallas.
Seite 352
1. Verifique el equipo de suministro de energía para asegurarse de que el voltaje de entrada sea de 12 V/24 V y la corriente de entrada sea ≥ 1 2 A, potencia: ≥ 150 W, puede haber pérdidas debido a diferencias en el diámetro y la longitud del cable de instalación;...
Seite 353
de alimentación, ya que la corriente baja no puede funcionar; 5. Está prohibido usar fijaciones para fijar la conexión entre la batería y los cables, ya que un mal contacto puede causar fallos de funcionamiento. Al extender el mazo de cables, preste atención a los cables con un diámetro ≥...
Seite 354
de bujía de encendido. 1. Verifique si el tapón de la bomba de aceite está suelto, desconéctelo y vuelva a instalarlo para confirmar. 2. Confirme si la bomba de aceite emite Mal funcionamiento algún sonido de bombeo. Si no lo hace, E -0 4 de la bomba de es posible que haya impurezas en su...
Seite 355
2. Verifique si la distancia entre el sensor Huo y el imán del rotor es demasiado grande y si no puede detectar la velocidad del rotor, lo que provoca que se informe un código de falla E-06; 3. Verifique si falta el imán de inducción de la turbina eólica o tiene polaridad incorrecta y ajústelo para restablecer el funcionamiento normal.
Seite 356
combustible con diésel y esperar de 2 a 3 minutos antes de iniciar el proceso de calentamiento. Si no hay aceite en el tubo de aceite, la máquina nueva arrancará lentamente. 2. Compruebe si el diésel del tanque de combustible se ha quemado por completo y observe la escala del tanque para confirmar si hay suficiente combustible.
Seite 357
funcionamiento del bloqueado y si la bomba de aceite está circuito de aceite) atascada. 2. Compruebe que los tubos de admisión y escape estén libres de obstrucciones. Una entrada de oxígeno insuficiente o un escape deficiente pueden provocar una falla del encendido.
Seite 358
2. Prohibir el uso de adhesivos que no sean resistentes a altas temperaturas para evitar el envenenamiento por olores y tener cuidado de no provocar incendios al encender materiales inflamables. 3. Posición de instalación: ① Reserve un espacio de 4 pulgadas en la entrada de aire para una entrada de aire suave;...
Seite 359
tanque de combustible . No bloquee el tubo de admisión, ya que puede causar oxígeno insuficiente y el mal funcionamiento del calentador . 1. Extensión de la modificación del conducto de escape: Se recomienda comprar tuberías hechas del mismo material o de material resistente a altas temperaturas, con una longitud controlada dentro de los 2 metros y sin grandes ángulos de curvatura para...
Seite 360
posición de instalación. También se prohíbe el uso de sellos de goma que no sean resistentes a altas temperaturas , ya que pueden causar olores y riesgo de intoxicación). 1. Bombee aceite manualmente. Si hay demasiado aceite dentro de la máquina, no se encenderá...
Seite 361
detenga antes de apagarlo por completo y luego desconecte la alimentación. Durante el apagado, está prohibido cortar la alimentación a la fuerza . De lo contrario , el calor interno no se disipará por completo y se generará una gran cantidad de humo durante el segundo arranque.
Seite 362
en la bujía de encendido, lo que provoca una falla de encendido y emisión de humo negro. 5. Desmonte la cámara de combustión interna de la máquina para verificar si hay depósitos de carbón y reemplace la cámara de combustión de manera oportuna.
Seite 363
lateralmente. El aceite del orificio de oxígeno del lado de la bujía de encendido saldrá por el orificio, y la instalación correcta es con el puerto de admisión/escape hacia abajo. 4. La mala calidad del aceite obstruye el sistema de atomización de la bujía de encendido en la cámara de combustión, lo que provoca que el combustible se escape por el tubo de escape.
Seite 364
desenchufar el tubo de aceite y reiniciarlo 2 o 3 veces para restablecer el funcionamiento normal antes de insertarlo. También puede usar un secador de pelo para soplar hacia el tubo de entrada durante un tiempo hasta que funcione correctamente. 2.
Seite 365
normal antes de insertarlo. También puede usar un secador de pelo para soplar hacia el tubo de admisión durante un tiempo hasta que funcione correctamente. 2. El calentador no se puede instalar lateralmente. El aceite del orificio de oxígeno del lado de la bujía de encendido saldrá...
Seite 366
y restablecerse su funcionamiento normal. 1. Solo se puede utilizar diésel de alta calidad. Se prohíbe el uso de diésel mixto, otros tipos de aceite y productos derivados del petróleo . En invierno, se Fuga de debe usar diésel de baja temperatura, Olor a diésel aceite/error de ya que otros combustibles pueden...
Seite 367
del tubo de escape alcanza aproximadamente los 752 ℉. Se prohíbe perforar pisos de madera o utilizar sellos de goma que no sean resistentes a altas temperaturas para la instalación, ya que pueden causar olores y riesgo de intoxicación. Si se detecta humo negro o calor insuficiente durante el funcionamiento del calentador durante un período de Fumar/calor...
Seite 368
CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS Modelo: YAH-A2429 ① Luz indicadora ②Tecla de encendido/apagado Operating instructions 13. Iniciar detección: Presione el botón de encendido/apagado para iniciar la detección ; 14. Detener la detección: presione el botón de encendido/apagado para detener la detección ; 15.
Seite 369
Tabla de configuración - Modelo: YAH-A2429 Función Parámetro Función Parámetro rango de esperanza de 0-500 ppm 3 años detección vida Detección de temperatura de 2000 ppm -20~50℃ sobrecarga funcionamiento Voltaje de repetibilidad ±2% 5,2 V ± 0,2 V suministro Tiempo de respuesta ≤60 s consumo...
Seite 370
23. Durante el uso de este producto, es importante mantener una buena circulación del aire y controlar regularmente la concentración de monóxido de carbono (estándar internacional: 50 mg/m³ ≈ 40 ppm) para garantizar la seguridad personal. Si se presentan síntomas de intoxicación por monóxido de carbono (como mareos, dolor de cabeza, náuseas, etc.), se debe alejar inmediatamente de la fuente de contaminación, respirar aire fresco y buscar asistencia médica.
38. No lo utilice si la carcasa está dañada o deformada; 39. Se prohíbe el almacenamiento y uso a largo plazo de este producto en gases alcalinos de alta concentración ; 40. Reemplace el controlador por uno nuevo de manera oportuna cuando alcance su vida útil esperada;...
Seite 372
2. Conéctese al teléfono móvil a través de Bluetooth: haga clic en el símbolo de Bluetooth en la esquina superior derecha, busque el número de Bluetooth local correspondiente: BYD + dirección MAC del dispositivo Bluetooth + 4 dígitos del controlador (consulte la imagen de arriba), luego haga clic en el número de Bluetooth para conectarse.
Seite 373
8. Mantenga presionado para encender/apagar el calentador. 【 】 9. Haga clic en el botón "modo" para cambiar el modo de engranaje o el modo de control de temperatura, luego haga clic en el botón "arriba +" / "abajo -" para aumentar + o disminuir - el nivel (nivel 1-10) / temperatura (8 °...
Seite 374
10. Visualización de fallas: cuando el calentador falla, mostrará el código de falla E-xx, consulte la tabla mencionada anteriormente para conocer el tipo de falla. Aplicación de instalación y uso de teléfonos móviles Samsung 9. Abre la cámara del teléfono Samsung y escanea el código QR a continuación para abrir el enlace de descarga.
Seite 375
10. Una vez completada la instalación y conectado el Bluetooth, La aplicación puede funcionar normalmente. En algunos teléfonos Samsung que no pueden usar la aplicación - 67 -...
Seite 376
correctamente después de descargarla e instalarla, mantener presionado el botón 【 】 en la aplicación genera un conflicto con la función de reconocimiento de pantalla. Las soluciones son las siguientes: 5. Abra la función de configuración de su teléfono para buscar Bixby Touch.
Seite 377
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 379
Ogrzewacz Diesla Model: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB 4 0 / XMZ-TB 3 0 / XMZ-TB 3 0...
Seite 380
Model:XMZ-TB 3 0 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 381
Ostrzeżenie: Materiał łatwopalny. Zachowaj ostrożność, aby nie spowodować pożaru poprzez zapalenie materiału łatwopalnego. Wymagania dotyczące odpowiedzialności: · Vevor nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy będące skutkiem nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i środków ostrożności w niej zawartych. Podobnie, firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikające z napraw wykonanych bez profesjonalnej konserwacji lub użycia...
oryginalnych części zamiennych/akcesoriów. Tego rodzaju konserwacja skutkuje unieważnieniem homologacji typu ogrzewacza oraz certyfikatu homologacji typu ECE. SAFETY INSTRUCTION OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego podgrzewacza diesla. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. 101.
Seite 383
108. Jeśli jest W przypadku wycieku paliwa lub wycieku z układu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt z firmą VEVOR w celu dokonania naprawy. 109. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin. 110. Podczas pracy wolno bezpośrednio odłączać...
Seite 384
118. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia, należy je zainstalować z zachowaniem odpowiedniej wentylacji, aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla. Wylot spalin należy umieścić na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin do środka. ① Aby zapobiec ryzyku zatrucia tlenkiem węgla spowodowanemu nieprawidłową instalacją, produkt został...
119. Zbiornik paliwa dostarczający paliwo do urządzenia musi spełniać następujące wymagania: a) W przypadku wycieku paliwo należy wypuścić na ziemię i nie dopuścić do kontaktu z gorącymi częściami pojazdu lub ładunku. b) Zbiornik paliwa zawierający benzynę powinien być wyposażony w skuteczny odcinacz płomienia przy otworze wlewu paliwa lub należy zastosować...
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego eksploatacja podlega dwóm następującym warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie. OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zatwierdzone przez stronę.
Nagrzewnica zasilana jest lekkim olejem napędowym, odpowiadającym temperaturze otoczenia, i może być uruchamiana i eksploatowana normalnie w temperaturze powyżej 40 N. Wdychane świeże powietrze jest podgrzewane przez wymiennik ciepła energią pochodzącą ze spalania paliwa, a następnie kierowane do miejsca, w którym jest potrzebne. Zaletą tego typu nagrzewnicy jest zwarta konstrukcja, niska masa, wysoka sprawność...
Seite 388
21. On the co-driver's legroom. 22. On the back wall of the cab. 23. Driver's seat backrest. 24. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4.
MODEL Model XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Wygląd Medium Powietrze grzewcze Paliwo Diesel Oceny Prąd stały 12-24 V/40 W 100-120 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A Dla użytkowników z USA Adapter 100-240 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A Dla użytkowników...
Seite 390
Silnik główny Silnik główny Silnik główny Rura wydechowa Palnik Zdalne sterowanie Zdalne sterowanie Tłumik Zacisk tulei izolacyjnej Zacisk rurowy Śruba do zatrzasku zamka Adapter - 11 -...
Seite 391
Linia przedłużając Przewód zasilający Moduł tlenku węgla Szybkozłącz e wylotu powietrza Dysza obrotowa Rękaw ochronny Lejek Podstawa zbiornika paliwa Instrukcja obsługi Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności podczas instalacji lub użytkowania: 11. Brak montażu bocznego: ※...
Seite 392
※ W przypadku montażu grzejnika wewnątrz budynku : ① W przypadku montażu grzejnika wewnątrz budynku: Wykonaj otwory w ścianie, aby rura wydechowa mogła zostać wyprowadzona na zewnątrz. Zwróć uwagę na izolację rury wydechowej, ponieważ może się ona bardzo nagrzać i spowodować pożar. ② W przypadku montażu grzejnika na zewnątrz: Konieczne jest przedłużenie rury wydechowej, aby zapobiec zasysaniu spalin do budynku przez tylny wentylator grzejnika, co może prowadzić...
włączeniem grzejnika w celu normalnego działania odczekaj, aż wewnętrzne ciepło całkowicie się rozproszy. - Jeśli grzejnik jest włączony przez długi czas po przerwie w dostawie prądu: Niepełne spalanie może powodować powstawanie dużej ilości dymu. Poczekaj, aż dym się rozwieje, a grzejnik uruchomi się automatycznie i będzie działał normalnie.
Seite 394
Wylot gorącego powietrza Moduł tlenku węgla Przełącznik ciekłokrystaliczny Wlot powietrza Interfejs wejściowy zasilania Rura wydechowa Górna pokrywa maszyny Zbiornik paliwa Uchwyt do przenoszenia PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 30 - 15 -...
Seite 395
Wylot gorącego powietrza Moduł tlenku węgla Przełącznik ciekłokrystaliczny Wlot powietrza Interfejs wejściowy zasilania Rura wydechowa Górna pokrywa maszyny Zbiornik paliwa Linia skali pojemności zbiornika Uchwyt do przenoszenia paliwa PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 40 - 16 -...
Seite 396
Wylot gorącego powietrza Moduł tlenku węgla Przełącznik ciekłokrystaliczny Wlot powietrza Interfejs wejściowy zasilania Rura wydechowa Górna pokrywa maszyny Zbiornik paliwa Linia skali pojemności zbiornika Uchwyt do przenoszenia paliwa PRODUCT INFORMATION - 17 -...
XMZ- TB20 PRO Wylot gorącego powietrza Moduł tlenku węgla Przełącznik ciekłokrystaliczny Wlot powietrza Interfejs wejściowy zasilania Rura wydechowa Górna pokrywa maszyny Zbiornik paliwa Skala pojemności zbiornika Uchwyt do przenoszenia paliwa INSTALLATION DIAGRAM - 18 -...
Seite 398
XMZ- TB20 PRO INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB30 - 19 -...
Seite 399
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- HTB1 - 20 -...
Seite 400
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB40 - 21 -...
Seite 401
Gdy grzejnik dopiero się uruchamia, prąd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania potrzebny jest zasilacz o napięciu 12-24 V i natężeniu prądu 12 A lub większym. - 22 -...
Seite 402
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Ostrzeżenie: 16. Nie należy blokować wlotu powietrza , aby pozostał otwarty i czysty. 17. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej powinien znajdować się z dala od materiałów łatwopalnych, aby uniknąć nagrzania i zapalenia się...
Seite 403
Panel operation instructions Aby zsynchronizować, zeskanuj ekran LCD. Kod QR po prawej stronie umożliwiający obejrzenie filmu. 1. Przełącznik obrotowy LCD 2100D [wersja standardowa] Metoda Konkretne kroki Funkcjonować Parametr działania operacyjne Migawka z ciekłego kryształu W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj Naciśnij i ekran przez 3 sekundy, Włącz...
Seite 404
Po włączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj ekran przez 3 sekundy, aby zatrzymać nadawanie języka. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „oF shutdown”. Podczas wyłączania nie można korzystać z przycisków. Poczekaj, aż wentylator przestanie pracować. W tym czasie usłyszysz komunikat o konieczności zakończenia nagrzewania, co oznacza Naciśnij i...
Seite 405
spalanie wewnętrzne, układ powróci do normy. Po włączeniu naciśnij ekran dwukrotnie, aby przełączać się między Temperatura& Naciśnij ekran trybami temperatury i dwa razy z przełożenia, a następnie zmiana rzędu obracaj pokrętło w lewo i biegów prawo, aby dostosować temperaturę i rozmiar przełożenia.
Seite 406
pompa przytrzymaj uruchomieniu naciśnij i olejowa ekran przez 7 przytrzymaj ekran przez 7 sekund sekund, aby przejść do trybu pompowania oleju. Gdy olej dostanie się do maszyny, urządzenie automatycznie rozpocznie pracę. Naciśnij ekran do połowy, aby zatrzymać pompowanie oleju. Zdalne sterowanie Przycisk „Dodaj”...
Seite 407
przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie (domyślnie ustawione na stopnie Fahrenheita). Naciśnij przyciski plus i minus, aby ustawić temperaturę. Naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania na pilocie, aby go wybudzić, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby go włączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień przez 5 sekund, aby wyświetlić...
Seite 408
Naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania na pilocie, aby go wybudzić, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby go włączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk Tryb ustawień przez 5 sekund, przełączania aby wyświetlić interfejs temperatury RUN, naciskaj przyciski plus i minus, aby wybrać przełącznik biegu i temperatury, a następnie naciśnij przycisk ustawień...
Seite 409
naciśnij przyciski plus i minus, aby dostosować rozmiar biegu. Naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania na pilocie, aby go wybudzić, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby go włączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień przez 5 sekund, Nadawanie aby wyświetlić interfejs głosu podczas RUN, naciśnij dwukrotnie uruchamiania, Komunikaty...
Seite 410
a pojawi się przytrzymaj przycisk komunikat RUN ustawień przez 5 sekund, aby wyświetlić interfejs RUN, naciśnij przycisk ustawień, aby przełączyć funkcje, a następnie naciśnij przyciski plus i minus, aby dostosować ustawienia. Symbole mają następujące nazwy: 01: [RUN] - Przełączanie trybu temperatury i biegu, 02: [t] - Przełączanie stopni Fahrenheita i Celsjusza, 03: En -...
Seite 411
ustawioną wartość, bieg automatycznie przełączy się na najniższy bieg. 2. 2013LB-Duży przełącznik LCD [model Bluetooth] Konkretne kroki Funkcjonować Parametr Metoda działania operacyjne W stanie wyłączonym Naciśnij krótko naciśnij krótko przycisk Włącz przycisk [włączania/wyłączania], zasilanie włączania/wyłączania aby włączyć zasilania urządzenie i rozpocząć ogrzewanie.
Seite 412
pracować, a język poinformuje o zatrzymaniu ogrzewania, co oznacza całkowite wyłączenie urządzenia. Uwaga: Zabrania się siłowego odłączania zasilania podczas procesu wyłączania . W przeciwnym razie ciepło wewnętrzne nie zostanie całkowicie rozproszone. Ponowne uruchomienie wytworzy dużą ilość dymu, a niepełne rozproszenie ciepła może łatwo uszkodzić...
Seite 413
sekundy, aby przejść do interfejsu ustawień podstawowych, takich jak wyświetlanie czasu. Naciśnij przycisk 【Ustawienia】, aby migać godzinami, a następnie użyj przycisków 【W górę】 i 【W dół】, aby dostosować ustawienia. Naciśnij przycisk 【Ustawienia】 , aby migać minutami, a następnie użyj przycisków 【W górę】 i 【W dół】, aby dostosować...
Seite 414
Uwaga: Po awarii zasilania czas wyświetlania zostanie automatycznie zresetowany do zera. Nie ma funkcji zapisywania pamięci. Naciśnij krótko przycisk [Włącz/Wyłącz], aby włączyć urządzenie, a interfejs wyświetli czas wyświetlania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Ustawienia] przez 3 sekundy, aby przejść do ustawień podstawowych.
Seite 415
przez 3 sekundy, aby zapisać i wyjść. Naciśnij krótko przycisk [włączania/wyłączania], aby włączyć urządzenie. Domyślnie Temperatura - 【Góra】 i 【Dół】 46~97℉ ustawione są stopnie Fahrenheit Regulacja Fahrenheita. Naciśnij przyciski [w górę] i [w dół], aby ustawić temperaturę. Po włączeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk 【Ustawienia】przez 3 sekundy, aby przejść...
Seite 416
Celsjusza. Naciśnij klawisze 【W górę】i 【W dół】, aby wybrać Fahrenheita lub Fahrenheita. Naciśnij i przytrzymaj klawisz 【Ustawienia】przez 3 sekundy, aby zapisać ustawienia i wyjść. Domyślna temperatura po włączeniu to Przełączanie Fahrenheit. Naciśnij Naciśnij przycisk temperatury i ustawień przycisk 【Ustawienia】 , biegów aby zmienić...
Seite 417
rozmiar zakresu. Po pierwszym uruchomieniu naciśnij i przytrzymaj przycisk „Pump Oil” przez 3 sekundy, aby automatycznie pompować olej przez 300 sekund. Po odliczeniu urządzenie automatycznie się zatrzyma. Naciśnij krótko przycisk „Power Ręczna Maksymalnie Naciśnij i przytrzymaj On/Off”, aby zatrzymać pompa 300 sekund przycisk pompy oleju pompowanie w...
Seite 418
sterowania 【w górę】przez 3 sekundy, aby wyświetlić 【P-01】, a następnie naciśnij dowolny przycisk na pilocie, aby pomyślnie dopasować i zakończyć proces dopasowywania . 【Przycisk dodawania】 Temperatura wzrasta, 【Przycisk odejmowania】 Temperatura maleje, 【WŁ.】Przycisk zasilania, 【WYŁ.】 Przycisk zasilania. Po włączeniu urządzenia naciśnij przycisk WŁ. - Zasilanie, aby zmienić...
Seite 419
【Ustawienia】przez 3 sekundy, aby przejść do ustawień podstawowych. Ustaw następujące ustawienia: aktualny czas → czas uruchomienia → czas działania → ustawienia przełączania funkcji czasowych. Naciśnij krótko przycisk 【Ustawienia】, aby potwierdzić, a następnie naciśnij krótko przycisk 【W górę】, aby przełączyć pozycje: 1.
Seite 420
【Ustawienia】, aby migać godzinami, a następnie użyj przycisków 【W górę】 i 【W dół】, aby dostosować; Naciśnij przycisk 【Ustawienia】 , aby migać minutami, a następnie użyj przycisków 【W górę】 i 【W dół】, aby dostosować; Po zakończeniu ustawień naciśnij przycisk „Ustawienia”, aby potwierdzić.
Seite 421
wskazując godziny, a następnie użyj przycisków 【W górę】 i【W dół】 , aby ustawić; Naciśnij przycisk 【Ustawienia】, aby migać, wskazując minuty, a następnie użyj przycisków 【W górę】 i 【W dół】, aby ustawić; Po zakończeniu ustawień naciśnij przycisk „Ustawienia”, aby potwierdzić. 3. Ustawianie czasu pracy: Po rozpoczęciu ustawiania czasu naciśnij krótko przycisk...
Seite 422
przycisków 【W górę】 i 【W dół】 , aby ustawić czas. Minimalny czas pracy to 30 minut, a maksymalny 10 godzin. Po zakończeniu naciśnij przycisk 【Ustawienia】, aby potwierdzić. 4. Ustawienie przełącznika funkcji timera: Po ustawieniu czasu działania timera, naciśnij krótko przycisk 【W górę】, aby zmienić...
Seite 423
przycisk 【Włącz】 , aby wyjść z ekranu ustawień i wyświetlić ikonę alarmu. Ustawienie jest zakończone. Uwaga: Ustaw czas rozpoczęcia i czas wykonania w kolejności, na przykład: bieżąca godzina to 15:00, ustaw rozpoczęcie o 15:10, wykonaj o 15:40 i zamknij Po włączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj przycisk w Podczas...
Seite 424
sterowanie odległość aplikację o nazwie aplikacją Bluetooth ≤ 50 „airHeaterBLE” na swój telefon komórkowy. Możesz też zeskanować poniższy kod QR telefonem, kliknąć odpowiednią aplikację do pobrania, a następnie wykonać poniższe kroki, aby połączyć się z urządzeniem i sterować nim za pomocą...
Seite 425
Bluetooth 【XXXX】. Wyszukaj kod parowania w Bluetooth telefonu i połącz się z nim. Możesz sterować grzejnikiem za pomocą aplikacji. Po włączeniu zasilania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy kombinację klawiszy 【góra】i 【dół】, aby przejść do trybu inżynierskiego. Naciśnij W stanie włączonym klawisze 【góra】i naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy...
Seite 427
symbole, migotanie wskazuje, że dane urządzenie uległo awarii . Tabela błędów Zeskanuj kod QR, aby wyświetlić metodę rozwiązywania problemów Kod błędu Przyczyna awarii rozwiązania 1. Sprawdź urządzenie zasilające, aby upewnić się, że napięcie wejściowe wynosi 12 V/24 V, a prąd wejściowy ≥ 1 2 A, moc: ≥...
Seite 428
prądu 4 A. zabezpieczenie napięciowe >32,8V zgłasza błąd E-02. 2. Wybór źródła zasilania: zalecane jest użycie zasilacza, akumulatora, adaptera itp. Napięcie wejściowe: 12 V/24 V, prąd wejściowy: ≥ 15 A, moc: ≥ 150 W. 3. Ładowanie akumulatora za pomocą grzałki jest zabronione, gdyż...
Seite 429
napięcia spowodowanych przez zbyt małą średnicę przewodu oraz niskiego napięcia lub natężenia prądu, które mogą spowodować awarię. Jeśli wiązka przewodów nie działa po przedłużeniu, należy zmierzyć napięcie i natężenie prądu po stronie zasilania oraz po stronie wiązki przewodów grzałki. 1. Sprawdź, czy świeca zapłonowa jest dobrze podłączona.
Seite 430
2. Sprawdź, czy w pompie oleju słychać odgłos pompowania. Jeśli nie słychać odgłosu pompowania, może to oznaczać, że w środku znajdują się zanieczyszczenia po wielokrotnym opukiwaniu po demontażu. 3. Pompa oleju uległa awarii, należy ją wymienić. Czujnik temperatury wykrywa, że jeśli temperatura powierzchni aluminiowego korpusu wynosi ≥...
Seite 431
dwóch śrubokrętów, aby przesunąć go równolegle na zewnątrz i przywrócić do normalnej pozycji. 2. Sprawdź, czy odległość między czujnikiem Huo a magnesem wirnika nie jest zbyt duża i czy nie może on wykryć prędkości wirnika, co powoduje zgłoszenie kodu błędu E-06; 3.
Seite 432
Program automatycznie wykryje, czy do maszyny dostaje się pompa olejowa, wykona 2 kontrole, każda kontrola potrwa 4 minuty; 1. Nowo zakupione maszyny należy napełnić zbiornik paliwa olejem napędowym i cierpliwie odczekać 2-3 minuty przed rozpoczęciem procesu nagrzewania. Jeśli w przewodzie olejowym nowej maszyny nie ma Awaria zapłonu wtórnego oleju, maszyna uruchomi się...
Seite 433
1. Sprawdź, czy przewód połączeniowy czujnika temperatury i złącze nie są uszkodzone lub poluzowane oraz E-09 usterka czujnika czy program płyty głównej nie wykrył sygnału z powodu przerwania sygnału. 2. Wymień akcesoria czujnika. 1. Sprawdź, czy w zbiorniku paliwa i przewodzie olejowym znajduje się...
Seite 434
najniższego punktu świecy zapłonowej napięcia/prądu zasilania. 1. Należy pamiętać, że wokół rury wydechowej i wylotu gorącego powietrza z tłumika nie powinno być żadnych substancji łatwopalnych. Należy zastosować materiały izolacyjne. Zabrania się wiercenia otworów i instalowania maszyn na drewnianych podłogach. Temperatura Temperatura powierzchni powierzchni rury wydechowej rury wydechowej wynosi...
Seite 435
odległości 2 cali od podłoża, aby zapobiec pożarom, gdy temperatura rury wydechowej jest wysoka Nie wyginaj rury wydechowej nadmiernie, ponieważ może to spowodować słaby przepływ spalin; ④ Przewód wydechowy nie jest łatwo zbyt długi, a wielokrotne zagięcia mogą uniemożliwić odprowadzenie ciepła, co skutkuje wysoką...
Seite 436
nieodpornych na wysoką się zakup rur wykonanych z tego temperaturę oraz samego materiału lub materiału uszczelek gumowych, odpornego na wysokie które mogą powodować temperatury, o długości nie powstawanie większej niż 2 metry i bez dużego nieprzyjemnych kąta gięcia, aby uniknąć zapachów i zatruć.
Seite 437
powodować wydzielanie się nieprzyjemnych zapachów i zatrucia). 1. Ręcznie napompuj olej. Jeśli w urządzeniu znajduje się zbyt dużo oleju, urządzenie nie zapali się i zacznie wydzielać biały dym. Prawidłowo należy napompować olej do pozycji wlotowej i zatrzymać pompę. Jeśli ilość oleju w pompie jest zbyt duża, należy odłączyć...
Seite 438
procesu wyłączania przycisk nie działa. Przed całkowitym wyłączeniem należy zaczekać, aż wentylator przestanie pracować, a następnie odłączyć zasilanie. Podczas procesu wyłączania zabrania się siłowego odłączania zasilania . W przeciwnym razie ciepło wewnętrzne nie zostanie całkowicie rozproszone i podczas drugiego uruchomienia powstanie duża ilość...
Seite 439
3. Mała przestrzeń w miejscu wlotu powietrza powoduje utrudnienia w dopływie powietrza. 4. Sprawdź kod błędu E-01/E-02. Niski punkt napięcia/prądu zasilania powoduje niewystarczające ciepło ze świecy zapłonowej, co powoduje awarię zapłonu i emisję czarnego dymu. 5. Zdemontuj komorę spalania urządzenia, aby sprawdzić, czy nie gromadzi się...
Seite 440
montaż boczny dysza zbiornika paliwa nie jest (Montaż boczny uszkodzona lub pęknięta, zabroniony) ponieważ może to powodować wyciek oleju. 2. Podczas napełniania zbiornika paliwa olejem napędowym należy zachować ostrożność, aby nie wylać go na obudowę maszyny . W przeciwnym wypadku , w wyniku wysokiej temperatury panującej wewnątrz urządzenia podczas pracy, ciecz...
Seite 441
rurę wydechową. Należy wymienić układ rozpylający świecy zapłonowej i wysokiej jakości olej napędowy . Sprawdź, czy w przewodzie W maszynie olejowym nie ma zagięć, które nie ma oleju Rura olejowa jest wygięta uniemożliwiają dopływ powietrza ani ciepła do układu. 1. Ręcznie pompując olej – jeśli w maszynie jest zbyt dużo oleju, nie zapali się...
Seite 442
aż zacznie działać prawidłowo. 2. Siatka rozpylająca świecy zapłonowej jest zatkana. Po wyjęciu świecy zapłonowej wyjmij wewnętrzną siatkę rozpylającą i sprawdź, czy nie jest zatkana. Należy ją natychmiast wyczyścić lub wymienić. 1. Ręcznie pompując olej – jeśli w maszynie jest zbyt dużo oleju, nie zapali się...
Seite 443
2. Nagrzewnicy nie można zamontować z boku. Olej z otworu dolotowego po stronie świecy zapłonowej będzie wypływał przez otwór, a prawidłowa metoda montażu polega na skierowaniu portu dolotowego/wydechowego w dół . Temperatura rury Natychmiast wyłącz silnik, wydechowej zdemontuj aluminiową obudowę i jest zbyt Awaria komory spalania sprawdź, czy komora spalania...
Seite 444
1. Można stosować wyłącznie olej napędowy wysokiej jakości. Zabrania się stosowania oleju napędowego mieszanego, innych rodzajów oleju oraz produktów naftowych nieoryginalnych . Zimą Zapach oleju należy stosować olej napędowy o Wyciek oleju/błąd paliwa napędowego ujemnej temperaturze, ponieważ inne paliwa mogą powodować nieprzyjemny zapach .
Seite 445
i zapachem plastiku. 3. Temperatura robocza rury wydechowej osiąga około 752°F. Zabrania się wiercenia otworów w drewnianej podłodze ani stosowania uszczelek gumowych nieodpornych na wysoką temperaturę podczas montażu, ponieważ mogą one powodować wydzielanie się nieprzyjemnych zapachów i ryzyko zatrucia. Jeżeli podczas dłuższej pracy pieca wydobywa się...
Seite 446
CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS Model: YAH-A2429 ① Lampka kontrolna ② Klawisz włączania/wyłączania Operating instructions 16. Rozpoczęcie wykrywania: Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby rozpocząć wykrywanie ; 17. Zatrzymanie wykrywania: Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby zatrzymać wykrywanie ; 18. Ponowne wykrycie: Gdy stężenie gazu osiągnie próg wykrywania kontrolera, kontrolka zaczyna migać;...
Seite 447
natychmiast sprawdzić i naprawić punkt wycieku. 12. Urządzenie wykrywające tlenek węgla jest wyposażone w 2-metrowy przedłużacz, który umożliwia montaż sondy w dowolnym położeniu. Nie zaleca się montażu zbyt daleko lub zbyt blisko nagrzewnicy. Tabela konfiguracji – Model: YAH-A2429 NIE. Funkcja Parametr...
Seite 448
pomieszczeniu powinien natychmiast opuścić pomieszczenie, w którym obecne stężenie CO przekracza normę; 27. Jeśli środowisko instalacji i użytkowania jest prawidłowe, zaleca się, aby personel powrócił do obszaru roboczego i ponownie uruchomił urządzenie, aby sprawdzić, czy stężenie CO spełnia normy. 28. Podczas stosowania tego produktu ważne jest zapewnienie długotrwałej cyrkulacji powietrza i regularne sprawdzanie stężenia tlenku węgla (norma międzynarodowa 50 mg/m³...
43. Podczas montażu i użytkowania należy unikać pionowego zasysania powietrza z przodu; 44. Wlot powietrza do produktu nie może być zablokowany ani zanieczyszczony; 45. Produkt należy zamontować solidnie i nie narażać go na nadmierne uderzenia lub wibracje; 46. Nie używać, jeśli powłoka jest uszkodzona lub zdeformowana; 47.
Seite 450
przez 3 sekundy przycisk 【 】 【M】 , a na ekranie wyświetli się nazwa Bluetooth składająca się z 4 znaków (0–F). 2. Połącz się z telefonem komórkowym przez Bluetooth: Kliknij symbol Bluetooth w prawym górnym rogu, znajdź odpowiedni lokalny numer Bluetooth: BYD + adres MAC urządzenia Bluetooth + 4 cyfry z kontrolera (patrz obrazek powyżej), a następnie kliknij numer Bluetooth, aby nawiązać...
Seite 451
9. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć/wyłączyć grzejnik. 【 】 10. Kliknij przycisk „mode”, aby przełączyć tryb przekładni lub tryb kontroli temperatury, a następnie kliknij przycisk „up +” / „down -”, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom (poziom 1-10)/temperaturę (8°C~36°C). - 72 -...
Seite 452
11. Wyświetlacz usterki: W przypadku awarii grzejnika zostanie wyświetlony kod usterki E-xx. Rodzaj usterki można sprawdzić w tabeli podanej wcześniej. Instalacja i użytkowanie aplikacji na telefonie komórkowym Samsung 11. Otwórz aparat w telefonie Samsung i zeskanuj poniższy kod QR, aby wyświetlić link do pobrania. Kliknij „Pobierz i zainstaluj”. - 73 -...
Seite 453
12. Po zakończeniu instalacji i nawiązaniu połączenia Bluetooth aplikacja może działać normalnie. W przypadku niektórych telefonów Samsung, w których aplikacja nie - 74 -...
Seite 454
działa poprawnie po pobraniu i zainstalowaniu, długie naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 【 】 w aplikacji powoduje konflikt z funkcją rozpoznawania ekranu w telefonach Samsung. Rozwiązania są następujące: 6. Otwórz ustawienia telefonu i wyszukaj Bixby Touch. 6. Kliknij funkcję rozpoznawania ekranu dotykowego Bixby i zamknij ją, aby powrócić...
Seite 455
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 457
Dieselverwarming Model: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB 4 0 / XMZ-TB 3 0 / XMZ-TB 3 0...
Seite 458
Model: XMZ-TB 3 0 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 459
Waarschuwing: Ontvlambaar materiaal. Voorkom brand door ontvlambaar materiaal te ontsteken. Verantwoordelijkheidsvereisten: · Vevor is niet aansprakelijk voor eventuele problemen die ontstaan als gevolg van het niet naleven van deze instructies en de voorzorgsmaatregelen die in deze instructies zijn opgenomen. Het bedrijf is evenmin aansprakelijk voor problemen die voortvloeien uit reparaties...
die zijn uitgevoerd zonder professioneel onderhoud of het gebruik van originele reserveonderdelen/accessoires. Dit type onderhoud leidt tot ongeldigverklaring van de typegoedkeuring en het ECE-typegoedkeuringscertificaat van de kachel. SAFETY INSTRUCTION WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij deze dieselkachel worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Seite 461
VEVOR voor reparatie. 129. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen. 130. Het is verboden om tijdens de werkzaamheden de elektrische stroom rechtstreeks uit te schakelen om zo de werking van de kachel te stoppen.
Seite 462
138. WAARSCHUWING: Giftig materiaal Zorg tijdens installatie/gebruik, onderhoud en afvoer van het apparaat voor voldoende ventilatie om koolmonoxidevergiftiging te voorkomen. Plaats de uitlaat buiten om te voorkomen dat uitlaatgassen naar binnen lekken. ① Om het risico op koolmonoxidevergiftiging door onjuiste installatie te voorkomen, is het product uitgerust met een koolmonoxidemelder.
139. De brandstoftank die brandstof levert aan het apparaat moet voldoen aan de volgende vereisten: a) Indien er sprake is van een lek, moet de brandstof op de grond worden afgevoerd en mag deze niet in contact komen met de hete delen van het voertuig of de lading.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Seite 465
oorspronkelijke motorsysteem. Hij maakt gebruik van 12-24 V gelijkstroom om aan te drijven. Er zijn twee soorten regelmodi voor de kachel: automatische en handmatige bediening. De kachel gebruikt lichte diesel, die overeenkomt met de omgevingstemperatuur als brandstof, en kan normaal worden gestart en gebruikt bij een temperatuur boven 40 °C.
INSTALLATION POSITION 25. On the co-driver's legroom. 26. On the back wall of the cab. 27. Driver's seat backrest. 28. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4.
Voor de installatie van de machine is vakbekwaam personeel nodig. MODEL Model XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Verschijning Verwarmingsm Lucht edium Brandstof Diesel Beoordelingen DC 12-24V/40W 100-120V~, 50-60Hz, 12V/12A Voor Amerikaanse Adapter gebruikers 100-240V~, 50-60Hz, 12V/12A Voor Europese gebruikers...
Seite 468
Hoofdmotor Hoofdmotor Hoofdmotor Hoofdmotor Uitlaatpijp Blaaspijp Afstandsbediening Afstandsbediening Geluiddemper Isolatiehulsklem Pijpklem Schroef voor de slotvanger Adapter - 11 -...
Seite 469
Verlenglijn Stroomkabel Koolmonoxidemod Snelkoppeling luchtuitlaat Roterende blaaspijp Beschermhoes Koker Brandstoftank basis Gebruikershandleid Raadpleeg het onderstaande installatiediagram en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door bij installatie of gebruik: 13. Geen zij-installatie: ※ Zijwaartse installatie van de dieselkachel kan na verloop van tijd olielekken in het apparaat veroorzaken, wat kan leiden tot veel rookontwikkeling en koolmonoxidevergiftiging.
Seite 470
worden geleid. Let op de isolatie van de uitlaatpijp, aangezien deze erg heet kan worden en brand kan veroorzaken. ② Indien de kachel buiten wordt geplaatst: Het is noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om te voorkomen dat uitlaatgassen via de achterste ventilator van de kachel het gebouw in worden gezogen, wat kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging.
opgetrokken, dan start de kachel automatisch en werkt hij normaal. Het wordt aanbevolen om hoogwaardige dieselbrandstof te gebruiken voor het tanken van de dieselkachel. Andere brandstoffen, zoals kerosine, plantaardige olie, benzine, afvalolie, enz., kunnen niet worden gebruikt. Anders kan de kachel defect raken. een onaangename geur hebben en tijdens het gebruik niet goed functioneren.
Seite 472
Voedingsingangsinterface Uitlaatpijp Bovenste afdekking van de Brandstoftank machine Draagbeugel PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 30 - 15 -...
Seite 473
Uitlaat voor warme lucht Koolmonoxidemodule Vloeibaar kristalschakelaar Luchtinlaat Voedingsingangsinterface Uitlaatpijp Bovenste afdekking van de Brandstoftank machine Schaallijn voor Draagbeugel brandstoftankcapaciteit PRODUCT INFORMATION XMZ-TB 40 - 16 -...
Seite 474
Uitlaat voor warme lucht Koolmonoxidemodule Vloeibaar kristalschakelaar Luchtinlaat Voedingsingangsinterface Uitlaatpijp Bovenste afdekking van de Brandstoftank machine Schaallijn voor Draagbeugel brandstoftankcapaciteit PRODUCT INFORMATION XMZ- TB20 PRO - 17 -...
Uitlaat voor warme lucht Koolmonoxidemodule Vloeibaar kristalschakelaar Luchtinlaat Voedingsingangsinterface Uitlaatpijp Bovenste afdekking van de Brandstoftank machine Schaallijn voor Draagbeugel brandstoftankcapaciteit INSTALLATION DIAGRAM - 18 -...
Seite 476
XMZ- TB20 PRO INSTALLATION DIAGRAM XMZ -TB30 - 19 -...
Seite 477
INSTALLATION DIAGRAM XMZ -HTB1 - 20 -...
Seite 478
INSTALLATION DIAGRAM XMZ -TB40 - 21 -...
Seite 479
Wanneer de kachel net is opgestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een stroomsterkte van 12A of meer nodig. - 22 -...
Seite 480
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Waarschuwing: 19. De luchtinlaat mag niet geblokkeerd worden, zodat deze open en vrij blijft . 20. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van brandbare voorwerpen worden gehouden om verhitting en ontbranding van de brandbare goederen en het laden van vracht op de grond te voorkomen.
Seite 481
Panel operation instructions Raadpleeg de onderstaande instructies voor het gebruik van de LCD-schermschakelaar. Om te synchroniseren, scant u de QR-code aan de rechterkant om de video te bekijken. 1. 2100D draaibare LCD-schakelaar [standaardversie] Werkingsmeth Specifieke operationele Functie Parameter stappen Vloeibaar kristal sluiter Houd in uitgeschakelde toestand het scherm 3 Houd het...
Seite 482
Druk, terwijl het apparaat is ingeschakeld, 3 seconden lang op het scherm om de taaluitzending te stoppen. Op het scherm verschijnt 'oF shutdown'. Tijdens het uitschakelen kunnen de knoppen niet worden bediend. Wacht tot de ventilator stopt met werken en de taal wordt aangekondigd om te stoppen met Houd het...
Seite 483
beschadigen. Na het herstarten en wachten op volledige interne verbranding, zal de machine weer normaal functioneren . Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u twee keer op het scherm om te wisselen tussen Druk twee Temperatuur& de temperatuur- en de keer achter tandwielmodus.
Seite 484
De schakelaar en afstandsbediening maken automatisch verbinding en koppelen correct. Houd bij de eerste inschakeling het scherm 7 seconden ingedrukt Houd het om de oliepompmodus Handmatige scherm 7 te openen. Zodra de olie oliepomp seconden in de machine stroomt, lang ingedrukt start deze automatisch.
Seite 485
het opvragen van werkgegevens Druk twee keer op de aan/uit-knop op de afstandsbediening om hem te activeren. Houd de aan/uit-knop lang Standaard Temperatuur - ingedrukt om hem in te 46~97℉ Fahrenheit bij Fahrenheit schakelen, standaard opstarten ingesteld op Fahrenheit. Druk op de plus- en minknoppen om de temperatuur aan te passen.
Seite 486
te schakelen tussen ℃ en ℉; druk 3 seconden op de instellingentoets om op te slaan en af te sluiten, en druk op de toetsen 【optellen】en 【aftrekken】om de temperatuur aan te passen Druk twee keer op de aan/uit-knop op de afstandsbediening om het apparaat uit de slaapstand te halen,...
Seite 487
Druk twee keer op de aan/uit-knop op de afstandsbediening om het apparaat uit de slaapstand te halen, houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen, houd de instellingenknop 5 seconden ingedrukt om de RUN-interface weer Versnellingsmodus 1~10 te geven, druk op de plus- en minknoppen om de versnellings- en temperatuurschakelaar...
Seite 488
apparaat in te schakelen, houd de instellingenknop 5 seconden ingedrukt om de RUN-interface weer te geven, druk twee keer op de instellingenknop om over te schakelen naar de spraakmodus en druk op de plus- en minknoppen om de instellingen aan te passen;...
Seite 489
de instellingenknop om van functie te wisselen en druk vervolgens op de plus- en minknop om de instellingen aan te passen. De symbolen hebben de volgende namen: 01: [RUN] - Temperatuur- en versnellingsmodus-oms chakeling, 02: [t] - Omschakeling tussen Fahrenheit en Celsius, 03: En - Stemomschakeling Druk tweemaal op de...
Seite 490
weergegeven, is de omgevingstemperatuur. Wanneer de omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt, schakelt de versnelling automatisch over naar de minimale versnelling. 2. 2013LB-Grote LCD-schakelaar [Bluetooth-model] Werkingsmetho Specifieke operationele Functie Parameter stappen Druk in de uitgeschakelde toestand kort op de Druk kort op de [aan/uit-knop] om het Inschakelen aan/uit-knop...
Seite 491
aan/uit-knop ingeschakeld, kort op de aan/uit-knop om 'UIT' weer te geven en het apparaat uit te schakelen. Tijdens het uitschakelen kan de knop niet worden bediend. Wacht tot de ventilator stopt met werken en de taal zal aankondigen dat de verwarming stopt, wat betekent dat het apparaat volledig wordt...
Seite 492
verbranding, zal de machine weer normaal functioneren . Houd, terwijl de timer is ingeschakeld, de knop 【Instellingen】 3 seconden lang ingedrukt om de interface voor basisinstellingen voor de tijdweergave te openen. Druk op de knop【Instellingen】om de uren te laten 24-uurs knipperen en druk op Weergave in Weergavetijd...
Seite 493
passen. Druk na voltooiing op de knop 'Instellingen' om te bevestigen en houd de knop 3 seconden lang ingedrukt om op te slaan en af te sluiten. Let op: De weergegeven tijd wordt na een stroomstoring automatisch op nul gereset. Er is geen geheugenfunctie.
Seite 494
om deze te wijzigen naar [r-on] als de looptijd. Druk na voltooiing op de [Instellingen]-knop om te bevestigen. Houd de [Instellingen]-knop 3 seconden lang ingedrukt om op te slaan en af te sluiten. Druk kort op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen, standaard 【Omhoog】&...
Seite 495
【Omlaag】om de Fahrenheit- en Celsius-bedieningsinter face (CF) te selecteren. Druk kort op de toets 【Instellingen】om de Fahrenheit- en Celsius-aanpassingsint erface te selecteren. Druk op de toetsen 【Omhoog】en 【Omlaag】om Fahrenheit of Fahrenheit te selecteren. Houd de toets 【Instellingen】3 seconden lang ingedrukt om de instellingen op te slaan en af te sluiten.
Seite 496
te wijzigen. standaardtemperatuur is Fahrenheit wanneer ingeschakeld. Druk op de knop 【Instellingen】 【Omhoog】& om het Versnellingsmodus 1~10 temperatuurbereik te 【Omlaag】 wijzigen en druk op de Aanpassen knoppen 【Omhoog】 en 【Omlaag】om de bereikgrootte aan te passen; Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, houdt u de 'Pompolie-toets' 3 seconden lang...
Seite 497
olie-inlaat aan de onderkant van de machine en stop met pompen totdat de olie de inlaatpositie bereikt. Overmatig pompen van olie kan leiden tot een te groot intern olievolume en het niet ontsteken van de machine. Terwijl het apparaat is ingeschakeld, houdt u de knop 【omhoog】3 seconden lang...
Seite 498
Temperatuur daalt, 【AAN】Aan/uit-knop, 【UIT】Aan/uit-knop. Druk na het inschakelen van het apparaat op de AAN/uit-knop om het temperatuurbereik te wijzigen. Houd, terwijl het apparaat is ingeschakeld, de knop 【Instellingen】3 seconden lang ingedrukt om de basisinstellingen te openen. Stel de volgende instellingen in: Maximaal Minimaal 30 huidige tijd →...
Seite 499
schakelen: 1. Huidige tijdinstelling: Houd, terwijl het apparaat is ingeschakeld, de knop 3 seconden lang ingedrukt om de interface voor basisinstellingen te openen, waar de tijd wordt weergegeven. Druk op de knop 【Instellingen】 om de uren te laten knipperen en druk op de knoppen 【Omhoog】en 【Omlaag】om aan te passen;...
Seite 500
knipperen en druk op de knoppen 【Omhoog】 en【Omlaag】 om aan te passen; zodra de instellingen zijn voltooid, druk je op de knop 'Instellingen' om te bevestigen. 2. Starttijd instellen: Nadat u de huidige tijd hebt ingesteld, drukt u kort op de toets 【Omhoog】om de starttijd in te stellen.
Seite 501
en【Omlaag】 om aan te passen; druk op de knop 'Instellingen' om te bevestigen zodra de instellingen zijn voltooid. 3. Instellen van de tijdsduur: Druk na het starten van de tijdsinstelling kort op de toets 【Omhoog】 om de tijdsinstelling te wijzigen, druk op de toets 【Instellen】...
Seite 502
timerfunctieschakelaar: Nadat u de timerlooptijd hebt ingesteld, drukt u kort op de toets 【Omhoog】om de timerfunctieschakelaar in te stellen. Druk kort op de toets 【Instellen】 om te schakelen en druk op de toetsen 【Omhoog】en 【Omlaag】om 【Uit】 en 【Aan】 aan te zetten. Druk lang op de toets 【Aan/Uit】om het instellingenscherm te...
Seite 503
en sluit het programma. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, houdt u Er is een de omlaagknop 3 spraakberi seconden ingedrukt om cht bij het Fabrieksstanda te schakelen tussen in- en ard Engelse spraakopdrachten. De Taaluitzendingen uitschakel uitzending interface geeft aan dat en of (Engels, Duits, de spraakfunctie is...
Seite 504
voor meer informatie over de functies. 2. Houd, terwijl de kachel is ingeschakeld, de combinatietoetsen 【omhoog】 en 【omlaag】 3 seconden ingedrukt om de technische modus te openen. Druk op de toetsen 【omhoog】 en 【omlaag】 om de 10e Bluetooth-naam 【XXXX】 te selecteren en aan te passen.
Seite 505
gedurende 3 om de technische seconden modus te openen. Druk ingedrukt om op de toetsen de technische 【omhoog】 en 【omlaag】 modus te openen om te selecteren. De gegevens worden weergegeven in het weergavegebied in de technische modus. 01: Heater moederbord versienummer [U00007];...
ching [RTE] 10: Bluetooth-naam [XXXX] 11: Fabrieksinstellingen herstellen [rest] Fault table Storingsalarm Toon de volgende afbeelding, overeenkomend met het knipperen van het storingssymbool, en overeenkomstig het knipperen van het pictogram van het defecte apparaat, gegevens weergeven als foutcode, Voor de betekenis ervan verwijzen wij u naar de foutentabel.
Seite 507
Foutcode Oorzaak van het falen oplossingen 1. Controleer de voeding om er zeker van te zijn dat de ingangsspanning 12V/24V is en de ingangsstroom ≥ 1,2 A , vermogen: ≥ 150W, er kunnen verliezen optreden als gevolg van verschillen in de diameter en lengte van de installatiedraad;...
Seite 508
Ingangsspanning: 12V/24V, ingangsstroom: ≥ 15A, vermogen: ≥ 150W. 3. Het opladen van de accu met een verwarmingstoestel is verboden, aangezien een te lage accustroom tot storingen kan leiden; 4. Het gebruik van sigarettenaanstekers in de auto als stroomvoorziening is verboden , aangezien deze apparaten met een lage stroomsterkte niet kunnen functioneren;...
Seite 509
lage spanning of stroomsterkte te voorkomen die storingen kan veroorzaken. Als de kabelboom na verlenging niet werkt, meet dan de spanning en stroomsterkte aan de kant van de voeding en de kant van de verwarmingskabelboom. 1. Controleer of de ontstekingsbougie goed vastzit.
Seite 510
Haal de stekker eruit en plaats hem terug om dit te bevestigen. 2. Controleer of er een pompend geluid in de oliepomp te horen is. Als er geen pompend geluid is, kunnen er na herhaaldelijk tikken na demontage onzuiverheden in de pomp zitten.
Seite 511
stekker los zit, of de aansluiting niet verkeerd is, enz. Als de rotor vastzit, gebruik dan twee schroevendraaiers om hem parallel naar buiten te bewegen en hem weer in de normale stand te zetten. 2. Controleer of de afstand tussen de Huo-sensor en de rotormagneet te groot is en of de sensor de rotorsnelheid niet kan...
Seite 512
1. Controleer of de aansluitpoort van de afstandsbedieningsschakel aar los zit E-07 Communicatiefout 2. Controleer of de verbindingsdraad (blauw) van de afstandsbedieningsschakel aar open is Het programma detecteert automatisch of er een oliepomp in de machine zit en voert vervolgens 2 controles uit.
Seite 513
de brandstoftank volledig is opgebrand en bekijk de brandstoftankschaal om te controleren of er voldoende brandstof is. Als er geen brandstof in de tank zit, vul deze dan tijdig bij voordat u de machine start en normaal laat opwarmen. 3. Raadpleeg de probleemoplossingsmethod e voor foutcode E-10.
Seite 514
brandstoftank en de olieleiding zit, of de olieleiding verstopt is en of de oliepomp vastzit. 2. Controleer of de in- en uitlaatpijpen vrij zijn. Onvoldoende zuurstoftoevoer of slechte uitlaat kan leiden tot een defecte ontsteking. 3. Overschrijdt de hoogte de kalibratieparameters? Onvoldoende zuurstofinlaat kan leiden tot een...
Seite 515
ontvlambare materialen isolatiemateriaal ter tijdens de installatie bescherming. Het is verboden gaten te boren en machines op houten vloeren te installeren. De oppervlaktetemperatuur van de uitlaatpijp bedraagt ongeveer 400 °C. 2. Verbied het gebruik van lijmsoorten die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen , om geurvergiftiging te voorkomen.
Seite 516
uitlaatpijp niet te veel, aangezien dit een slechte uitlaatstroom kan veroorzaken; ④ Het uitlaatkanaal is niet gemakkelijk te lang en meerdere bochten kunnen ervoor zorgen dat warmte niet kan worden afgevoerd, wat resulteert in een storing bij hoge temperatuur Laat bij het bijvullen van de brandstoftank de brandstof niet op de buitenmantel...
Seite 517
1. Aanpassing van de verlenging van de uitlaatleiding: Het is aan te raden om buizen aan te schaffen die van hetzelfde materiaal zijn gemaakt of van hittebestendig materiaal, met een lengte van maximaal 2 meter en zonder grote hoeken om Verbied het gebruik van oververhitting te materialen die niet bestand...
Seite 518
uitlaat te beïnvloeden (de bedrijfstemperatuur van de uitlaatpijp bedraagt ongeveer 400 °C en de installatiepositie mag niet worden gebruikt voor het boren van gaten in de houten vloer. Niet - hittebestendige rubberen afdichtingen zijn ook verboden, aangezien deze geur- en vergiftigingsgevaar kunnen veroorzaken).
Seite 519
aangesloten. U kunt ook een föhn gebruiken om enige tijd in de inlaatbuis te blazen totdat deze weer goed werkt. 2. Abnormale stroomuitval tijdens gebruik: Druk tijdens normaal gebruik op de aan/uit-knop om 'UIT' weer te geven en het apparaat uit te schakelen.
Seite 520
geval is het noodzakelijk om te wachten tot de interne warmte volledig is opgebrand voordat de normale werking wordt hersteld . 3. Raadpleeg de probleemoplossingspagina voor foutcode E-01/E-02. 1. Overschrijdt de hoogte de kalibratieparameters? Onvoldoende zuurstofinlaat kan leiden tot ontstekingsstoringen en zwarte rookuitstoot.
Seite 521
zorgt ervoor dat er onvoldoende warmte van de ontstekingsbougie komt, wat leidt tot een mislukte ontsteking en zwarte rookontwikkeling. 5. Demonteer de verbrandingskamer van de machine om te controleren op koolstofafzettingen en vervang de verbrandingskamer tijdig. Alleen diesel van hoge kwaliteit mag worden gebruikt.
Seite 522
van de brandstoftank beschadigd of gebarsten is, wat olielekkage kan veroorzaken. 2. Wanneer u de brandstoftank met diesel vult, moet u erop letten dat u de diesel niet op de behuizing van de machine giet . Anders stroomt het naar binnen en ontstaat er rook vanwege de hoge interne hitte die tijdens de werking ontstaat .
Seite 523
verbrandingskamer, waardoor de ontsteking via de uitlaatpijp naar buiten stroomt. Het verstuivingsnetwerk van de ontstekingsbougie en hoogwaardige diesel moeten worden vervangen . Controleer of er verbogen plekken in de olieleiding Er zit geen olie of De olieleiding is gebogen zitten, waardoor er geen hitte in de machine lucht meer in de olie kan komen.
Seite 524
olieleiding 2-3 keer worden losgekoppeld en opnieuw worden gestart om de normale werking te herstellen voordat de olieleiding wordt aangesloten. U kunt ook een föhn gebruiken om enige tijd in de richting van de inlaatpijp te blazen totdat deze weer goed werkt. 2.
Seite 525
is met overmatige olie, zal deze uit de inlaatbuis stromen. De juiste manier is om olie naar de inlaat te pompen en te stoppen. Als het olievolume in de pomp te hoog is, moet de olieleiding 2-3 keer worden losgekoppeld en opnieuw worden gestart om de normale werking te herstellen voordat de...
Seite 526
inlaat-/uitlaatpoort naar beneden te richten . Schakel het apparaat onmiddellijk uit, demonteer De temperatuur de aluminium behuizing om van de uitlaatpijp is Storing in de te controleren of de te hoog en kleurt verbrandingskamer verbrandingskamer rood afgedicht is of vervang de verbrandingskamer.
Seite 527
diesel, andere soorten olie en niet - nieuwe olieproducten is verboden. In de winter dient u diesel met temperaturen onder nul te gebruiken, aangezien andere brandstoffen geurtjes kunnen veroorzaken. 2. Demonteer de behuizing van de machine om te controleren op eventuele olielekken en vervang de onderdelen zo snel mogelijk.
Seite 528
dat de warmte niet goed kan worden afgevoerd, wat kan leiden tot een hoge interne temperatuur en een geur van plastic. 3. De bedrijfstemperatuur van de uitlaatpijp bedraagt ongeveer 400 °C. Het is verboden gaten in de houten vloer te boren of hittebestendige rubberen afdichtingen te gebruiken voor de installatie ,...
Seite 529
1. Verwijder de zekering en controleer op beschadigingen. Vervang de zekering indien deze inspectie van de beschadigd is. Zekering stroomonderbreking van het 2. Meet of de plus- en doorgebrand kortsluitcircuit minpool kortgesloten zijn. Als er kortsluiting is, vervang dan het moederbord als het beschadigd is.
Seite 530
20. Detectie stoppen: druk op de aan/uitknop om de detectie te stoppen ; 21. Detectie opnieuw: Wanneer de gasconcentratie de detectiedrempel van de controller bereikt, begint het indicatielampje te knipperen. Druk op dit moment op de aan/uit-knop en het indicatielampje zal van knipperend naar constant brandend overgaan .
Seite 531
hersteltijd ≤60 s Emergency response methods for controller alarms 31. Wanneer de CO-concentratie binnen het detectiebereik van de controller de limiet overschrijdt, geeft de schakelaar een foutmelding weer/knippert het controlelampje van de controller en schakelt de schakelaar de verwarming automatisch uit om een continue toename van de CO-concentratie te voorkomen. Ventilatie dient onmiddellijk te worden toegepast (als de ruimte beperkt is en de omstandigheden het toelaten, open dan de ventilatieopeningen om een zo open mogelijke ruimte te creëren.
Precautions and usage specifications 13. Open de behuizing van het product niet zomaar. Voorkom dat externe krachten de sensor beschadigen. 14. Producten moeten contact met organische oplosmiddelen (waaronder siliconenrubber en andere kleefstoffen), coatings, chemicaliën, stookolie en gassen met een hoge concentratie vermijden ; 49.
Seite 533
IOS App Android APP APP Store search “airHeaterBle” Scan de QR-code met uw browser om de Airheater-app te downloaden van GooglePlay of zoek naar "Airheaterble" in de Google Play-app om de Airheater-app te installeren. 7. Vraag de Bluetooth-naam op: Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, drukt 3 seconden lang tegelijkertijd op 【...
Seite 534
3. Klik op de knop om naar het instellingenscherm te gaan. U kunt het wachtwoord instellen en op 'Bevestigen' klikken om de instellingen op te slaan. Als het wachtwoord wordt gewijzigd, moet de switch het wachtwoord wijzigen volgens de bovenstaande Bluetooth-koppelingsmethode. - 77 -...
Seite 535
10. Druk lang op om de verwarming aan of uit te zetten. 【 】 11. Klik op de knop "modus" om te schakelen tussen de versnellingsmodus of de temperatuurregelmodus. Klik vervolgens op de knop "omhoog +" / "omlaag -" om het niveau (niveau 1-10)/de temperatuur (8°C~36°C) te verhogen of te verlagen.
Seite 536
12. Storingsweergave: Wanneer de verwarming defect is, wordt foutcode E-xx weergegeven. Zie de eerder genoemde tabel voor het type storing. Installatie en gebruik van de Samsung mobiele telefoon APP 13. Open de camera van je Samsung-telefoon en scan de onderstaande QR-code om een downloadlink te openen. Klik op 'Downloaden en installeren'.
Seite 537
14. Nadat de installatie is voltooid en Bluetooth is verbonden, De app kan normaal functioneren. Bij sommige Samsung-telefoons werkt de app na het downloaden en installeren niet normaal. Het lang ingedrukt houden van de 【 】 -knop schermherkenningsfunctie Samsung-telefoons verstoren. De oplossingen zijn als volgt: 7.
Seite 538
7. Klik op de Bixby Touchscreen-herkenningsfunctie en sluit deze om de app weer normaal te kunnen gebruiken. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 81 -...
Seite 539
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 82 -...
Seite 541
Dieselvärmare Modell: XMZ-TB20 Pro / XMZ-TB 4 0 / XMZ-TB 3 0 / XMZ-TB 3 0...
Seite 542
Modell: XMZ-TB 3 0 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 543
Ansvarskrav: · Vevor ansvarar inte för några problem som uppstår på grund av att dessa instruktioner och de försiktighetsåtgärder som ingår i dessa instruktioner inte följs. På samma sätt ansvarar inte företaget för problem som uppstår till följd av reparationer som utförts utan professionellt underhåll eller användning av...
Seite 544
147. Stäng inte av strömmen under drift. 148. Om åter är ett bränsleläckage eller utsläpp från värmarens bränslesystem, vänligen kontakta VEVOR för reparation. 149. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra att avgaser tränger in. 150. Under arbetets gång är det förbjudet att direkt stänga av strömmen för att...
Seite 545
stoppa värmaren. 151. Täta alla springor mellan monteringsplattan och bilkarossen. 152. Maskinen slutar värmas upp efter övertemperaturskyddet. Stäng inte av den. När maskinen har svalnat naturligt och stängts av kan den startas om. 153. Koppla inte bort strömmen omedelbart efter att du stängt av maskinen. Det tar 3–5 minuter innan maskinen slutar fungera helt.
Seite 546
158. VARNING: Giftigt material Under installation/användning, service avfallshantering apparaten, var vänlig installera apparaten med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxidförgiftning. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra att avgaser sipprar in. ① För att förhindra risken för kolmonoxidförgiftning orsakad av felaktig installation är produkten utrustad med ett kolmonoxidlarm.
Seite 547
159. Bränsletanken som förser anordningen med bränsle ska uppfylla följande krav: a) Om det finns en läcka ska bränslet läcka ut på marken och får inte komma i kontakt med fordonets eller lastens varma delar. b) Bränsletanken som innehåller bensin bör vara utrustad med en effektiv flamspärr vid bränslepåfyllningsöppningen, eller så...
Seite 548
Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända av parten.
Seite 549
av energin som kommer från förbränt bränsle och blåses sedan dit den behövs. Denna typ av värmare har fördelen med kompakt struktur, låg vikt, hög termisk verkningsgrad, el- och bränsleekonomi samt enkel installation. 16. Värmaren tar bort skador på bilen som orsakas av plötsliga temperaturfall, förbättrar temperaturen inuti bilen och förvärmer motorns kylvätska för att undvika motorslitage vid låga temperaturer .
Seite 550
1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver's seat and passenger's seat. 3. 3&4 under the container. 4. In the trunk. The heater is mainly installed in the passenger room or baggage room of the vehicle. If it cannot be installed, fix the heater under the underside of the vehicle, but beware of splashing.
Seite 551
MODEL Modell XMZ-TB30 XMZ-HTB1 XMZ-TB4 0 XMZ-TB20 Pro Utseende Värmemedium Luft Bränsle Diesel Betyg Likström 12–24 V/40 W 100–120 V ~, 50–60 Hz, 12 V/12 A För användare i USA Adapter 100–240 V ~, 50–60 Hz, 12 V/12 A För europeiska användare...
Seite 552
Avgasrör Blåsrör Fjärrkontroll Fjärrkontroll Ljuddämpare Isoleringshylskläm Rörklämma Skruv för låshaken Adapter Förlängningslednin Nätsladd Kolmonoxidmodul Snabbkoppling för luftutlopp - 11 -...
Seite 553
Roterande dysa Skyddshylsa Tratt Bränsletankens bas Användarmanual Se installationsschemat nedan och läs noggrant igenom försiktighetsåtgärderna vid installation eller användning: 15. Ingen sidoinstallation: ※ Sidomontering av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckage inuti maskinen efter en tids användning, vilket orsakar stora mängder rök och kolmonoxidförgiftning.
Felaktig installationsriktning Rätt installationsriktning 16. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen: ※ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav: Spänning: 12–24 V; Ström: ≥12 A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri. Ladda inte batteriet medan värmaren används när den drivs av ett batteri, eftersom otillräcklig ström kan orsaka funktionsfel.
Seite 560
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB30 - 19 -...
Seite 561
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- HTB1 - 20 -...
Seite 562
INSTALLATION DIAGRAM XMZ- TB40 När värmaren precis har startats är strömmen relativt hög, så en adapter med en spänning på 12–24 V och en ström på 12 A eller mer krävs för strömförsörjningen. - 21 -...
Seite 563
For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Varning: 22. Luftintaget får inte blockeras för att hålla det öppet och rent. 23. Håll avgasröret fritt. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från allt brandfarligt för att undvika uppvärmning och antändning av brandfarligt gods och lastning av last på...
Seite 564
Panel operation instructions Se instruktionerna nedan för hur du använder LCD-skärmsbrytaren. För att synkronisera, skanna QR-kod till höger för att se videon. 1. 2100D roterande LCD-brytare [standardversion] Specifika operativa Fungera Parameter Driftsmetod steg Flytande kristallslutare I avstängt läge, tryck och håll ner Långt tryck på...
Seite 565
maskinen fungera. I påslaget läge, tryck länge på skärmen i 3 sekunder för att stoppa språksändningen, och skärmen visar 'oF shutdown'. Under avstängningsproce ssen kan knapparna inte Långt tryck på användas. Vänta Stängning skärmen i 3 tills fläkten slutar sekunder fungera och språksändningen kommer att...
Seite 566
våld under avstängningsproce ssen . Annars kommer den interna värmen inte att avledas helt. En andra uppstart kommer att producera en stor mängd rök, och ofullständig värmeavledning kan lätt skada maskinens interna vindturbin. Efter omstart och väntan på fullständig förbränning återgår den till det normala .
Seite 567
fjärrkontroll avstånd ≤ chning slutförd påslagen, tryck på LCD-skärmen tre gånger i rad för att visa 【PP】 Tryck på strömbrytaren 【på/av】på fjärrkontrollen för att slå på och väcka den. Tryck länge på strömbrytaren 【fråga】i 5 sekunder, så visar gränssnittet 【-pp-】. Brytaren och fjärrkontrollen ansluts och matchas...
Seite 568
börjar den automatiskt arbeta. Tryck ner skärmen halvvägs för att stoppa oljepumpningen. Fjärrkontroll "Lägg till"-knappen är för att öka växeln/temperature "subtraktionsknapp en" är för att minska växeln/temperature Dubbelriktad n, "strömbrytaren" Nyckelfunktion fjärrkontroll är för att slå på/av maskinen, "inställningsknapp en" är för att justera funktionen "frågeknappen"...
Seite 569
strömknappen för att slå på den, vilket som standard är Fahrenheit. Tryck på plus- och minusknapparna för att justera temperaturen. Tryck två gånger på strömknappen på fjärrkontrollen för att väcka den, tryck länge på strömknappen för att slå på den, tryck länge på...
Seite 570
avsluta, och tryck på 【addera】- och 【subtrahera】 -knapparna för att justera temperaturen. Tryck två gånger på strömknappen på fjärrkontrollen för att väcka den, tryck länge på strömknappen för att slå på den, tryck länge på inställningsknappe n i 5 sekunder för Temperaturomkoppli att visa ngsläge...
Seite 571
på strömknappen på fjärrkontrollen för att väcka den, tryck länge på strömknappen för att slå på den, tryck länge på inställningsknappe n i 5 sekunder för att visa RUN-gränssnittet, tryck på plus- och minusknapparna för att välja växel temperaturbrytare, tryck på inställningsknappe n i 3 sekunder för att spara och...
Seite 572
länge på inställningsknappe n i 5 sekunder för att visa RUN-gränssnittet, tryck två gånger på inställningsknappe n för att växla till röstläge och tryck på plus- och minusknapparna för att justera; (GE Tyska, EN Engelska, RU Ryska, OFF röst av) Tryck på inställningsknappe n i 3 sekunder för att spara och...
Seite 573
tryck på inställningsknappe n för att växla funktioner och tryck sedan på plus- och minusknapparna för att justera. Symbolerna heter följande: 01: [RUN] - Växling mellan temperatur och växelläge, 02: [t] - Växling mellan Fahrenheit och Celsius, 03: En - Röstväxling Tryck två...
Seite 574
visas på fjärrkontrollens skärm är omgivningstemper aturen. När omgivningstemper aturen når den inställda temperaturen går växeln automatiskt i lägsta växel. 2. 2013LB-Stor LCD-brytare [Bluetooth-modell] Paramete Fungera Driftsmetod Specifika operativa steg I avstängt läge, tryck Tryck kort på kort på [strömbrytaren] Slå...
Seite 575
avstängning. Under avstängningsprocessen kan knappen inte användas. Vänta tills fläkten slutar fungera och språket kommer att meddela att värmen kommer att stoppas, vilket innebär att maskinen kommer att stängas av helt. Obs: Det är förbjudet att stänga av strömmen med våld under avstängningsprocessen .
Seite 576
klocksyste 【Inställningar】 i 3 sekunder för att komma till grundinställningarna för att visa tiden. Tryck på knappen 【Inställningar】 för att blinka i timmar och tryck på knapparna 【Upp】 och 【Ner】 för att justera. Tryck på knappen 【Inställningar】 för att blinka i minuter, tryck på...
Seite 577
minne. Tryck kort på [Ström på/av]-knappen för att slå på enheten, så visar gränssnittet visningstiden. Tryck länge på [Inställningar]-knappen i 3 sekunder för att komma till grundinställningarna. Tryck på [Nedåt]-knappen för att visa [r-of] som 9999 Visa under Löptid visningstid. Tryck på minuter arbetsprocessen [Inställningar]-knappen...
Seite 578
standardinställningen är Fahrenheit. Tryck på [upp]- och [ner]-knapparna för att justera temperaturen. I påslaget läge, tryck länge på 【Inställningar】 -knappen i 3 sekunder för att komma till grundinställningarna. Tryck på 【Upp】- och 【Ned】-knapparna för att välja Fahrenheit- och Celsius-gränssnittet Tryck länge på (CF).
Seite 579
för att spara inställningarna och avsluta. Standardtemperaturen när den är påslagen är Temperatur- Fahrenheit. Tryck på Tryck på inställningsknappen knappen 【Inställningar】 växelkoppling för att växla temperaturintervall. Standardtemperaturen är Fahrenheit när den är påslagen. Tryck på knappen 【Inställningar】 för att växla Växelläge 1~10 【Upp】...
Seite 580
den automatiskt. Tryck kort på 'Ström På/Av-knappen' för att stoppa halvvägs. Obs: Observera oljeinloppet längst ner på maskinen och sluta pumpa olja tills den når inloppsläget. Överdriven pumpning av olja kan orsaka för stor inre oljevolym och att den inte antänds. I påslaget läge, tryck länge på【upp】...
Seite 581
【AV】Strömknapp. När du har slagit på maskinen trycker du på PÅ - strömknappen för att växla temperaturintervall. I påslaget läge, tryck länge på knappen 【Inställningar】 i 3 sekunder för att komma till grundinställningarna. Ställ in följande inställningar: aktuell tid → starttid → tidsinställd körtid →...
Seite 582
【Inställningar】 i 3 sekunder för att komma till grundinställningarna, som visar tiden. Tryck på knappen 【Inställningar】 för att blinka i timmar och tryck på knapparna 【Upp】 och 【Ned】 för att justera. Tryck på knappen 【Inställningar】 för att blinka i minuter och tryck på...
Seite 583
att blinka i timmar och tryck på 【Upp】- och 【Ner】-knapparna för att justera. Tryck på 【Inställningar】 -knappen för att blinka i minuter, tryck på 【Upp】 - och 【Ner】 -knapparna för att justera. När inställningarna är klara, tryck på knappen 'Inställningar' för att bekräfta.
Seite 584
10 timmar. När du är klar, tryck på 【Inställningar】 -knappen för att bekräfta. 4. Inställning av timerfunktion: Efter att ha ställt in timerns körtid, tryck kort på 【Upp】-knappen för att växla inställning till timerfunktion, tryck kort på 【Set】-knappen för att växla, tryck på 【Upp】- och 【Ned】...
Seite 585
exempel: aktuell tid är 15:00, ställ in den till att starta kl. 15:10, kör den kl. 15:40 och stäng den. Det finns När enheten är påslagen, tryck och håll röstsändni ner nedåtknappen i 3 ng när sekunder för att växla enheten Fabriksinställning för mellan röstkommandon.
Seite 586
2. I påslaget läge, tryck länge på kombinationsknapparna 【upp】och【ner】i 3 sekunder för att gå in i teknikläge. Tryck på knapparna 【upp】och 【ner】för att välja och justera det 10:e Bluetooth-namnet 【XXXX】. Sök efter parkopplingskoden på din telefons Bluetooth och anslut till Bluetooth. Du kan använda appen för att styra värmaren.
Seite 588
Fault table Fellarm Visa följande figur, motsvarande felsymbolens flimmer, och motsvarande flimrandet av ikonen för felaktig enhet, visa data som felkod, dess betydelse, se feltabellen. * Tändstift, oljepump, fläkt, sensor, strömförsörjning och andra symboler, flimmer indikerar att motsvarande enhet är trasig . Feltabell Skanna QR-koden för att se felsökningsmetoden...
Seite 589
förluster på grund av skillnader i installationskabelns diameter och längd; ① 12V strömförsörjning: kan startas under förhållanden med en minimispänning ≥ 10V och en minimiström på 9,5A; ② 24V strömförsörjning: Den kan startas under förhållanden med en minimispänning ≥ 24V och en minimiström på...
Seite 590
strömförsörjning, eftersom låg ström inte kan fungera; 5. Det är förbjudet att använda fixturer för att fixera anslutningen mellan batteriet och kablarna, eftersom dålig kontakt också kan orsaka funktionsfel. Vid förlängning av kabelhärvan bör uppmärksamhet ägnas åt kablar med en diameter på ≥ 2 mm²...
Seite 591
tändstiftshuvud, oxidation, förkolning etc. 3. Byt ut tändstiftstillbehören mot nya. 1. Kontrollera om oljepumpens kontakt är lös, dra ur sladden och sätt tillbaka den för att bekräfta. 2. Kontrollera om det finns något pumpljud i oljepumpen. E -0 4 Fel på oljepumpen Om det inte finns något pumpljud kan det finnas föroreningar inuti efter...
Seite 592
långa, vilket påverkar avgaserna och förhindrar värmeavledning. 1. Kontrollera om motorrotorn har fastnat, om kontakten är lös, om anslutningen är felaktig etc. Om den har fastnat, använd två skruvmejslar för att flytta den parallellt utåt och återställa den till det normala. 2.
Seite 593
1. Kontrollera om fjärrkontrollens anslutningsport är lös E-07 Kommunikationsfel 2. Kontrollera om anslutningskabeln (blå) till fjärrkontrollen är avbruten. Programmet kommer automatiskt att upptäcka om det finns en oljepump i maskinen, utföra 2 kontroller, och varje kontroll tar 4 minuter; 1. Nyinköpta maskiner behöver fyllas med diesel i bränsletanken och vänta tålmodigt i 2-3 minuter innan...
Seite 594
något bränsle i tanken, fyll på det i god tid innan du startar maskinen och värmer upp den normalt. 3. Se felsökningsmetoden för felkod E-10. 1. Kontrollera om temperatursensorns anslutningskabel och kontakt är skadade eller lösa, och om E-09 sensorfel moderkortets program inte detekterar någon signal på...
Seite 595
Otillräckligt syreintag kan orsaka tändningsfel; 4. Se felkodskontrollen E-02, tändningen misslyckades på grund av otillräcklig värme från tändstiftets lågpunkt i strömförsörjningens spänning/ström. 1. Observera att det inte finns några brandfarliga ämnen runt avgasröret och ljuddämparens varmluftsutlopp, och isoleringsmaterial bör användas som skydd. Det är förbjudet att borra hål och Avgasrörets yttemperatur installera maskiner på...
Seite 596
Reservera ett mellanrum på 10 cm vid luftintaget för smidigt luftintag; ② Håll det nedre avgasröret på ett avstånd av 5 cm från marken och undvik bränder när avgasrörets temperatur är hög. Böj inte avgasröret för mycket, eftersom det kan orsaka dåligt avgasflöde;...
Seite 597
1. Förlängning av modifiering av avgasrör: Det rekommenderas att köpa rör tillverkade av samma material eller högtemperaturbeständigt material, med en längd kontrollerad inom 2 meter och utan stora böjningsvinklar för att undvika överhettning. 2. Modifiering och förlängning av avgasrör: Det Förbjud användning av rekommenderas att köpa rör material som inte är...
Seite 598
som inte är högtemperaturbeständiga är också förbjudna, vilket kan orsaka lukt- och förgiftningsrisker). 1. Pumpa olja manuellt. Om det finns för mycket olja inuti maskinen kommer den inte att antändas och avge vit rök. Rätt sätt är att pumpa olja till inloppsläget och stanna.
Seite 599
innan du stänger av den helt och kopplar sedan bort strömförsörjningen. Det är förbjudet att med våld stänga av strömmen under avstängningsprocessen . Annars kommer den interna värmen inte att försvinna helt och en stor mängd rök kommer att genereras under den andra uppstarten.
Seite 600
luftintaget leder till hinder för luftintaget. 4. Se felkodskontrollen E-01/E-02, den låga punkten för strömförsörjningens spänning/ström har otillräcklig värme från tändstiftet, vilket resulterar i tändningsfel och svart rökutsläpp. 5. Demontera maskinens förbränningskammare för att kontrollera om det finns kolavlagringar och byt ut förbränningskammaren i tid.
Seite 601
kan orsaka oljeläckage. 2. Var försiktig så att du inte häller diesel på maskinens hölje när du fyller bränsletanken . Annars kommer det att rinna in i ugnen och ryka på grund av hög inre värme under drift . 3. Värmaren kan inte monteras på...
Seite 602
inuti maskinen hindrar luft från att tillföra olja. 1. Manuell oljepumpning. Om det finns för mycket olja inuti maskinen kommer den inte att antändas och avge vit rök. Om förbränningskammaren är fylld med för mycket pumpolja kommer den att rinna ut ur avgasröret.
Seite 603
1. Manuell oljepumpning. Om det finns för mycket olja inuti maskinen kommer den inte att antändas och avge vit rök. Om förbränningskammaren är fylld med för mycket pumpolja kommer den att rinna ut från insugningsröret. Det korrekta sättet är att pumpa olja till inloppsläget och stoppa.
Seite 604
hög och blir röd för att kontrollera om förbränningskammaren är tätad eller byt ut förbränningskammaren. Blockering av främmande föremål i avgasröret påverkar avgassystemet. Det bör omedelbart stängas av och avgasröret, ljuddämparen och onormalt ljud Dåligt avgasflöde avgasporten bör kontrolleras för blockeringar. Om det finns några blockeringar bör de rengöras och återställas till normal funktion.
Seite 605
ut delarna omedelbart. 1. Utbyggnad eller modifiering kräver köp av högtemperaturbeständiga tillbehör. Om värmaren har hög värme kan den ge upphov till obehagliga och stickande lukter. 2. Förläng rörkopplingarna utan att böja dem eller vara för långa, eftersom detta kan göra att värmen inte kan avledas Plastlukt Använd externa tillbehör...
Seite 606
tid när värmaren är i drift, indikerar det att det finns kolavlagringar inuti förbränningskammaren och att den behöver rengöras eller bytas ut i tid. 1. Ta bort säkringen och kontrollera om den är skadad. Byt ut säkringen om den är skadad.
Seite 607
Modell: YAH-A2429 ① Indikatorlampa ②På/av-knapp Operating instructions 22. Starta detektering: Tryck på på/av-knappen för att starta detekteringen ; 23. Stoppa detektering: Tryck på på/av-knappen för att stoppa detekteringen ; 24. Återdetektering: När gaskoncentrationen når regulatorns detektionströskel börjar indikatorlampan blinka; tryck nu på på/av-knappen, och indikatorlampan ändras från att blinka till att lysa konstant .
Seite 608
Detektering av 2000 ppm driftstemperatur -20~50℃ överbelastning repeterbarhet ±2% Matningsspänning 5,2V ± 0,2V ≤60 Svarstid (t90) konsumtion <6,0 mA sekunder <2 %/måna Förlängningsledni Långsiktig drift återhämtningsti ≤60 sekunder Emergency response methods for controller alarms 36. När CO-koncentrationen inom regulatorns detekteringsområde överstiger gränsen, visar brytaren ett felmeddelande/regulatorns indikatorlampa blinkar och brytaren stänger automatiskt av värmaren för att undvika en kontinuerlig ökning av CO-koncentrationen.
Seite 609
detekteringsnoggrannheten. För att garantera din säkerhet, vänligen använd denna produkt objektivt och rimligt. Dess livslängd påverkas av miljön, och sensorns noggrannhet testas regelbundet. Om felet är för stort, vänligen byt ut sensorn. 40. Även om ett kolmonoxidlarm är installerat måste rummet vara ordentligt ventilerat för att förhindra att alltför höga CO-utsläpp under sömnen inte åtgärdas i tid.
Seite 610
Sök och ladda ner motsvarande app med namnet "airHeaterBle" i iOS- eller Android-appbutiken och följ sedan stegen nedan för att ansluta och styra värmaren med en mobiltelefon. IOS App Android APP APP Store search “airHeaterBle” Skanna QR-koden med webbläsaren för att ladda ner Airheater-appen från Google Play eller sök efter "Airheaterble"...
Seite 611
3. Klicka på knappen för att gå till inställningsskärmen. Du kan ställa in lösenordet och klicka på "Bekräfta" för att spara inställningarna. Om lösenordet ändras måste switchen ändra lösenordet enligt ovanstående Bluetooth-matchningsmetod. - 70 -...
Seite 612
11. Tryck länge på för att slå på/av värmaren. 【 】 12. Klicka på knappen "läge" för växla mellan växelläge eller temperaturkontrollläge, klicka sedan på knappen "upp +" / "ner -" för att öka + eller minska nivån (nivå 1-10)/temperaturen (8 °C ~ 36 °C). - 71 -...
Seite 613
13. Felindikering: När värmaren slutar fungera visar den felkoden E-xx, se tabellen som nämnts tidigare för feltyp. Samsungs mobiltelefoninstallations- och användningsapp 15. Öppna Samsung-telefonens kamera och skanna QR-koden nedan för att få upp en nedladdningslänk. Klicka på ladda ner och installera. - 72 -...
Seite 614
16. När installationen är klar och Bluetooth är ansluten, appen kan fungera normalt. För vissa Samsung-telefoner som inte kan använda appen normalt efter nedladdning och installation, kommer ett långt tryck och långt tryck på -knappen på appen störa 【 】 skärmigenkänningsfunktionen på...
Seite 615
8. Klicka på Bixby Touch-skärmigenkänningsfunktionen och stäng den för att återgå till appen för normal användning. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 74 -...
Seite 616
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 75 -...