Seite 1
HAMMER DRILL PBH 1550 C1 HAMMER DRILL BOOR- EN BEITELHAMER User manual Gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BORE- OG BOHR- UND MEJSELHAMMER MEISSELHAMMER Betjeningsvejledning Oversættelse af den originale brugsanvisning Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR Mode d’emploi...
Seite 2
GB/IE/NI User manual Page Betjeningsvejledning Side FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
List of pictograms used Diameter Read the instruction manual. No-load speed DANGER! – Designating a hazard Drilling with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided Hammer drilling (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a Chiselling hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury...
HAMMER DRILL Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances. The use of noise emitting power tools may be Introduction restricted to certain times by national or We congratulate you on the purchase of your local regulations. new product.
Vibration ‒ Main handle Grip 17.353 m/s h,HD 15.692 m/s Technical data h,CHeq 17.375 m/s h,CH Hammer drill PBH 1550 C1 7.274 m/s h,NL Model numbers Uncertainty K: 1.5 m/s – VDE plug: HG11292 Vibration ‒ Auxiliary handle –...
Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear hearing protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. NOTE The declared vibration total value and Work area safety the declared noise emission value have Keep work area clean and well lit.
Seite 11
When operating a power tool Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Hammer safety warnings Maintain power tools diligently. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of WARNING! parts and any other condition Wear hearing protection! Exposure that may affect the power tool’s to loud noise can lead to hearing operation.
Safety instructions when using long Hold the power tool firmly with drill bits with rotary hammers both hands and make sure you have a stable footing. The power tool Always start drilling at low speed can be more securely guided with both and with the bit tip in contact with hands.
Preparation Injuries and damage to property due to broken accessory tools or the sudden impact of hidden objects during use. WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up! Danger of injury and property damage caused by flying objects. Do not insert the mains plug into the socket-outlet until the product is fully...
Attaching/removing an Symbol Function SDS-Plus tool Chisel position adjustment NOTICE! Risk of product damage! Use the keyed chuck for normal Chiselling drilling only, not for hammer drilling. NOTE On/off switch The directional information (clockwise/ Switching on: Press and hold the on/off counter-clockwise) in this section should switch be interpreted as meaning that the user is...
Removing the SDS-Plus tool 1. Insert the drill chuck key into one of the holes on the keyed chuck (Fig. C) 2. Opening the keyed chuck : Turn the drill CAUTION! Risk of burns! chuck key counter-clockwise. Attachment tools, especially drills, can 3.
2. Remove the auxiliary handle from the Symbol Function product by pulling the loop over the locking sleeve Chisel position adjustment Setting the depth stop Chiselling (Fig. B) 1. Press and hold the locking lever for the Adjusting the chisel position depth stop 1.
Switching off Keep the ventilation slots, motor housing and handles of the product clean. Use a 1. Release the on/off switch damp cloth or brush to do this. 2. Wait until the product has stopped before Clean the SDS-Plus chuck .
Replacement parts/ Mains cord Accessories Before each use: Check the mains cord for damage. Customers can obtain compatible replacement parts and accessories via If the mains cord is damaged, it must be www.optimex-shop.com. replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order Have the order number ready for your to avoid a hazard.
Disposal being granted. This also applies to replaced and repaired parts. The packaging is made entirely of recyclable This warranty becomes void if the product materials, which you may dispose of at local has been damaged, or used or maintained recycling facilities.
Liste over anvendte piktogrammer/symboler Diameter Læs betjeningsvejledningen. Tomgangshastighed FARE! – Betegner en fare med høj Boring risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den Hammerboring ikke undgås (fx kvælningsfare) ADVARSEL! – Betegner en fare Mejsling med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx Tilpasning af mejselposition...
BORE- OG MEJSELHAMMER Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug eller lignende anvendelse. Indledning Overhold alle relevante lokale Hjerteligt tillykke med købet af deres nye sikkerhedsforskrifter, normer og produkt. Du har besluttet dig for et produkt forordninger. Anvendelse af støjende af høj kvalitet.
Seite 25
EN 62841: Håndtag Vibration - hovedhåndtag Tekniske data 17,353 m/s h,HD Bore- og 15,692 m/s h,CHeq mejselhammer PBH 1550 C1 17,375 m/s h,CH Modelnumre 7,274 m/s h,NL – VDE-stik: HG11292 Usikkerhed K: 1,5 m/s –...
Sikkerheds- Vibration - ekstra håndtag anvisninger 11,585 m/s h,HD 11,767 m/s Generelle h,CHeq 12,446 m/s sikkerhedsinstruktioner for h,CH elektroværktøj 5,832 m/s h,NL Usikkerhed K: 1,5 m/s ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, ADVARSEL! vejledninger, illustrationer og tekniske data, der medfølger Brug høreværn! til dette elektroværktøj.
Seite 27
Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. Stik- hvordan du gør, og brug den ket må under ingen omstændighe- sunde fornuft ved arbejde med der modificeres. Anvend aldrig et et elektroværktøj. Brug ikke adapterstik sammen med elektro- et elektroværktøj, hvis du er værktøjer med jordforbindelse.
Seite 28
Hvis der anvendes støvudsugning, Vedligehold elektroværktøjer og og der er monteret indsatsværktøjer omhyggeligt. udsugningstragte, skal det Kontrollér om bevægelige kontrolleres, at de er tilsluttet dele fungerer korrekt og ikke og anvendes korrekt. Anvendelse klemmer, om dele er ødelagt og har taget skade i en sådan grad af støvudsugning kan forebygge farlige at elektroværktøjets funktion situationer med støv.
Hold fast i elektroværktøjet BEMÆRK via de isolerede gribeflader, Dette produkt udsender et elektrisk når du udfører arbejde, hvor felt under brug! Under bestemte boreværktøjet eller skruerne kan omstændigheder kan dette felt ramme skjulte, strømførende påvirke aktive eller passive medicinske ledninger eller sin egen netledning.
Restrisici Berør ikke nogen indsatsværktøjer eller tilstødende dele på huset Selv om dette produkt anvendes kort efter drift. Disse dele kan blive forskriftsmæssigt, vil der altid være en meget varme under drift og forårsage potentiel risiko for person- og tingskader. forbrændinger.
SDS-Plus-indsatsværktøj 2. Drej funktionsvælgeren til den ønskede position. Sikringsknappen klikker Passende personlige værnemidler hørbart fast. Værktøjer og indsatsværktøjer kan købes i Symbol Funktion faghandelen. Vær altid opmærksom på de tekniske krav til dette produkt ved købet (se Boring (slagmekanisme FRA) ”Tekniske data”).
Seite 32
2. Sæt SDS-Plus-værktøjet i SDS-Plus- Brug tandkransborepatronen til at bore borepatronen i træ, metal og plast uden slagfunktion. Du kan indsætte cylindriske SDS-Plus-bor 3. Klem SDS-Plus-værktøj fast: Slip med en diameter på 1,5 mm til 13 mm i låseringen tandkransborepatronen. 4.
Fjernelse af rundskaft-indsatsværktøj 4. Drej håndtaget på det ekstra håndtag med uret for at stramme FORSIGTIG! Forbrændingsrisiko! løkken Indsatsværktøjer, især bor, kan blive Afmontering af ekstra håndtag meget varme. Anvend eventuel beskyttelseshandsker. (Fig. B) 1. Drej håndtaget på det ekstra 1.
Valg af driftstype Til-/frakobling Tryk kun på funktionsvælgeren , når ADVARSEL! Risiko for kvæstelser produktet står helt stille. på grund af utilsigtet kontinuerlig drift af produktet! Symbol Funktion Før du tilslutter netstikket til en stikkontakt, skal du kontrollere, at Boring (slagmekanisme FRA) afbryderen fungerer korrekt og...
Rengøring BEMÆRK Påfyld smørefedt efter ca. 50 driftstimer, ADVARSEL! Risiko for elektriske eller når slagydelsen falder. stød! Sprøjt aldrig vand på produktet. 1. Åbn husets dæksel : Drej husets dæksel med nøglen mod uret. OBS! Risiko for beskadigelse af 2.
Bestillingsnummer Bestillingsnummer Tandkrans- Ekstra 99944980101 99944980103 borepatron håndtag 99944980104 99944980102 Spændenøgle Smørefedt Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning Produktet starter ikke. Ingen strøm Kontroller stikkontakten, netledningen med netstikket og sikringen, og få om nødvendigt foretaget en reparation af en autoriseret elektriker.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet.
Seite 39
Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Seite 40
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Diamètre Lisez le mode d’emploi. Régime à vide DANGER ! – Indique un danger Percer avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque Perforateur marteau d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! –...
MARTEAU PERFORATEUR L’exploitant ou l’utilisateur du produit est responsable des accidents ou des BURINEUR dommages corporels et/ou matériels causés à des tiers ou à leurs biens. Introduction Le produit est exclusivement destiné à un Nous vous félicitons pour l’achat de votre usage domestique.
Description des pièces Données techniques Avant de lire, dépliez la page des figures et Marteau perforateur familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités burineur PBH 1550 C1 du produit. Numéros de modèle (Fig. A) – Fiche VDE : HG11292 Mandrin de perçage SDS-Plus –...
Valeurs d’émission de vibrations AVERTISSEMENT ! Valeurs totales de vibration (somme vectorielle Les émissions de vibrations et de bruit de trois directions), déterminées conformément générées lors de l’utilisation effective à EN 62841 : de l’outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la Vibration –...
Seite 44
Sécurité au poste de travail portée de la chaleur, de l’huile, Conservez votre zone de travail des arêtes coupantes ou de propre et bien éclairée. Les zones pièces mobiles d’appareils. Les de travail encombrées ou sombres sont cordons d’alimentation soit endommagés propices aux accidents.
Seite 45
Utilisation et manipulation de l’outil Lorsque vous transportez l’outil électrique électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que Ne surchargez pas l’outil l’outil électrique est allumé et raccordé électrique. Utilisez seulement à l’alimentation électrique, cela peut l’outil électrique qui convient au entraîner des accidents.
Seite 46
Consignes de sécurité pour Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils marteaux soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont AVERTISSEMENT ! plus faciles à contrôler. Portez une protection auditive ! Utilisez l’outil électrique, les L’exposition au bruit peut entraîner accessoires et les outils insérables...
Seite 47
Ne touchez aucun outil insérable Le contact avec une ligne sous tension ou pièce du boîtier avoisinante peut aussi mettre des pièces en métal de juste après le fonctionnement. l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. Ils peuvent devenir brûlants lors du fonctionnement et causer des brûlures.
Éteignez immédiatement le produit en cas Pour une utilisation sûre et conforme de ce de dysfonctionnements. Faites-le vérifier et produit et des accessoires comprenant en autres éventuellement réparer par un technicien des outils et outils insérables, il est nécessaire spécialisé...
Choisir un outil Sélecteur de fonction ATTENTION ! Risque de ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! dommages au produit ! N’actionnez le sélecteur de fonction N’utilisez la fonction de burinage que si que lorsque le produit est à l’arrêt. le mandrin à...
Nettoyez l’outil SDS-Plus avant de travailler Monter le mandrin à clé et graissez légèrement l’extrémité à insérer (Fig. D) avec de la graisse (environ 0,5 g à 1 g). 1. Déverrouiller le mandrin de perçage SDS- Plus : Tirez la bague de verrouillage Lors de l’insertion de l’outil, veillez à...
Seite 51
Démonter le mandrin à clé Démonter la poignée auxiliaire (Fig. D) (Fig. B) 1. Déverrouiller le mandrin de perçage SDS- 1. Tournez la poignée de la poignée Plus : Tirez la bague de verrouillage auxiliaire dans le sens inverse des vers l’arrière.
Sélection du mode de Allumer/éteindre fonctionnement AVERTISSEMENT ! Risque de N’actionnez le sélecteur de fonction blessure en cas d’utilisation que lorsque le produit est à l’arrêt. continue involontaire du produit ! Avant de brancher la fiche secteur Symbole Fonction sur une prise de courant, vérifiez que...
Nettoyage, entretien et Entretien rangement Contrôlez l’absence de vices visibles sur le produit avant chaque utilisation, comme des AVERTISSEMENT ! Risque pièces desserrées, usées ou détériorées. d’électrocution ! Risque de blessure en cas de mise en Graissez légèrement et régulièrement service involontaire ! l’extrémité...
Si le cordon d’alimentation est endommagé, Ayez le numéro de commande à portée de celui-ci doit être remplacé soit par le main pour votre commande. fabricant ou son service après-vente ou soit Vous ne pouvez passer des commandes par un personnel qualifié afin d’éviter tout qu’en ligne.
Mise au rebut Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé L’emballage se compose de matières immédiatement après le déballage du produit. recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent Veuillez respecter l‘identification des la date d’achat, nous le réparerons ou le...
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Diameter Lees de gebruiksaanwijzing. Onbelast toerental GEVAAR! – Duidt op een gevaar Boren met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen Hamerboren (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op Beitelen een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood...
BOOR- EN BEITELHAMER Het product is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik. Inleiding Het product is niet voor commercieel gebruik of voor vergelijkbare toepassingen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw bestemd. nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
Seite 61
Onderdelenbeschrijving Technische gegevens Boor- en Vouw voor het lezen de bladzijden met beitelhamer PBH 1550 C1 de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna vertrouwd met alle functionaliteit van het Modelnummers product. – VDE-stekker: HG11292 (Afb. A) – BS-stekker:...
Trillingsemissiewaarden WAARSCHUWING! Totale trillingswaarden (vectorsom van drie De trillings- en geluidsemissies kunnen richtingen), zijn volgens EN 62841 vastgesteld: tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven Trilling ‒ Hoofdgreep waarden afwijken, afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat 17,353 m/s h,HD gebruikt wordt, in het bijzonder van welk...
Seite 63
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Het risico op elektrische schokken is groter en aanwijzingen voor toekomstig als uw lichaam is geaard. gebruik. Houd elektrische apparaten uit de buurt van regen of vocht. Het Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte binnendringen van water in een elektrisch begrip “elektrisch apparaat”...
Seite 64
Draag persoonlijke Gebruik van een stofafzuiging kan gevaar veiligheidsuitrusting en altijd door stof verminderen. een veiligheidsbril. Het dragen van Laat u niet in slaap sussen een persoonlijke veiligheidsuitrusting door een onterecht gevoel van zoals een stofmasker, antislip- veiligheid en veronachtzaam veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm nooit de veiligheidsregels voor of gehoorbescherming, afhankelijk van...
Seite 65
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze Op die manier blijft de veiligheid van het door onervaren personen worden gebruikt. elektrische apparaat gewaarborgd. Onderhoud elektrische apparaten en inzetgereedschap altijd zorgvuldig. Controleer Dit product genereert tijdens het gebruik of bewegende delen correct een elektromagnetisch veld! Dit veld werken en niet klemmen en of er kan onder bepaalde omstandigheden...
Veiligheidsaanwijzingen voor alle Contact met elektrische leidingen kan tot soorten werk elektrische schokken en brand leiden. Beschadiging van een gasleiding kan een Draag gehoorbescherming. Ten explosie veroorzaken. Binnendringen in gevolge van het geluid kan gehoorverlies een waterleiding veroorzaakt schade aan optreden.
Voor het eerste gebruik Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die in de gebruiksaanwijzing worden Product uitpakken genoemd of waarvan de aansluitingen 1. Haal het product uit zijn verpakking en compatibel zijn met het product. verwijder al het verpakkingsmateriaal en ...
Voorbereiding Symbool Functie Hamer-boren (slagwerk WAARSCHUWING! Risico AAN) op letsel door ongewenste ingebruikname! De beitelpositie aanpassen Sluit de netstekker pas op het stopcontact aan als het product volledig voorbereid is voor ingebruikname. Beitelen Bedieningsonderdelen Aan/uit-schakelaar Inschakelen: Houd de aan/uit- Zorg ervoor dat u bekend bent met de schakelaar ingedrukt.
SDS-Plus-gereedschap monteren Gebruik voor boren zonder slagfunctie in hout, metaal en kunststof de (Afb. C) tandkransboorhouder . U kunt cilindrische SDS-Plus-boren met een 1. SDS-Plus-boorhouder ontgrendelen: diameter van 1,5 mm tot 13 mm in de Trek de vergrendelingshuls naar tandkransboorhouder plaatsen. achteren.
Rondschacht-inzetgereedschap gebruiken De richtingsgegevens (rechtsom/linksom) 1. Steek de boorhoudersleutel in een van in deze paragraaf moeten zo worden de gaten van de tandkransboorhouder geïnterpreteerd dat de gebruiker achter het product zelf is gepositioneerd. 2. Tandkransboorhouder openen: Draai de boorhoudersleutel tegen de wijzers van de klok in.
Toerental aanpassen 4. Bevestig de diepteaanslag door de vergrendelingshendel los te laten. U kunt het toerental aanpassen Gebruik als het product in bedrijf is. Zet de toerentalregelaar op het gewenste Gebruik het product alleen met niveau. gemonteerde hulphandgreep .
Transport Houd de ventilatieopeningen, de motorbehuizing en de grepen van het Schakel het product uit en trek de product schoon. Gebruik daarvoor een netstekker uit het stopcontact. vochtige doek of borstel. Controleer of alle bewegende delen Reinig de SDS-Plus-boorhouder .
Reserveonderdelen/ 3. Behuizingsafdekking sluiten: Draai de behuizingsafdekking met de sleutel accessoires de klok mee. Klanten kunnen compatibele Aansluitsnoer reserveonderdelen en accessoires via www. optimex-shop.com aanschaffen. Voor ieder gebruik: Controleer het aansluitsnoer op beschadiging. Houd het bestelnummer voor uw bestelling bij de hand.
Afvoer Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke moeten meteen na het uitpakken van het grondstoffen die u via de plaatselijke product worden gemeld. recyclingcontainers kunt afvoeren. Mocht het product binnen 3 jaar na Neem de aanduiding van de aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout verpakkingsmaterialen voor de...
Seite 75
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Durchmesser Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Leerlaufdrehzahl GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Hammer-Bohren hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Meißeln Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den...
BOHR- UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt. neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Teilebeschreibung Technische Daten Bohr- und Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Meißelhammer PBH 1550 C1 Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Modellnummern (Abb. A) – VDE-Stecker: HG11292 – BS-Stecker:...
Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Die Schwingungs- und Geräusch- Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: emissionen können während der tatsäch- lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Schwingung ‒ Hauptgriff von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der 17,353 m/s h,HD das Elektrowerkzeug verwendet wird, 15,692 m/s...
Seite 82
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Halten Sie Elektrowerkzeuge und Anweisungen für die Zukunft auf. von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich elektrischen Schlages. auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Zweckentfremden Sie die Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
Seite 83
Tragen Sie persönliche Schutz- Wenn Staubabsaug- und -auffang- ausrüstung und immer eine einrichtungen montiert werden Schutzbrille. Das Tragen persönlicher können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind Schutzausrüstung, wie Staubmaske, und richtig verwendet werden. Die rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Verwendung einer Staubabsaugung kann des Elektrowerkzeuges, verringert das Gefährdungen durch Staub verringern.
Seite 84
Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Service werkzeuge außerhalb der Reich- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug weite von Kindern auf. Lassen Sie nur von qualifiziertem keine Personen das Elektrowerk- Fachpersonal und nur mit zeug benutzen, die mit diesem Original-Ersatzteilen reparieren. nicht vertraut sind oder diese Damit wird sichergestellt, dass die Anweisungen nicht gelesen haben.
Zusätzliche WARNUNG! Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht Verwenden Sie geeignete Such- auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen geräte, um verborgene Versor- stoßen, wenn Sie mit dem gungsleitungen aufzuspüren, Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. oder ziehen Sie die örtliche mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Versorgungsgesellschaft hinzu.
Originalzubehör/-zusatzgeräte Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Einsatzwerkzeuge oder WARNUNG! plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von empfohlen wurde. Verletzungsgefahr und Sachschäden Dies kann zu elektrischem Schlag und verursacht durch fliegende Objekte. Feuer führen.
Vorbereitung Symbol Funktion Hammer-Bohren (Schlagwerk WARNUNG! Verletzungsrisiko EIN) durch ungewollte Inbetrieb- nahme! Meißelposition anpassen Verbinden Sie den Netzstecker erst dann mit der Steckdose, wenn das Produkt vollständig für den Einsatz Meißeln vorbereitet ist. Bedienelemente Ein-/Aus-Schalter Einschalten: Halten Sie den Ein-/Aus- HINWEIS Schalter gedrückt.
SDS-Plus-Werkzeug montieren Verwenden Sie zum Bohren ohne Schlagfunktion in Holz, Metall und (Abb. C) Kunststoff das Zahnkranzbohrfutter . Sie können zylindrische SDS-Plus-Bohrer mit 1. SDS-Plus-Bohrfutter entriegeln: Ziehen einem Durchmesser von 1,5 mm bis 13 mm Sie die Verriegelungshülse nach hinten. in das Zahnkranzbohrfutter einsetzen.
Zusatzhandgriff montieren 2. Zahnkranzbohrfutter öffnen: Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel entgegen dem (Abb. B) Uhrzeigersinn. 1. Drehen Sie den Griff des Zusatz- 3. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so weit handgriffs entgegen dem Uhrzeigersinn. wie möglich in die Bohrfutteröffnung Dadurch erweitert sich die Schlaufe 4.
Betrieb Drehzahl anpassen Betreiben Sie das Produkt nur mit Sie können die Drehzahl anpassen, montiertem Zusatzhandgriff . Halten während das Produkt in Betrieb ist. Sie das Produkt während der Arbeit mit Stellen Sie den Drehzahlregler auf die beiden Händen am Handgriff...
Transport Reinigen Sie das SDS-Plus-Bohrfutter Ziehen Sie dazu die Verriegelungshülse Schalten Sie das Produkt aus und ziehen nach hinten und nehmen Sie die Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Staubschutzkappe nach vorne ab. Vergewissern Sie sich, dass alle sich ...
Ersatzteile/Zubehör Anschlussleitung Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie die Kunden können kompatible Ersatzteile und Anschlussleitung auf Beschädigung. Zubehör über www.optimex-shop.com beziehen. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Bestellung bereit.
Seite 93
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Produkt arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an unser Unterbrechungen. Service-Center (siehe Der Ein-/Aus-Schalter „Service“). defekt. Entsorgung Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen beginnt mit dem Kaufdatum.
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.